Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Ноября 2013 в 14:07, реферат
Цель данной работы — повысить уровень речевой культуры посредством изучения речевых ошибок в различных областях стилистики.
Задачи реферата:
дать классификацию речевых ошибок;
научиться определять характер ошибок и грамотно их устранять;
1. Введение 3
2. Основная часть 4
2.1. Лексические речевые ошибки 5
2.2. Фразеологические речевые ошибки 9
2.3. Фонетические речевые ошибки 10
2.4. Словообразовательные речевые ошибки 11
3. Заключение 12
Библиографический список 13
Министерство транспорта Российской Федерации
Федеральное агентство железнодорожного транспорта
Омский государственный университет путей сообщения
ЭМФ
Кафедра русского и иностранных языков
РЕФЕРАТ
РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ
студентки гр. 40В
Малафеевой А. В.
Научный руководитель:
доцент кафедры РИЯ
Греку Р. А.
Омск 2012
Оглавление
1. Введение 3
2. Основная часть 4
2.1. Лексические речевые ошибки 5
2.2. Фразеологические речевые ошибки 9
2.3. Фонетические речевые ошибки 10
2.4. Словообразовательные речевые ошибки 11
3. Заключение 12
Библиографический список 13
Каждый человек должен быть заинтересован в том, чтобы уметь говорить и писать правильно и хорошо, ведь по тому, как мы выражаем мысли, можно составить представление о наших интересах, об уровне образования, наконец, о нашем кругозоре.
Формирование высокого уровня речевой культуры - одна из важнейших задач, стоящих перед каждым человеком. Речевая культура должна прививаться, воспитываться и постоянно совершенствоваться. Знание родного языка, норм его употребления – это условие успешной деятельности в самых разных сферах жизни.
Однако в последнее время растет пренебрежение соблюдением норм культуры речи как в письменной, так и в устной речи. Поэтому тема нашего реферата «Речевые ошибки» является актуальной.
Цель данной работы — повысить уровень речевой культуры посредством изучения речевых ошибок в различных областях стилистики.
Задачи реферата:
В качестве первоисточника нами выбрано учебное пособие И. Б. Голуб «Стилистика русского языка», выпущенное в 2003 году издательством «Айрис-Пресс».
При изучении учебного пособия «Стилистика русского языка» нами были выделены следующие основные группы речевых ошибок:
Рассмотрим каждую из выделенных групп подробнее и приведем соответствующие примеры.
В главе «Лексическая стилистика» автор анализирует часто допускаемые лексические речевые ошибки. Хотелось бы остановиться на наиболее важных на наш взгляд.
Такие ошибки возникают в результате использования слов без учета их семантики, т.е. значения. Рассмотрим примеры подобных ошибок:
Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса. - Из-за пожара, вспыхнувшего от костра, сгорел большой участок леса.
Возведение основного корпуса завода совпало с изменением климатических условий. - Возведение основного корпуса завода совпало с изменением погодных условий.
Для правильного употребления слов в речи нужно учитывать особенности лексической сочетаемости слов, т.е. их способности соединяться друг с другом. Примеры нарушения лексической сочетаемости:
Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным. - Хороший руководитель должен во всем показывать пример своим подчиненным.
Их сильная, закаленная в жизненных ситуациях дружба была многими замечена. - Их крепкая, закаленная в жизненных ситуациях дружба была многими замечена.
Речевая избыточность – ошибка, возникающая при повторной передаче одной и той же мысли. Например:
Все гости получили памятные сувениры. – Все гости получили сувениры.
В конечном итоге – в итоге (в конечном счете).
Речевая избыточность может принимать форму плеоназма. Плеоназмом И. Б. Голуб называет употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов (сервисное обслуживание, основные принципы, отступать назад, встретиться вместе). Плеоназмы возникают в результате стилистической небрежности автора. Например:
При изучении микромира необходимо учитывать особенности и специфику мельчайших частиц. – При изучении микромира необходимо учитывать особенности (либо специфику) мельчайших частиц.
