Семантика социальных коммуникаций

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Декабря 2010 в 17:33, курсовая работа

Краткое описание

Данная работа предназначена для того чтобы понять что такое семиотика. В работе подробно рассказывается о самой семиотике, о её подразделах семантике, синтактике, прагматике, о классификации знаков.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Черновик.docx

— 169.57 Кб (Скачать документ)

Семиотическое направление в отечественном музыкознании ставит задачей определение языка музыки и звукоэлементов, которые используются композитором, раскрытие “музыкальной семантики”          (Б. Асафьев); влияние социальной аудитории и места исполнения на восприятие музыкального произведения; выявление сходства музыкального канала с другими коммуникационными каналами, например с публичной ораторской речью. Оно развивается с начала XX века благодаря основополагающим трудам Бориса Асафьева (1884 -1949) и Болеслава Яворского (1877 -1942).

    1. Паралингвистика.

Паралингвистика (<пара> - греч. около) - относительно молодая семиотическая дисциплина, изучающая невербальные средства устной коммуникации и их использование в реальном общении. Фридрих Ницше заметил: “Наиболее понятным в языке бывает не самое слово, а тон, ударение, модуляция, темп, с которым произносится ряд слов, - короче сказать, музыка, скрывающаяся за словами, страстность, скрывающаяся за музыкой, личность, скрывающаяся за страстностью, т. е. все то, что не может быть написано”.

Большой интерес  вызывают национальная обусловленность  жестов, сознательные и бессознательные  паралингвистические действия. Образовалось даже семиотическое учение о кинемах (движениях, имеющих смысл), получившее название кинесика. Кинесика установила, к примеру, национальное своеобразие походки, манеры общения, позы стояния и т. п. Поэтому кинесику рекомендуется изучать параллельно с освоением иностранного языка. Большое, иногда экзотическое разнообразие имеется в кинемах отрицания и согласия; высовывание языка может быть демонстрацией презрения и насмешки, либо удивления и замешательства (небольшое высовывание и оттягивание языка), либо знаком уважения, либо признаком мудрости, силы и изобилия (на статуях предков в Новой Каледонии).

Обобщая, можно сказать, что невербальный канал обладает следующими паралингвистическими средствами:

  • просодия - система вокализации речи - тон, интонация, темп, громкость произношение речи;
  • эсктралингвистика - эмоциональное звуковое сопровождение - смех, плач, паузы, вздохи, покашливание, звукоподражание[84];
  • кинесика - мимика (выражение лица), жесты, позы, походка, пантомимика (выражение тела), визуальный контакт (взгляд);
  • такесика (знаки приветствия) - рукопожатие, поцелуй, похлопывание, объятия;
  • проксемика - дистанция между партнерами. Различаются следующие нормы дистанцирования, принятые в североамериканской культуре:
 
    • интимное общение - от 15 до 45 см;
    • деловое - от 45 до 120см;
    • официальное - от 120 до 400 см;
    • публичное - от 400 до 750 см - при выступлении перед различными аудиториями.

В других культурах, например, латиноамериканских, нормы  делового и официального общения  меньше.

В паралингвистику  часто включается темпоральная семиотика - отношение ко времени. У одних народов заблаговременное приглашение в гости понимается как проявление вежливости и учтивости, у других приглашать нужно накануне, потому что время планируется в пределах 1-2 дней. У одних народов опоздание принимается как признак неуважения (“точность - вежливость королей”), у других своевременный приход есть знак подобострастия, униженности.

К паралингвистике  примыкает также семиотика костюма, изучаемая этнологией (культурной антропологией). Костюм демонстрирует пол и возраст, семейное положение и сословную принадлежность, род занятий (форма, мундир) и т. д. Особенно большое значение имел костюм в палеокультуре. Не случайно Петр I приказал дворянам брить бороды, носить голландские камзолы, а Павел I, борясь с либерализмом, запретил носить круглые шляпы и сапоги с отворотами, фраки и трехцветные ленты, бывшие в моде во Франции.

Не будем останавливаться  на семиотике телевещания и мультимедийных визуальных мирах, дающих иллюзию личного  присутствия в фантастических ситуациях.  
 
 
 
 

Глава 2  Коммуникационные знаки  и их классификация.

