История письма. Принципы орфографии

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Ноября 2013 в 15:08, реферат

Краткое описание

Письмо является вторым по важности — после звукового языка — средством общения людей. Оно возникло значительно позже языка в раннеклассовом обществе в связи с усложнением хозяйственной жизни и появившейся потребностью как-то фиксировать информацию для сохранения ее во времени и для передачи на расстояние. Предшественниками письма были знаки, не связанные с языком и выполнявшие чисто мнемонические функции, т. е. служившие средством напоминания о тех или иных фактах (событиях, количестве каких-либо предметов и т. п.) совершенно независимо от языковой формы воплощения соответствующей информации. Но постепенно такое «предписьмо» превращалось в письмо: оно все теснее связывалось с языком, начинало все полнее и точнее передавать языковое сообщение, и притом не только его содержание, но и его внешнюю (звуковую) форму

Прикрепленные файлы: 1 файл

Языкознание.docx

— 34.34 Кб (Скачать документ)

Силлабический алфавит должен соответствовать  количеству слогов с данной гласной, что, как правило, не превышает нескольких десятков. Получается сравнительно простой  алфавит, употребление которого не требует  особых логических и грамматических познаний.

 

Дальнейший  шаг в развитии фонографии мы находим  в письме древних евреев и финикиян, где буквами обозначались согласные, выражавшие корни, а чередовавшиеся между ними гласные, для выражения грамматических форм, обозначались на письме диакритическими знаками (в древнееврейском письме «шво», в арабском – «харакаты» . Таким образом, алфавит становился еще более экономным: в арабском, например, 28 букв для согласных и несколько «харакат» для гласных. Этот тип письма называется консонантным.

 

Последний шаг  на пути фонографии был сделан древними греками, которые заимствовали графические  знаки, судя по названиям букв, от финикийцев, но стали обозначать буквами не только согласные, но и гласные, так как в греческом корни и аффиксы состояли не только из согласных, но и из гласных. Для обозначения гласных греки использовали лишние согласные финикийского письма  (алеф, хе, вав, айн в финикийском обозначали согласные, а в греческом гласные: альфа, эпсилон, ипсилон и омикрон). Для особых придыхательных греческих согласных были придуманы специально буквы: υ – «тета», φ –«фи», х – «хи» (первоначально это были т, п и к придыхательные). Вначале греки писали подобно семитским народам справа налево, затем способом «бустрофедон» («повороты быка»), т. е. первую строчку слева направо, вторую – справа налево и т. д., как запряжки быков при пашне; позднее у греков утвердилось письмо слева направо.Таким образом, греческий алфавит в его ионийской редакции был первым буквенно-звуковым алфавитом и послужил в дальнейшем основой для алфавитов латинского, славянских и многих других. Следует подчеркнуть, что буквы таких алфавитов передавали не просто звуки, а соответствовали основным звукам – фонемам. Поэтому такие алфавиты можно назвать фонематическими.

На основе древнесемитских алфавитов возникло арамейское письмо, которое через  разные типы сирийского письма (пальмирское, эстрангелло, несторианское) распространилось на восток к уйгурам и далее  к монголам и маньчжурам.

На юг арамейское письмо перешло к арабам и к  покоренным ими народам от берегов  Атлантического океана в Западной Африке до ворот Тихого океана в Индии  и Малайе. Арабским алфавитом писали все народы, принявшие магометанство: персы, турки, татары, узбеки, азербайджанцы, туркмены; его применяли и некоторые  кавказские народы (абхазцы, дагестанцы). Римляне, переработав греческий  алфавит, создали удачное письмо для своего языка и затем передали его всем романо-германским народам (французам, испанцам, итальянцам, португальцам, румынам, немцам, англичанам, шведам, норвежцам, датчанам). Латинский алфавит приняли  также финны, венгры, эстонцы, латыши, литовцы, албанцы и некоторые  славянские народы: поляки, чехи, словаки, словене, хорваты.

 

В 1929 г. на латинский  алфавит перешли турки. В двадцатые  годы была проведена латинизация  письменности народов СССР, частично взамен арабского письма (у тюркских, иранских и некоторых кавказских народов), частично как новая письменность у бесписьменных ранее народов  Севера и Сибири.

С 1936 г. взамен латинизации представителями национальных республик был выдвинут план перевода письменности народов СССР на русский  алфавит, являющийся продолжателем  кириллицы, славянского алфавита, которым  пользовались для письма болгары, сербы, русские, украинцы, белорусы, а также  чуваши, марийцы и мордва. После  распада СССР в некоторых новых  суверенных государствах предпринимается  переход от русского алфавита к латинскому, например, в Молдове, Азербайджане.

 

Другой славянский алфавит – глаголица – применялся главным образом в Хорватии, наряду с более поздней латиницей. Первоначально  же это был алфавит для всех славян, и наиболее древние памятники  славянской письменности именно глаголические.

