Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Февраля 2013 в 17:25, реферат
Целью работы было исследование правил оформления документов и изучение речевого этикета в документах. Для достижения цели были поставлены следующие задачи:
1.Изучить литературу по данным темам;
2.Узнать какими стандартами регулируются правила оформления документов;
3.Узнать, как грамотно, с точки зрения речевого этикета, составить документ.
Введение……………………………………………………………………………...3
Глава 1. Правила оформления документов………………………………………...4
1.Стандарты, регулирующие оформление документов…………………..4
2.Основные правила составления текста документов……………………7
1.Требования к документам, изготовленным машинописным
способом………………………………………………………………..7
Глава 2. Классификация документов. Речевой этикет в документе……………...9
2.1 Классификация документов……………………………………………...9
2.2 Речевой этикет в документах…………………………………………...10
2.2.1 Синтаксис в документах……………………………………………..12
2.2.2 Лексика деловых документов………………………………………..13
Заключение………………………………………………………………………….16
Список литературы…………………………………………………………………18
Иногда для работы требуется
не копия с подлинного документа,
а выписка из того или иного
его раздела. При оформлении выписки
обязательно надо указать, из какого
документа она сделана. Правильность
составления выписки
- по средствам фиксации
– письменные, графические,
2.2 Речевой этикет в документах
Речевой этикет – это
«регулирующее правило речевого
поведения, система национально-
В документах используется официально-деловой стиль. Наиболее общий отличительный признак официально делового стиля – официальность, подчеркнутая объективность, сдержанность. Не случайно о деловых бумагах принято говорить, что они составляются (а не пишутся). Объективность связана с правовыми нормами документа, отражает его констатирующий или предписывающий характер (информация – к сведению, предписание – к исполнению).
Второй признак – точность и компактность изложения в любой форме – письменной или устной. Основная задача составителя документа – предельно четко представить информацию, приобретающую отныне правовую силу.
Третий – бесстрасность,
официальность тона, противопоказанность
эмоциональности, субъективности. Не рекомендуется
использование элементов
Четвертый – стереотипность,
использование стандартных
Ограничение типов языковых единиц, используемых в деловых текстах, и общая регламентация формы документов обусловливают другую важнейшую особенность деловой речи — высокую частотность отдельных языковых форм на определенных участках текстов документов. В качестве простейшего примера можно указать на абсолютное преобладание форм именительного падежа в элементах оформления документов, в текстах, построенных по принципу анкет или таблиц.
Тексты, в основе которых лежит «естественная» связная речь, разумеется, имеют более сложную грамматическую организацию. Однако и в этом случае воспроизводимость отдельных языковых единиц оказывается значительно более высокой, чем в других разновидностях речи. Главная причина этого явления — сознательная установка на стандартизацию языка при отображении типовых ситуаций делового общения.
Так, в документах, как
правило, не допускается использование
неологизмов (даже образованных по традиционным
моделям), если они не имеют терминологического
смысла и могут быть заменены общелитературными
словами. Если же они употребляются,
то нуждаются в пояснениях в тексте
(обычно в скобках). При использовании
терминов (а в деловом языке
они распространены очень широко)
не допускается искажение их формы
или замена профессионализмами, жаргонизмами
и т. п. В деловой речи ограничены
возможности лексической
2.2.1 Синтаксис деловых документов
1. В деловой письменной речи доминируют простые предложения.
Особенностью их функционирования в языке деловых бумаг является то, что
они в документах часто передают информацию, которая по объему равна
информации, передаваемой с помощью сложного предложения. Например, по обоюдному согласию возможны изменения условий договора, которые являются неотъемлемой частью данного договора = если будет достигнуто обоюдное согласие...
2. Предложение в деловой письменной речи часто осложняется однородными членами, причастными и деепричастными оборотами. Таким образом, оно разрастается (особенно в приказах, постановлениях, распоряжениях) до абзаца, иногда - страницы, т.е. до нескольких сотен слов. Есть жанры, в которых текст равен предложению (служебная записка, телеграмма, приказ, постановление). Таблица также представляет собой предложение особой структуры: подлежащее представляет собой постоянную информацию, располагающуюся в боковиках, а сказуемое – переменную информацию, располагающуюся в вертикальных графах, что необходимо учитывать при переводе письменной речи на устную.
3. Порядок слов предложения в официально-деловом стиле отличается строгостью и консерватизмом. Свойственный строю русского предложения
так называемый прямой порядок слов заключается в предшествовании подлежащего по отношению к сказуемому (товар отпускается ...); определения - по отношению к определяемому слову (кредитные отношения); управляющего слова - по отношений к управляемому дополнению и обстоятельству (фиксировать цены, выделить кредит, направить в министерство).
