Семантика социальных коммуникаций

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Декабря 2010 в 17:33, курсовая работа

Краткое описание

Данная работа предназначена для того чтобы понять что такое семиотика. В работе подробно рассказывается о самой семиотике, о её подразделах семантике, синтактике, прагматике, о классификации знаков.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Черновик.docx

— 169.57 Кб (Скачать документ)

Язык задается в  виде кодов — членораздельных звуков (фонем) или алфавита букв (графем) и правил оперирования с кодами — грамматики (синтаксиса).

Языки делятся на естественные (русский, английский и т. д.) и искусственные — химические символы, дорожные знаки, ноты, языки программирования, эсперанто и т. п. Отличие одиночного знака от языка состоит в том, что первый находится вне грамматики, а второй включает в свой состав некоторую простую или сложную грамматику.

(см. приложение 3)

Этнографы и культурологи давно обратили внимание на специфические  отличия коммуникационных знаков, используемых в разных культурах. Для учета  этих отличий было введено понятие  язык культуры, под которым понимается совокупность всех знаковых способов вербальной и невербальной коммуникации, которые демонстрируют этническую специфику культуры этноса и отражают ее взаимодействие с культурами других этносов.

На стыке этнографии и семиотики образовалась этносемиотика, предметом которой является язык культуры.

На рис. (см. приложение 3) приведена классификация знаков и языков, обобщающая сказанное.

Глава 3 Семантика, синтактика, прагматика.

Среди методологических приемов, успешно применяемых во всех случаях обращения к арсеналу семиотики, нельзя не назвать введенное  еще Ч. Пирсом и развитое Ч. Моррисом разделение семиотики на три части (семантику, синтактику, прагматику) подобно  тому, как лингвистика подразделяется на фонетику, грамматику (в свою очередь  состоящую из морфологии и синтаксиса), лексикологию.

Семантика имеет дело с отношениями знаков к тому, что они обозначают, т. е. с денотатами, значениями, именами, представленными в классическом семантическом треугольнике (см. приложение 2). Синтактика рассматривает способы сочетания знаков, ведущие в конечном счете к порождению текстов. Ее предметом являются синтаксис и грамматика разных знаковых систем. Прагматика занимается отношением знак - человек (коммуникант или реципиент).

Если вернуться к текстовому треугольнику (см. приложение 4), то выясняется, что глубинный смысл (замысел), в соответствии с которым коммуникант подбирает и организует знаки, относится к компетенции прагматики. Замысел зависит от намерений и целей, преследуемых коммуникантом, его понимания важного и полезного в коммуникационной деятельности, поэтому глубинный смысл можно постичь только с позиций прагматики, учитывая ситуативно изменяющееся отношение человек - знак. Поверхностный смысл доступен всякому человеку, владеющему семантикой языка текста. Этот семиотический уровень - область семантики. Синтактика имеет своим предметом план выражения сообщений, где ею определяется порядок следования (расположения) знаков, т.е. отношения знак - знак, примером которых могут служить грамматические согласования между словами предложения.

Еще один пример семиотических  аналогий дает общение людей, в котором, согласно социальной психологии, различаются  три действия: перцепция - восприятие партнерами друг друга, текстовая (коммуникативная) деятельность - передача друг другу смыслов, интеракция - практическое взаимодействие (сотрудничество или конфликт).

Перцепцию можно  соотнести с синтактикой, имея в  виду упорядочение взаимоотношений  партнеров; семантику - с текстовой  деятельностью, где происходит оперирование смыслами; прагматику - с интеракцией, где преследуются практически важные цели.

Учет семантических, синтаксических, прагматических аспектов в социальной коммуникации весьма полезен  в различных ситуациях. При анализе  задач коммуникационного обслуживания оказалось необходимым ввести специальные  понятия - релевантность и пертинентность, которые связаны с семантикой и прагматикой. Дело в том, что библиографы, подбиравшие литературу в соответствии с читательским запросом, зачастую сталкиваются с тем, что читатель отвергает документы, казалось бы, бесспорно лежащие в тематических рамках запроса, а другие, явно не имеющие отношения к теме, с энтузиазмом принимает. В чем причина этого парадокса: неквалифицированность библиографа или капризы читателя? Семиотика помогает ответить на этот вопрос.

Читатель обращается в библиотеку с тематическим запросом из-за дефицита знаний по данной теме, который переживается им как коммуникационная (информационная, познавательная - не будем  здесь уточнять) потребность. Потребность  существует объективно, она осознается в виде субъективного образа предмета потребности, в данном случае - представления  читателя о тех знаниях, которых, по его мнению, ему не достает. Это  представление (субъективный образ  потребности, иногда называемый “интерес”) выражается в запросе. (Причем, формулировка запроса, как правило, задается шире тематических рамок нужных знаний, чтобы избежать потерь информации). В результате получается семантический треугольник (см. приложение 2), где в качестве денотата выступает объективная потребность, которая отражается в ее субъективном образе (концепте потребности), а осознанный субъектом образ выражается в тексте запроса, который направляется в библиотеку.

Библиограф, получивший запрос, может его уточнить и конкретизировать, сделать более адекватным объективной  потребности, но в конечном счете  запрос остается с явно выраженным поверхностным смыслом и сокровенным  глубинным смыслом (представления  читателя о своих потребностях), о котором известно лишь читателю, но никак не библиографу. Библиограф в результате библиографического поиска получает множество документов, представляющих собой тексты, также имеющие два  смысловых уровня.

В процессе библиографического отбора библиограф оставляет поверхностные  смыслы текста запроса и текстов  документа и на этом основании  решает вопрос о релевантности документа данному запросу. Поскольку всякое оперирование смыслами есть операция семантическая, понятие релевантности относится к области семантики. Его можно определить как объективно (т.е. независимо от читателя и библиографа) существующую смысловую близость между содержанием двух текстов, в частном случае - текста документа и текста запроса.

