Речевые ошибки

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Ноября 2013 в 14:07, реферат

Краткое описание

Цель данной работы — повысить уровень речевой культуры посредством изучения речевых ошибок в различных областях стилистики.
Задачи реферата:
дать классификацию речевых ошибок;
научиться определять характер ошибок и грамотно их устранять;

Содержание

1. Введение 3
2. Основная часть 4
2.1. Лексические речевые ошибки 5
2.2. Фразеологические речевые ошибки 9
2.3. Фонетические речевые ошибки 10
2.4. Словообразовательные речевые ошибки 11
3. Заключение 12
Библиографический список 13

Прикрепленные файлы: 1 файл

РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ.docx

— 45.84 Кб (Скачать документ)

Министерство транспорта Российской Федерации

Федеральное агентство железнодорожного транспорта

Омский государственный  университет путей сообщения

 

 

 

 

 

ЭМФ

Кафедра русского и иностранных  языков

 

 

 

 

 

 

РЕФЕРАТ

РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ

 

                                                                                               

 

 

 

 

студентки гр. 40В

Малафеевой А. В.

Научный руководитель:

доцент кафедры РИЯ

Греку Р. А.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Омск 2012

Оглавление

1. Введение 3

2. Основная часть 4

2.1. Лексические речевые ошибки 5

2.2. Фразеологические речевые ошибки 9

2.3. Фонетические речевые ошибки 10

2.4. Словообразовательные речевые ошибки 11

3. Заключение 12

Библиографический список 13

 

 

  1. Введение

Каждый человек должен быть заинтересован в том, чтобы уметь говорить и писать правильно и хорошо, ведь по тому, как мы выражаем мысли, можно составить представление о наших интересах, об уровне образования, наконец, о нашем кругозоре.

Формирование высокого уровня речевой культуры - одна из важнейших задач, стоящих перед каждым человеком. Речевая культура должна прививаться, воспитываться и постоянно совершенствоваться. Знание родного языка, норм его употребления – это условие успешной деятельности в самых разных сферах жизни.

Однако в последнее время растет пренебрежение соблюдением норм культуры речи как в письменной, так и в устной речи. Поэтому тема нашего реферата «Речевые ошибки» является актуальной.

Цель данной работы — повысить уровень речевой культуры посредством изучения речевых ошибок в различных областях стилистики.

Задачи реферата:

    • дать классификацию речевых ошибок;
    • научиться определять характер ошибок и грамотно их устранять;

В качестве первоисточника нами выбрано учебное пособие  И. Б. Голуб «Стилистика русского языка», выпущенное в 2003 году издательством  «Айрис-Пресс».

 

 

 

 

 

 

 

  1. Основная часть

При изучении учебного пособия «Стилистика русского языка» нами были выделены  следующие основные группы речевых ошибок:

    1. Лексические:
      1. речевые ошибки, вызванные неправильным выбором слова;
      1. нарушение лексической сочетаемости;
      2. речевая избыточность и недостаточность;
      3. стилистически не оправданное употребление:
        1. синонимов;
        1. антонимов;
        2. многозначных слов и омонимов;
      1. ошибки, вызванные смешением паронимов;
      1. канцеляризмы и речевые штампы.
    1. Фразеологические:
      1. ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов;
      2. стилистически не оправданное употребление тропов.
    1. Фонетические:
      1. случайные звуковые повторы в прозаическом тексте;
      2. неуместная рифма.
    1. Словообразовательные.

Рассмотрим каждую из выделенных групп подробнее и приведем соответствующие  примеры.

 

    1. Лексические речевые ошибки

В главе «Лексическая стилистика» автор анализирует часто допускаемые лексические речевые ошибки. Хотелось бы остановиться на наиболее важных на наш взгляд.

    1. речевые ошибки, вызванные неправильным выбором слова:

Такие ошибки возникают в  результате использования слов без  учета их семантики, т.е. значения. Рассмотрим примеры подобных ошибок:

Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса. - Из-за пожара, вспыхнувшего от костра, сгорел большой участок леса.

Возведение основного  корпуса завода совпало с изменением климатических условий. - Возведение основного корпуса завода совпало с изменением погодных условий.

    1. нарушение лексической сочетаемости:

Для правильного употребления слов в речи нужно учитывать особенности  лексической сочетаемости слов, т.е. их способности соединяться друг с другом. Примеры нарушения лексической сочетаемости:

Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным. - Хороший руководитель должен во всем показывать пример своим подчиненным.

 Их сильная, закаленная в жизненных ситуациях дружба была многими замечена. - Их крепкая, закаленная в жизненных ситуациях дружба была многими замечена.

    1. речевая избыточность и недостаточность:

Речевая избыточность –  ошибка, возникающая при повторной  передаче одной и той же мысли. Например:

Все гости получили памятные сувениры. – Все гости получили сувениры.

В конечном итоге – в итоге (в конечном счете).

Речевая избыточность может  принимать форму плеоназма. Плеоназмом И. Б. Голуб называет употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов (сервисное обслуживание, основные принципы, отступать назад, встретиться вместе). Плеоназмы возникают в результате стилистической небрежности автора. Например:

При изучении микромира  необходимо учитывать особенности и специфику мельчайших частиц. – При изучении микромира необходимо учитывать особенности (либо специфику) мельчайших частиц.