В семиотике исторически  сложились два понимания сущности знака: одно — логико-философское, восходящее к Ч. Пирсу; другое — лингвистическо-коммуникационное, восходящее к Ф. де Соссюру. Согласно первому, знак представляет собой предмет (слово, изображение, символ, сигнал, вещь, физическое явление и т. п.) замещающий, репрезентирующий (Ч. Пирс) другой материальный или идеальный объект в процессах познания и коммуникации. Объект, репрезентируемый знаком, логики стали называть денотат; концептом (десигнантом) именовалось умственное представление о денотате, точнее, о всем классе денотатов, сложившееся у субъекта знаковой деятельности. Г. Фреге (1848—1925) представил отношение между денотатом, концептом и знаком в виде треугольника (см. приложение 1).

2.1 Треугольники Ферге  и Огдена ―Ричардса.

Треугольник Фреге  демонстрирует зависимость знака  как от объективно существующей действительности (денотат), так и от субъективных представлений об этой действительности (концепт).

В семиологии Соссюра  знак — это единство означаемого и означающего, иначе — "соединение понятия и акустического образа". Акустический образ — это имя (слово, название), присвоенное людьми тому или иному понятию или психическому образу, т. е., говоря языком логики, концепту. Соссюровское понимание знака связывает концепт и имя, другими словами, план содержания и план выражения знака. Причем, имя и обозначенный им предмет связаны друг с другом условно, конвенционально (Соссюр), в силу соглашения между людьми. Соссюр ссылался на тот очевидный факт, что слова, обозначающие одну и ту же вещь, например "стол", в разных языках звучат по-разному.

Лингвисты - теоретики, разрабатывая новаторские идеи Ф. де Соссюра, в 20-е годы столкнулись с проблемой значения, которая стала камнем преткновения не только для лингвистов, но и для психологов и философов. В 1923 г. американские семиотики С.К. Огден и И.А. Ричардс опубликовали книгу с характерным названием: "Значение значения. Исследование влияния языка на мышление и научный символизм". В этой книге предложен семантический треугольник (треугольник Огдена―Ричардса), который представляет собой удачную модель взаимосвязи трех уже известных нам логико-лингвистических категорий:

  • данный в ощущениях объект реальной действительности или явление психического мира, именуемые в логике "денотат", а в лингвистике "референт";
  • возникающий в сознании людей мысленный образ (психологическое представление) о данном объекте, которое в логике называется "понятие" или "концепт", а в лингвистике "значение" или "смысл";
  • принятое в человеческом обществе наименование объекта — "имя". На рис. (см. приложение 2) воспроизведен знаменитый треугольник с некоторыми дополнениями. Его преимущество перед треугольником Г. Фреге в том, что он разграничивает материальную и идеальную сторону знака. Фреге же отождествляет знак и имя, что неприемлемо для естественного языка.

Введенное Ф. де Соссюром отношение "означаемое — означающее" соответствует отношению "значение (концепт) — имя", или "содержание ― выражение", и именно это отношение называется семантическим. В логике, где используется треугольник Фреге, считается семантическим отношение "денотат — знак". Для коммуникационной семиотики предпочтительнее первое понимание, ибо социальная коммуникация — это движение смыслов, а не денотатов. Здесь уместно остановиться на различиях в понятиях "смысл" и "значение".

Смысл - знания, умения, эмоции, стимулы, которые образуют идеальное содержание коммуникационных сообщений. Согласно приложению 2, получается, что содержание знаков, а всякий знак в принципе может быть сообщением, это значение (понятие, концепт), а не смысл. Можно было бы попросту отождествить смыслы, значения, концепты, понятия, добавив к ним психологические представления и другие образы. Но такое отождествление затрудняется тем, что в отечественной психологии понятие "значение" и "смысл" жестко разграничиваются.

А. А. Леонтьев формулирует различие между ними следующим образом: смыслы — это личностная, субъективная форма знания, а значение — "объективная, кодифицированная форма существования общественного знания". Другой психолог, А.Ю. Агафонов, написавший монографию, посвященную психологической теории смысла, приходит к выводу, что смысл — это "психический продукт", он принадлежит психическому миру, а значение в логико-лингвистическом понимании принадлежит внешнему, относительно психики, социальному миру, характеризующемуся социальным временем и пространством.