Кроме того И. Б. Голуб в рассмотрении данного вопроса упоминает о таком явлении лексической стилистики, как тавтология, которое возникает при повторении однокоренных слов (масло масляное, умножить во много раз, заранее предчувствует). Тавтология является разновидностью плеоназма. Примеры:
Руководители предприятий настроены на деловой настрой. – У руководителей предприятий деловой настрой.
Люди объединились воедино в борьбе против общего врага. - Люди объединились в борьбе против общего врага.
Автор обращает особое внимание на ошибки, наносящие вред не только стилистической, но и смысловой стороне речи. Это случайный пропуск слов, необходимых для точного выражения мысли, или, другими словами, речевая недостаточность. Например:
В кабинете литературы висят великие писатели. - В кабинете литературы висят портреты великих писателей.
Делаем только срочные переломы. - Делаем снимки только срочных переломов.
Сравните показатели первой таблицы с таблицей седьмой. – Сравните показатели первой таблицы с показателями таблицы седьмой.
Автор отмечает, что пропуск слов может привести к алогизму:
Условия города отличны от села. – Условия жизни в городе отличны от условий жизни в селе.
Неправильный выбор синонимов приводит к неточному выражению мысли:
Екатерина была поставлена на престол. – Екатерина была возведена на престол.
Имя этого писателя знакомо во многих странах. – Имя этого писателя известно во многих странах.
Старый моряк вышел на прогулку в своем нарядном кителе. - Старый моряк вышел на прогулку в своем парадном кителе.
Неуместное употребление антонимов затрудняет восприятие фразы. К примеру:
Ответ этого студента был лучшим из худших.
Дорога была прямая, хоть и извилистая.
Лично я в этом ничего плохого, кроме хорошего, не вижу. – Я в этом ничего плохого не вижу.
Неверное употребление многозначных слов и омонимов влечет за собой неясность высказывания:
Наше предприятие представляло научно-техническую выставку за рубежом. - Наше предприятие организовало научно-техническую выставку за рубежом.
Экипаж находится в отличном состоянии. – Экипаж корабля находится в отличном состоянии.
И. Б. Голуб отмечает, что смешение паронимов приводит к грубым лексическим ошибкам.
Книга – источник познания. - Книга – источник знания.
Барды ведут праздничную жизнь. - Барды ведут праздную жизнь.
С влиянием официально-делового
стиля обычно связывают употребление
канцеляризмов и речевых
Имеет место отсутствие запасных частей. – Запасные части отсутствуют.
В январе-феврале происходит икрометание у налима. – В январе-феврале налим мечет икру.
По окончании ознакомления с достопримечательностями туристам было разрешено их фотографирование. - Туристам показали достопримечательности и разрешили их сфотографировать.
Дежурная служба усиленно ведет контроль за расходованием электроэнергии. - Дежурная служба строго контролирует расходование электроэнергии.
Речевые штампы автор определяет как слова и выражения со стертой семантикой и потускневшей эмоциональной окраской. Например:
Весомым является мероприятие по вводу поточной линии в Видновском цехе. – Значительно повысит производительность труда новая поточная линия в Видновском цехе.
Очень важным является использование для этой цели химикатов. – Для этой цели необходимо использовать химикаты.
Таким образом, на основании исследования главы «Лексическая стилистика» можно сделать следующие выводы:
Во второй главе «Фразеологическая стилистика» И. Б. Голуб приводит примеры фразеологических речевых ошибок. Разберем наиболее часто встречающиеся из них.
Рассмотрим ошибки, связанные с искажением состава устойчивых оборотов речи:
Довести до белого колена. – Довести до белого каления.
Хоть кол на голове чеши. - Хоть кол на голове теши (от глагола тесать)
Автор замечает, что употребление тропов должно быть стилистически мотивировано. Необоснованное использование тропов приводит к нагромождению метафор, эпитетов, сравнений, перифраз, что создает неуместный комизм:
Захватывающая дуэль шахматных амазонок продлится завтра. – Шахматная партия продлится завтра.