Кроме того И. Б. Голуб в рассмотрении данного вопроса упоминает о таком явлении лексической стилистики,  как тавтология, которое возникает при повторении однокоренных слов (масло масляное, умножить во много раз, заранее предчувствует). Тавтология является разновидностью плеоназма. Примеры:

Руководители  предприятий настроены на деловой настрой. – У руководителей предприятий деловой настрой.

Люди объединились воедино в борьбе против общего врага. - Люди объединились в борьбе против общего врага.

 

Автор обращает особое внимание на ошибки, наносящие вред не только стилистической, но и смысловой стороне речи. Это случайный пропуск слов, необходимых для точного выражения мысли, или, другими словами, речевая недостаточность. Например:

В кабинете литературы висят великие писатели. - В кабинете литературы висят портреты  великих писателей.

Делаем только срочные переломы. - Делаем снимки только срочных переломов.

Сравните показатели первой таблицы с таблицей седьмой. – Сравните показатели первой таблицы с показателями таблицы седьмой.

Автор отмечает, что пропуск  слов может привести к алогизму:

Условия города отличны  от села. – Условия жизни в  городе отличны от условий жизни  в селе.

    1. стилистически не оправданное употребление:
      1. синонимов:

Неправильный выбор синонимов  приводит к неточному выражению  мысли:

Екатерина была поставлена на престол. – Екатерина была возведена на престол.

Имя этого писателя знакомо во многих странах. – Имя этого писателя известно во многих странах.

Старый моряк  вышел на прогулку в своем нарядном кителе. - Старый моряк вышел на прогулку в своем парадном кителе.

      1. антонимов:

Неуместное употребление антонимов затрудняет восприятие фразы. К примеру:

Ответ этого студента был лучшим из худших.

Дорога была прямая, хоть и извилистая.

Лично я в этом ничего плохого, кроме хорошего, не вижу. – Я в этом ничего плохого не вижу.

      1. многозначных слов и омонимов:

Неверное употребление многозначных слов и омонимов влечет за собой  неясность высказывания:

Наше предприятие представляло научно-техническую выставку за рубежом. - Наше предприятие организовало научно-техническую выставку за рубежом.

Экипаж находится в отличном состоянии. – Экипаж корабля находится в отличном состоянии.

    1. ошибки, вызванные смешением паронимов:

И. Б. Голуб отмечает, что  смешение паронимов приводит к грубым лексическим ошибкам.

Книга – источник познания. - Книга – источник знания.

Барды ведут праздничную жизнь. - Барды ведут праздную жизнь.

    1. канцеляризмы и речевые штампы:

С влиянием официально-делового стиля обычно связывают употребление канцеляризмов и речевых штампов. Канцеляризмами автор называет элементы официально-делового стиля, введенные в стилистически чуждый для них контекст. Приведем примеры:

Имеет место отсутствие запасных частей.  – Запасные части отсутствуют.

В январе-феврале происходит икрометание у налима. – В январе-феврале налим мечет икру.

По  окончании ознакомления с достопримечательностями туристам было разрешено их фотографирование. - Туристам показали достопримечательности и разрешили их сфотографировать.

Дежурная служба усиленно ведет контроль за расходованием электроэнергии. - Дежурная служба строго контролирует расходование электроэнергии.

Речевые штампы автор определяет как слова и выражения со стертой семантикой и потускневшей эмоциональной окраской. Например:

Весомым является мероприятие по вводу поточной линии в Видновском цехе. – Значительно повысит производительность труда новая поточная линия в Видновском цехе.

Очень важным является использование для этой цели химикатов. – Для этой цели необходимо использовать химикаты.

 

Таким образом, на основании  исследования главы «Лексическая стилистика» можно сделать следующие выводы:

    • слова следует употреблять в строгом соответствии с их значением;
    • необходимо учитывать особенности лексической сочетаемости слов;
    • следует исключить употребление лишних слов;
    • необходимо избегать неоправданного пропуска слов;
    • серьезной ошибкой является неоправданное употребление  использование канцеляризмов и речевых штампов.

 

 

 

 

    1. Фразеологические речевые ошибки

Во второй главе «Фразеологическая стилистика» И. Б. Голуб приводит примеры фразеологических речевых ошибок. Разберем наиболее часто встречающиеся из них.

    1. ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов:

Рассмотрим ошибки, связанные  с искажением состава устойчивых оборотов речи:

Довести до белого колена. – Довести до белого каления.

Хоть кол на голове чеши. - Хоть кол на голове теши (от глагола тесать)

    1. стилистически не оправданное употребление тропов:

Автор замечает, что употребление тропов должно быть стилистически мотивировано. Необоснованное использование тропов приводит к нагромождению метафор, эпитетов, сравнений, перифраз, что создает неуместный комизм:

Захватывающая дуэль шахматных амазонок продлится завтра. – Шахматная партия продлится завтра.

Информация о работе Речевые ошибки