Русский речевой этикет

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Мая 2013 в 19:33, реферат

Краткое описание

Цель данной работы – изучить особенности русского речевого этикета. Объектом исследования является русский речевой этикет, предметом- этикетные нормы языка.
Были поставлены следующие задачи:
1. выявить национальные особенности русского речевого этикета;
2. изучить нормы этикета, правила его использования в деловой речи.

Содержание

Введение……………………………………………………………………2
1. Особенности русского речевого этикета………………………………3
2. Этикетные нормы. Техника реализации этикетных норм.....…………9
Заключение…………………………………………………………….......16
Список литературы………………………………………………………..17

Прикрепленные файлы: 1 файл

РечЭтикет.docx

— 56.13 Кб (Скачать документ)

Благодарность: Позвольте (разрешите) выразить (большую, огромную) благодарность Николаю Петровичу  Быстрову за отлично (прекрасно) организованную выставку; фирма (дирекция, ректорат) выражает благодарность всем сотрудникам за …

Вежливость и  взаимопонимание: Будьте взаимно вежливы - призывают нас надписи в магазинах. Надо быть вежливым - поучают родители детей... Что это значит - быть вежливым, почему нас к этому приучают с  раннего детства, зачем это нужно? Для ответа на эти вопросы, прежде всего, рассмотрим соотношение таких  явлений, как этикет и вежливость. Напомним, что этикет и речевой  этикет - это принятые в том или  ином обществе, кругу людей правила, нopмы поведения, в том числе и  речевого поведения (в соответствии с распределением социальных ролей  в официальной и неофициальной  обстановке общения), которые, с одной  стороны, регулируют, а с другой стороны, обнаруживают, показывают отношения  членов общества по таким примерно линиям: свой - чужой, вышестоящий - нижестоящий, старший - младший, далекий - близкий, знакомый - незнакомый и даже приятный - неприятный. Вот пришел в кружок паренек, говорит своим приятелям: Здорово, парни! В данном случае он избрал такие знаки речевого поведения, которые ставят его наравне с другими, демонстрируют грубовато-фамильярную тональность общения, так свойственную подросткам, эти знаки говорят окружающим: «Я свой, близкий». Руководителю же кружка, даже и молодому, он не может сказать: Здорово, парень, поскольку в этом случае будут нарушены нормы ролевых отношений, ведь старшему по положению надо отдать знаки внимания, соответствующие старшинству. Не сделав этого, человек проявит невежливость. Значит, невежливость - это такое проявление, когда адресату отводят роль ниже той, которая ему принадлежит в соответствии с его признаками. Следовательно, нарушение норм этикета всегда оборачивается невежливостью, неуважением партнера. Ну, а вежливость? Вежливость - моральное качество, характеризующее человека, для которого уважение к людям стало повседневной нормой поведения и привычным способом обращения с окружающими. Значит, вежливость – это проявление уважения. Вежливость - это и готовность оказать услугу тому, кто в ней нуждается, и деликатность, и такт. И, конечно же, своевременное и уместное речевое проявление - речевой этикет - неотъемлемый элемент вежливости. Раз вежливость - форма проявления уважения к другому, то само по себе уважение предполагает признание достоинства личности, а также чуткость, деликатность по отношению к другому. Если с этой точки зрения взглянуть на пример «Здорово, парни!» - по отношению к знакомым подросткам со стороны сверстника, можно отметить, что в этом приветствии и обращении нет специального отражения уважительности, есть лишь знак вступления в речевой контакт «своего», «равного» при отношениях раскованных, фамильярных. Значит, и особой вежливости здесь нет.

Вежливость необходима и при ведении делового общения.

Во-первых, надо уважительно  и доброжелательно относиться к  собеседнику. Запрещается наносить собеседнику своей речью обиду, оскорбление, выражать пренебрежение. Следует избегать прямых отрицательных оценок личности партнера по общению, оценивать можно лишь конкретные действия, соблюдая при этом необходимый такт. Грубые слова, развязная форма речи, высокомерный тон недопустимы в интеллигентом общении. Да и с практической стороны подобные черты речевого поведения неуместны, т.к. никогда не способствуют достижению желаемого результата в общении.

Вежливость в  общении предполагает понимание ситуации, учет возраста, пола, служебного и общественного положения партнера по общению. Эти факторы определяют степень официальности общения, выбор этикетных формул, круг подходящих для обсуждения тем.

Во-вторых, говорящему предписывается быть скромным в самооценках, не навязывать собственных мнений, избегать излишней категоричности в речи.

Более того, необходимо поставить в центр внимания партнера по общению, проявлять интерес к  его личности, мнению, учитывать  его заинтересованность в той  или иной теме.

Необходимо также  принимать во внимание возможности  слушателя воспринимать смысл ваших  высказываний, желательно давать ему  время передохнуть, сосредоточиться. Ради этого стоит избегать слишком  длинных предложений, полезно делать небольшие паузы, использовать речевые  формулы поддержания контакта: вы, конечно, знаете…; вам, вероятно, интересно  будет узнать…; как видите…; обратите внимание…; следует заметить… и т.п.