В результате между  понятиями "смысл" и "значение" воздвигается непроходимая стена, ибо  они относятся к разным мирам; получается, что смыслы не имеют  значения, а значения — бессмысленны.

С предложенным психологами  разграничением "смыслов" и "значений" согласиться нельзя. Мы полагаем, что  смыслы — универсальная категория, которая может обнаруживаться во всех мирах, а не только в субъективной психической реальности. Социальная коммуникационная деятельность и социальная память есть движение смыслов, которые можно, конечно, называть "значениями", но научное познание от этого не выиграет, а скорее заплутается в терминологической путанице. Мы полагаем, что содержанием всех видов смысловой коммуникации — генетической, психической (внутриличностной), социальной есть смыслы, т. е. знания, умения, эмоции, стимулы. Значение — это смысл знака или сообщения как в субъективном, так и в объективном (социальном) мире. Источником значений, как и всех вообще смыслов, служит психический мир живого человека, поэтому всякое значение такой же "психический продукт" (А. Ю. Агафонов), как и личностный смысл. Семантический треугольник Огдена ―Ричардса есть дословно треугольник "смысловой", а не треугольник значений ("сема" — смысл), и это оправдано.

Семантический треугольник  хорошо выполняет свои иллюстративные функции, когда в качестве знака  выступает полнозначное слово (лексема). Слово в тексте, помимо лексического значения (концепта), приобретает грамматическое значение (род, число, падеж существительных, глагольные формы и т.п.). Грамматические значения, наряду с лексическими, входят в план содержания речи и фиксируются  при помощи суффиксов, окончаний (как  говорят лингвисты, — морфов) в плане выражения. Грамматические отношения плохо вписываются в семантический треугольник, но упускать их из виду ни в коем случае нельзя.

Теперь можно дать семиотическую (логико-лингвистическую) дефиницию коммуникационного знака: коммуникационный знак есть социально признанное единство значения и имени, т. е. содержания и выражения. Условие социального признания, или конвенциональности, обеспечивает понятность знаковых имен для реципиентов. Эту дефиницию нельзя распространить на знаки-образы, не обладающие конвенциональностью (Ч. Пирс называл их индексами или иконическими знаками).  

2.2 Классификация знаков

Знаки, как уже  отмечалось, используются в двух семиосферах: познании и смысловой коммуникации. В познании оперируют знаками-образами, воспроизводящими отличительные признаки обозначаемого предмета или явления  в силу причинно-следственной связи  с ним. В социальной смысловой  коммуникации используют коммуникационные знаки, создаваемые специально для  хранения и распространения смыслов.

Знаки-образы делятся  на:

  • симптомы (знаки-индексы) — наблюдаемые явления, свидетельствующие о наличии других, непосредственно не наблюдаемых явлений (дым — признак огня, повышенная температура — признак болезни, народные приметы и т.д.)
  • модели — материальные предметы или тексты (записи), воспроизводящие внешний вид или внутреннее устройство объекта с целью его познания.

Модели в виде материальных предметов представляют собой копии (в том числе — фотографии), а текстовые модели — описания (словесные портреты) моделируемых объектов. В моделях-описаниях используются те же знаки, что и в коммуникационных текстах, и таким путем познавательные знаки-образы сливаются с искусственными коммуникационными знаками.

Знаки-копии относятся  к иконическим документам и могут  выполнять документальные функции.

Коммуникационные  знаки делятся по способу воплощения на две группы: поведенческие (нестабильные, представляющие собой акты действия в реальном масштабе времени) и стабильные (документальные предметы, способные сохраняться с течением времени). Устная коммуникация и исполнительское искусство пользуются поведенческими знаками, а письменная речь и изобразительное искусство — знаками документальными. Кроме того, коммуникационные знаки делятся на:

  • одиночные, единичные знаки-символы, например обособленные жесты (не пантомима или жестикуляция, а отдельный жест), вещественные символы типа амулета, обручального кольца, фирменного знака, государственной символики;
  • языки  знаковые системы, в которых из кодов (букв, цифр, условных обозначений) при помощи грамматических правил строятся осмысленные лексические единицы и предложения.

Информация о работе Семантика социальных коммуникаций