Особые алфавиты, очень древние, происхождение которых  не вполне ясно, имеют армяне и грузины. В IV в. н. э. епископ Вульфила придумал алфавит для германского народа готов, исходя из образцов греческого и некоторых германских знаков рунического письма.

Начертательная  манера письма тесно связана с  той техникой, которой она производится. Для средневековых способов письменности характерны различные «почерки», связанные  с мастерством каллиграфов-переписчиков. Прописные буквы латинского алфавита своим рисунком обязаны высеканию  торжественных надписей на триумфальных арках и надгробных памятниках, а  строчные идут от рукописной манеры курсива;переходным типом письма является письмо унциальное.

В развитии русского письма различают устав, полуустав  и вязь как каллиграфические манеры. С переходом на полиграфическую  технику Петр Первый избрал такие  начертания букв, которые лучше отвечали печати и сближали русские буквы  с латинскими.

Начертательной  стороной письма и его материалов занимается особая вспомогательная  дисциплина – палеография

 

Таким образом, в широкое  понятие письма можно включить все  виды общения людей при помощи оптических знаков, т. е. знаков, воспринимаемых глазом; под это определение подходит не только собственно письмо и печать, а также и любые воспроизведения письменных и печатных знаков, например рекламные «надписи» из неоновых трубок на магазинах или из консервных банок на витрине, из декоративных цветов или разноцветных камешков на клумбах, эскадрильи самолетов, построенные в виде букв, образующих какое-нибудь слово, но и всевозможные дымовые, световые, цветовые сигналы, например семафоры, светофоры, морские и речные сигналы флагами и фонарями и т. д.

 Собственно письмо, т. е. начертательное письмо, связанное с использованием для общения графических знаков (картинок, значков, букв, цифр), образует более узкий круг.Начертательное письмо в разных своих формах или прямо соотносится с языком, отражая в графике языковые формы, или же является вспомогательным, но не связанным с языком средством общения, так как не отражает в графике языковых форм.

 

 

Принципы орфографии

Если бы алфавит был составлен  по принципу: «количество букв соответствует  количеству фонем языка», то вопрос об орфографии наполовину бы отпал. Но так как идеальных алфавитов  нет и они складывались исторически, отражая разные тенденции, то употребление алфавита в письме нуждается в  орфографических правилах. Кроме  правил употребления букв для передачи языка, существуют и иные правила  письма, как, например, слитное и  раздельное написание слов, правила  переноса.

Таким образом, орфография( от греческого orthos – «правильный» и grapho – «пишу») – это совокупность норм или правил практического письма, состоящих из: 1) правил употребления букв алфавита при написании слов, их форм и сочетаний, 2) правил написания слов и словосочетаний независимо от входящих в их написание букв.

Нормы такого написания регулируются различными принципами.Для орфографии, которая связана с употреблением букв алфавита, можно установить шесть принципов, которые сочетаются попарно.

 

Первый принцип –  фонематический, второй – фонетический.

Фонематический принцип письма состоит в том, что каждая фонема выражается той же самой буквой, независимо от позиции, в которую  она попадает: например, дуба и дуб  пишутся одинаково, хотя произносятся по-разному: в форме дуба – [б], т. е. звонкая согласная, а в форме  дуб в конце слова эта согласная  оглушается. Наоборот, фонетический принцип  письма состоит в том, что буквами  изображаются реально произносимые звуки; таким образом, написания  фонематическое и фонетическое в  сильных позициях совпадают, а в слабых не совпадают.Так, сом и сам пишутся одинаково и фонематически, и фонетически, но в случае сома поймала сама – в русском языке фонематическое написание, поскольку сильные позиции подсказывают различение [о] и [а], а фонетически это же высказывание получило бы такое написание: сама поймала сама – и где тут «рыба» и где «рыбачка» – не разберешь.

В русском письме исключения из фонематического  принципа могут встречаться:

1) либо по составу алфавита: это  то, что гласных букв в два  раза больше, чем надо было  бы, а согласных букв на 12 меньше, чем надо; кроме того, нет буквы  для согласной [ж;];

2) либо потому, что сушествуют  особые орфографические правила;  например, в написаниях приставок  на [з]: безработный, но беспосадочный,  безбровый, но беспечный и,  наконец, безвкусный, где употребляется  буква з, хотя з звучит в  этом случае как [с]. Однако, когда  эти согласные звучат как «шипящие»,  например в словах бесшумный,  безжалостный, бесчеловечный, з и  с остаются по правилу: «Перед  буквами б, в, г, д, ж, з,  л, м, н, р пишется з, а  перед буквами л, ф, к, т,  ш, с, ч, ц, х пишется с». Кроме этого «правила» (которое  скорее является «исключением»  в русской орфографии), к случаям  фонетических написаний можно  отнести написание буквы ы  после ц (цыган, цыпленок, огурцы, лисицы, Лисицын), тогда как надо  было бы писать в этих случаях  после ц основную букву и,  ср. фамилии Лисициан, Цицин, где  написание фонематичнее.