Нормы общения определяют и поведение слушающего.

Во-первых, необходимо отложить другие дела, чтобы выслушать  человека. Это правило является особенно важным для тех специалистов, работа которых заключается в обслуживании клиентов.

Слушая, надо уважительно  и терпеливо относиться к говорящему, стараться выслушать все внимательно  и до конца. В случае сильной занятости  допустимо попросить подождать  или перенести разговор на другое время. В официальном общении  совершенно недопустимо перебивать собеседника, вставлять различные  замечания, тем более такие, которые  резко характеризуют предложения  и просьбы собеседника. Как и  говорящий, слушающий ставит в центр  внимания своего собеседника, подчеркивает свою заинтересованность в общении  с ним. Следует также уметь  вовремя высказать согласие или  несогласие, ответить на вопрос, задать свой вопрос.

Когда разговор заканчивается, собеседники используют формулы  расставания, прекращения общения. Они выражают пожелание (Всего Вам  доброго (хорошего)! До свидания!); надежду  на новую встречу (До вечера (завтра, субботы); Надеюсь, мы расстаёмся ненадолго. Надеюсь на скорую встречу); сомнение в возможности ещё раз встретиться (Прощайте! Вряд ли ещё увидимся. Не поминайте лихом!).

Кроме обыкновенных форм прощаний существует давно устоявшийся  ритуал комплимента. Тактично и вовремя  сказанный комплимент, он поднимает  настроение у адресата, настраивает  на положительное отношение к  оппоненту. Комплимент говорится в  начале разговора, при встрече, знакомстве или во время беседы, при расставании. Комплимент всегда приятен. Опасен только неискренний комплимент, комплимент ради комплимента, чрезмерно восторженный комплимент. Комплимент относится к  внешнему виду, свидетельствует об отличных профессиональных способностях адресата, его высокой нравственности, даёт общую положительную оценку:

- Вы хорошо (отлично,  прекрасно) выглядите.

- Вы (так, очень)  обаятельны (умны, находчивы, практичны).

- Вы хороший (отличный, прекрасный) специалист.

- С Вами приятно  (отлично, хорошо) иметь дело (работать, сотрудничать).

- Приятно было  познакомится!

- Вы очень милый  (интересный) человек (собеседник).

Отсутствие прощального  ритуала или его невнятность  или скомканность никак не говорят  о том, что человек ушёл «по-английски», это говорит или о негативном, враждебном или неприязненном отношении  человека либо о его банальной  невоспитанности.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

Так что же такое  речевой этикет во всем многообразии его стилистических вариантов? В  узком смысле – это формулы, которые  обеспечивают принятые в данной среде, среди данных людей и в данном случае включение в речевой контакт, поддержание общения в избранной  тональности. А в широком смысле – это все правила речевого поведения, все речевые разрешения и запреты, связанные с социальными  признаками говорящих и обстановки, с одной стороны, и стилистическими  ресурсами языка – с другой. Речевой этикет задает те рамки речевых  правил, в пределах которых должно проходить содержательное общение. Однако даже употребление общепринятых формул требует искреннего, доброжелательного  внимания к собеседнику. Речевой  этикет – важный элемент всякой национальной культуры. В языке, речевом  поведении, устойчивых формулах общения  сложился богатый народный опыт, неповторимость обычаев, образа жизни, условий быта каждого народа. Речевой этикет представляет собой совокупность словесных форм учтивости, без которых просто нельзя обойтись.

Как на сложном музыкальном  инструменте играем мы, обращаясь  к своим знакомым, друзьям, родственникам, сослуживцам, прохожим. Мы включаем тот или иной регистр общения, выбираем ту или иную тональность в многообразных условиях сложных речевых взаимодействий. Используем неисчерпаемые богатства русского языка.

Национальная специфика  речевого этикета в каждой стране чрезвычайно ярка, потому, что на неповторимые особенности языка  здесь накладываются особенности  обрядов, привычек, всего принятого  и непринятого в поведении, разрешенного и запрещенного в социальном этикете.

Русский речевой  этикет является одной из составляющих национальной культуры, которая берёт  на себя основную тяжесть сохранения русского этноса и государственности. И возрождение, и законодательное закрепление норм правил русского этикета и речевого этикета, в том числе должно стать приоритетной задачей государства и общества в ближайшее время. Ведь это будет огромным и основательным шагом в возрождении России как одного из столпов мировой культуры и цивилизации, с другой – это будет великим вкладом в дело сохранения и развития русского этноса и государства.

 

 

 

 

 

 

 

 

Список  литературы

1. Багдасарьян Н.Г. Культурология: Учебник для студентов технических вузов. – М.: Высшая школа, 2002

2. Введенская Л.А. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов. – Ростов: Феникс, 2007

3. Граудина Л.К., Ширяев Е.Н. Культура русской речи. – Норма, 2005

4. Дунев А.И. под  ред. Черняк В.Д. Русский язык  и Культура речи. –М., 2002

5. Формановская  Н.И. Речевой этикет и культура общения. – М.: Высшая школа, 1999

 


Информация о работе Русский речевой этикет