Почему же читатель отказывается от некоторых (не всех, конечно!) релевантных документов, отобранных библиографом, и приветствует документы, вовсе не релевантные? Анализ показывает, что причинами отказа являются неточная формулировка запроса, недоступный  научный уровень, незнание языка  документа, изменения в коммуникационных потребностях, знакомство с документом ранее. Обобщая, можно сказать, что  читатель всегда и непроизвольно  ориентируется не на релевантность, а на пертинентность, исходя из субъективной оценки полезности данного документа в качестве источника информации, а не из смысловой близости его текста и текста запроса. Пертинентность относится к области прагматики, она связана с глубинными, а не поверхностными смыслами и лежит в иной плоскости, чем понятие релевантности (см. приложение 5).

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Заключение. 

Выводы

  1. Семиотика социальной коммуникации входит в состав метатеории социальной коммуникации в качестве обобщающей теории коммуникационных знаков. Вместе с тем она является частью семиотики — научной дисциплины, изучающей все вообще знаки, а не только знаки коммуникационные.
  2. Для семиотического подхода к познанию коммуникационных знаков свойственно использование абстрактных моделей, структур, логико-математического аппарата. Лидером в этом отношении среди коммуникационных дисциплин является структурная лингвистика.
  3. Семиотические абстракции при разумном их осмыслении могут помочь в разрешении практических проблем, что показало использование понятий релевантности и пертинентности в коммуникационном обслуживании.
  4. Terra incognita. Семиотика социальной коммуникации может внести свою лепту в разрешение следующих проблем:

Построение сущностной типологии естественных языков. Описательная лингвистика в качестве типологических признаков использует: связность (спайку, соединение) морфологических элементов  слова, — получаются три типа языков изолирующие, агглютинативные, флексивные; синтез (оформление) слов языка позволяет разделить языки на четыре типа: изолирующие (как и в первом случае в этом качестве выступают китайский, вьетнамский, кхмерский, сиамский языки); слабосинтетические — большинство европейских языков; вполне синтетические — арабский, санскрит, латинский, греческий; полисинтетические — эскимосский и языки ряда индейских племен. Ясно, что типологии такого рода нельзя назвать сущностными. Кроме того, описательная лингвистика не смогла разработать критерии, которые позволили бы разграничить наречие, диалект, национальный язык. В результате количество языков, существующих сейчас на планете, оценивается от 2500 до 5000. Лишь формально-семиотические подходы могут разрешить проблему. Современная лингвистика признала свое бессилие в раскрытии тайны происхождения естественных языков. В отличие от прошлых времен, даже новые гипотезы по этому поводу не выдвигаются.

Тупиковая ситуация возникла потому, что происхождение  человеческого языка нельзя разрешить  средствами лингвистической науки; здесь нужен более широкий  социально-коммуникационный контекст, который создается семиотикой социальной коммуникации.

В отличие от всех биологических и социальных образований  не обнаруживается никакой эволюции, никакого совершенствования человеческих языков. Более того, оказывается, что  языки примитивных народов сложнее, логичнее и семантически богаче, чем  языки высокоцивилизованных наций. Этот казус объясняется тем, что  дарованный человечеству Богом "язык Адама", отличавшийся божественной красотой и силой, постепенно деградировал по мере развития человечества. Других объяснений пока нет.

Обширной и недостаточно освоенной областью приложения семиотики  социальных коммуникаций является искусственный  интеллект вообще и машинный перевод  в частности, где требуется моделирование  свойственных человеку процессов обработки, хранения и выдачи социально значимых смыслов.

Структурное литературоведение  и семиотика искусства нуждаются  в развитии своего научного потенциала.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Список  литературы.

1. Блинов А. Общение, звуки, смысл. М.: РФО, 1996.

2. Ветров А.А. Семиотика и ее основные проблемы. М.: ИПЛ, 1968.

3.  Кондратов А. Звуки и знаки. М.: Знание, 1978.

4. Мисюров Д.А. Политика и символы. М.: РИП-холдинг, 1999.

5.   Норман Б.Ю. Язык как система знаков // Основы языкознания. Минск: Бел. Фонд Сороса, 1996. С. 7-49.

6. Почепцов Г.Г. История русской семиотики до и после 1917 года. М.: Лабиринт, 1998.

7. Похлебкин В.В. Словарь международной символики и эмблематики. М., 1995.

8.  Семиотика и искусствометрия. М., 1977.

9.  Семиотика. М.: Прогресс, 1990.

10.  Степанов Ю.С. Семиотика. М.: Наука, 1971.

11.  Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М.: Молодая гвардия, 1995.

12.  Де Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977.

13.  Фоли Дж. Энциклопедия знаков и символов. М.: Вече АСТ, 1997.

14.  Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. СПб.: Петрополис, 1998.

Интернет-ресурсы. 

  1. Семиотика как  наука http://istorik007.livejournal.com/1002.html (20.12.10)
  2. Прагматика http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/092/245.htm (20.12.10)
  3. Семантика http://www.aggregateria.com/S/semantika.html (20.12.10)
  4. Семантика http://voluntary.ru/dictionary/567/word/%D1%C5%CC%C0%CD%D2%C8%CA%C0 (12.12.10)
  5. Типология коммуникации http://kachkine.narod.ru/CommTheory/3/WebComm3.htm (15.12.10)
 
 

Приложение.

1. Треугольник Фреге 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

2 
 
 
 

2. Семантический  треугольник Огдена  ―Ричардса 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

3.Классификация  знаков 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

4. Текстовый семантический  треугольник 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

5. Соотношение релевантности  и пертинентности

Информация о работе Семантика социальных коммуникаций