Основные правила русской орфографии основаны на фонематическом принципе: «Пиши безударные гласные так  же, как и под ударением, например: вода, водовоз, потому что воды; лесовод, потому что лес, и лисовод, потому что лисы». «Пиши звонкие и  глухие согласные всегда в любых  позициях так, как перед гласными, сонорными согласными и перед [в], [в'], например: плод, потому что плода, и плот, потому что плота; отдать, так как оторвать, но подпилить, так  как подорвать; дворняжка, потому что  дворняжек, но Машка, потому что Машек; лезть, так как лезу, но нести, так  как несу; купаться с «ерем» (ь), так  как купать;поэтому же курить, куриться и курит, курится пишутся по-разному».

Третий и четвертый  принципы орфографии – этимологический и традиционно-исторический – основаны на том, чтобы отражать в письме не современное состояние, а прошлое, причем этимологический принцип отвечает действительно языку в его прошлом; таковы написания слов с буквой е: пчел, жен, пошел, пшенный, лжешь, так как в этих случаях когда-то в русском языке была фонема [э], но для современного русского языка здесь [о], т. е. «о после мягкой согласной или после шипящей»: ср. шов, жох, мечом, плащом, трещотка, чечотка, шорох и т. д., где правильно применяется фонематический принцип письма( Попытка различать написания: пчел, учел, щелка с е, а шорох, жох с о, так как ч, щ – мягкие согласные, а ш, ж – твердые, не может быть оправдана, потому что шипящие согласные в русском языке не образуют пар по твердости и мягкости; следовательно, после шипящих надо писать основные буквы, а не дублетные, т. е. а, а не я, о, а не е, у, а не ю, и, а не ы, и, как это ни странно, следовало бы писать э, а не е, ср. чай (а не чяй), щука (а не щюка), жир, шил (а не жыр, шыл), но шерсть (а не шэрсть).

На том же принципе передачи прошлого базируется традиционно-исторический принцип, самый «беспринципный», слепо  сохраняющий любую традицию письма. Таковы в русском письме церковнославянские написания: помощник с буквой щ, хотя русское слово происходит не от церковнославянского  помощь, но от русского помочь, что этимологически надо было бы писать через ч (помочник), а фонематически через ш (помошник), написания безударных окончаний  прилагательных -ый, -ий (запасный, заморский, хотя под ударением -ой:запасной, морской), написание безударной приставки  раз- с а, хотя под ударением [о], ср. раздумье, но роздых, росчерк и т.д.

В русской орфографии до реформы 1917г. было гораздо больше таких традиционных написаний (ея, вместо ее, безударные окончания  прилагательных -аго, -яго; употребление букв фиты и ижицы и т. п.).

Пятый и шестой принципы также можно сопоставить: это  морфологический принцип и символический (Или, по В. А. Богородицкому, дифференциальный (см.: Богородицкий В. А. Общий курс русской грамматики. Гл. 3; Е г о же. Очерки по языковедению и русскому языку. Очерк 7). Общее в них заключается в том, что они стремятся передать язык не через фонетику, при этом морфологические написания отражают грамматику (морфологию), минуя фонетику и даже вступая с ней в противоречие, а символические написания стремятся различать лексические омонимы, фонетически неразличимые.

Образцом морфологических написаний  может служить употребление мягкого  знака в конце слов женского рода после шипящих (ночь, где ь бесполезен, ср. луч, или мышь, где ь пишется  после твердого [ш], что является явным противоречием); то, что в  таких написаниях дело не в этимологии, показывают примеры иноязычных слов, на которые распространяется указанное  правило (фальшь, тушь, ср. туш мужского рода без ь).

Хорошим примером символического написания  было различение в дореформенной  русской орфографии двух омонимов: миръ (антоним войны) и мiръ (синоним  вселенной).

В современной русской орфографии такие написания, как поджег (глагол с е) и поджог (существительное  с о), показывают сочетание морфологического и символического принципа, ибо в них различается и грамматика, и лексика. Близки к символическим и такие написания, как компания и кампания, эстокада и эстакада, хотя различия написаний в этих случаях основаны на иноязычной этимологии. К символическому принципу следует отнести употребление больших (прописных) букв в собственных именах (ср. френч и генерал Френч, мороз и Дед Мороз); на этих примерах видно, что символический принцип связан с проявлением своеобразной идеографии.

В любой орфографии можно наблюдать  то или иное сочетание разных принципов, но каждую орфографическую систему  определяют ведущие принципы; так, для  русской орфографической системы  ведущим является принцип фонематический, исходя из которого строятся основные орфографические правила, тогда  как для большинства западноевропейских орфографий ведущими принципами служат этимологический и традиционно-исторический (например, для английской или французской  орфографии)

 

 

Список использованной литературы:

Реформатский, А.А. Введение в языкознание / А.А. Реформатский.– Москва:   Аспент пресс,1999. – 347-382 с.

Маслов,Ю.С. Введение в языкознание: http://www.classes.ru/grammar/120.Maslov/html/2_42.html


Информация о работе История письма. Принципы орфографии