4. В качестве логических текстовых скреп в тексте документа выступают вводные слова: следовательно, таким образом, сверх того.[5]
2.2.2 Лексика деловых документов
1. Высокая степень
Характерной чертой русского
языка документов является, как уже
указывалось, высокая степень
1. номенклатурной лексики:
• номенклатура наименований: АООТ "Олимп",
• номенклатура должностей: менеджер по продажам,
• номенклатура товаров: ЗИЛ-130, бензин А -76 и т.п;.
2. технических терминов. Кроме юридических, экономических и юридическо-экономических терминов в языке деловых бумаг используется достаточно большое количество технических терминов:
• энергоносители, минерально-сырьевая база, вспомогательная
техника,
• аббревиатур:
• АСУ - автоматическая система управления,
3. Сокращений. Кроме терминов сокращаются названия известных правовых актов:
• ГК - Гражданский кодекс,
• УК - Уголовный кодекс.
• Сокращаются номенклатурные знаки самого различного свойства; представляющие собой наименования организаций:
• МВФ - Международный валютный фонд;
• ЦБР - Центральный банк России;
• указывающие на форму собственности предприятия и входящие
в качестве классификатора в названия предприятий:
• ООО - общество с ограниченной ответственностью,
• ОАО - открытое акционерное общество,
• Сокращается номенклатура должностей:
• ИО - исполняющий обязанности.
2. Высокая частотность.
Однородность стилистической
окраски лексики деловой
• продукция - книги, буклеты, доски, гвозди;
• помещение - комната, квартира, зал;
• постройка - сарай, дом, ларек и т.д.;
• с тяготением к расчлененным понятиям как действий, так и предметов:
• производить расчет - рассчитываться,
• торговый процесс - торговля,
• денежные средства - деньги.
Термины и процедурная лексика составляют опорную, стилеобразующую лексику языка документов, составляющую по отдельным жанрам от 50 до 70% всех словоупотреблений.
Важнейшей особенностью процедурной лексики является то, что слова используются в тексте в одном возможном значении. Однозначность контекстного употребления обусловлена тематикой документа: Стороны обязуются обеспечить взаимные бартерные поставки... При всей многозначности слово "стороны" прочитывается только в юридическом аспекте - "юридические лица, заключающие договор". Высокая степень обобщенности и абстрактности основной стилеобразующей лексики (расторжение, обеспечение, потери, расчет, работа, разногласия, изделие, наименование и т.п.) в деловой письменной речи сочетается с конкретностью значения номенклатурной лексики.
Номенклатурная лексика с ее конкретно-денотативным значением как бы дополняет высокий уровень обобщенности терминов и процедурной лексики. Эти типы слов используются параллельно: в тексте договоров - термины и процедурная лексика, в приложениях к договорам - номенклатурная лексика.
В текстах документов не
допускается употребления бранных
слов и вообще сниженной лексики,
разговорных выражений и
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Таким образом, документы - это оформленные по установленным правилам и зафиксированные на разных носителях информации тексты, необходимые для реализации управляющих воздействий.
Правила оформления документов регулируются определенными стандартами:
Форма, в соответствии с которой составляется документ, определяется требованиями ГОСТов и действующими правилами оформления документов. Каждый документ содержит реквизиты. Реквизит документа - это обязательный элемент оформления официального документа, например подпись, печать, текст и т. д. Для каждой разновидности документов набор реквизитов определяется отдельно в соответствии с требованиями. Также определенными по определенным требованиям оформляются документы, изготовленные машинописным способом.
Выполнение единых правил оформления документов обеспечит: юридическую силу документов; качественное и своевременное составление и исполнение документов; организацию оперативного поиска документов, и, следовательно, будет способствовать успешной деятельности предприятия.
Речевой этикет – это
«регулирующее правило речевого
поведения, система национально-
В документах используется официально-деловой стиль. Поэтому текст документа должен быть официальным, объективным и сдержанным, компактным и точным. Текст должен иметь официальный тон и содержать в себе стандартные речевые средства. Недопустимо употребление бранных слов и вообще сниженной лексики, разговорных выражений и жаргонизмов.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Березина Н. М., Лысенко Л. М., Воронцова Е. П. Современное делопроизводство. 3-е изд. — СПб.: Питер, 2007. — 224 с.
2. Большой энциклопедический словарь. - М., 1991. - С. 526.
3. ГОСТ Р 6.30-2003. Унифицированные
системы документации унифицированная
система организационно-
4. Кирсанова М.В. Современное делопроизводство: Учебное пособие. - 2-е изд., испр. - М.: ИНФРА-М; Новосибирск: Сибирское соглашение, 2001. - 288с.
Информация о работе Правило оформления документов. Речевой этикет в документе