Арго, Жаргон и Сленг

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Декабря 2012 в 15:42, реферат

Краткое описание

Для темы реферата я выбрала жаргон. Данный выбор был сделан мной неслучайно. Я считаю, что реферат лучше всегда писать по теме, которой интересующейся. Для меня тема использования жаргона в русском языке необычайно интересна. Ведь каждый день мы используем в своей речи разнообразные жаргонные словечки, часто забывая или полностью искажая и переворачивая их истинный, исконный смысл.

Содержание

2. Введение…………………………………………….………......стр. 3
3. Основная часть…………………………………………...…….стр. 4
Жаргон……………………………………………………...стр. 4
Сленг…………………………………………………..……стр. 4
Русский национальный жаргон…………………………...стр. 5
Социальный жаргон…………………………………….....стр. 5
Студенческий жаргон……………………………………...стр. 5
Молодежный сленг тусовки……………………………....стр. 6
Некоторые особенности лексики и фразеологии жаргона наркоманов……………………………………………...….стр. 7
Функции использования жаргонизмов в речи………...…стр. 9
Типы использования сленгизмов в прессе………..…….стр. 10
Воровской жаргон………………………………………..стр. 11
Арго………………………………………………………..стр. 12
Компьютерный жаргон…………………………………..стр. 12
Пути и способы образования компьютерного жаргона..стр. 13
Чаты и сетевые сокращения……………..………………стр. 16
Лагерная и обиходная лексика…………………………..стр. 21
Профессиональный жаргон……………………………...стр. 22
4. Заключение………………………………………………...….стр. 23
5. Библиография…………………………………..……………..стр. 24

Прикрепленные файлы: 1 файл

РЕФЕРАТ.doc

— 152.50 Кб (Скачать документ)


 

 

Работу выполнил студент 
ФИЯ , группы «Е», 
Воронов Владислав Леонидович 
Руководитель: Доцент кафедры 
русского языка, Белкова Т. М.

 

 

Реферат

 

на тему:

 

 

“Арго, Жаргон и Сленг”

 

 

 

 

 

 

 

 

Содержание:

 

1. Содержание……………………………………………………..стр. 2

 

2. Введение…………………………………………….………......стр. 3

 

3. Основная часть…………………………………………...…….стр. 4

 

  • Жаргон……………………………………………………...стр. 4
  • Сленг…………………………………………………..……стр. 4
  • Русский национальный жаргон…………………………...стр. 5
  • Социальный жаргон…………………………………….....стр. 5
  • Студенческий жаргон……………………………………...стр. 5
  • Молодежный сленг тусовки……………………………....стр. 6
  • Некоторые особенности лексики и фразеологии жаргона наркоманов……………………………………………...….стр. 7
  • Функции использования жаргонизмов в речи………...…стр. 9
  • Типы использования сленгизмов в прессе………..…….стр. 10
  • Воровской жаргон………………………………………..стр. 11
  • Арго………………………………………………………..стр. 12
  • Компьютерный жаргон…………………………………..стр. 12
  • Пути и способы образования компьютерного жаргона..стр. 13
  • Чаты и сетевые сокращения……………..………………стр. 16
  • Лагерная и обиходная лексика…………………………..стр. 21
  • Профессиональный жаргон……………………………...стр. 22

 

4. Заключение………………………………………………...….стр. 23

 

5. Библиография…………………………………..……………..стр. 24

 

 

 

 

Введение:

 

Для темы реферата я выбрала  жаргон. Данный выбор был сделан мной неслучайно. Я считаю, что реферат лучше всегда писать по теме, которой интересующейся. Для меня тема использования жаргона в русском языке необычайно интересна. Ведь каждый день мы используем в своей речи разнообразные жаргонные словечки, часто забывая или полностью искажая и переворачивая их истинный, исконный смысл. И этот смысл уже уходит в прошлое. Разговорный язык сильно отличается от письменного русского языка, который является наиболее красивым, правильным и эталонным. Многие представители старшего поколения отрицательно относятся к лексике современной молодежи, утверждая, что жаргон плохо сказывается на русском языке, что этот язык едва ли не «умирает». В своем реферате я уделю много места молодежному жаргону, чтобы понять так ли это на самом деле. Кроме того, известно, что каждый социальный слой населения, так же как  и люди, принадлежащие одной профессии, используют свои жаргонные слова, также искажая их первоначальный смысл и многие люди, не принадлежащие к избранному слою часто не могут понять смысл того, о чем говорит человек, не принадлежащий этому классу. Употребления жаргонных слов подчеркивает принадлежность человека какому-то определенному классу и может быть указанием, которое поможет людям одного образа жизни распознать друг друга в толпе. Мне интересно было узнать новые слова, их употребления и новые значения известным всем и каждому слов. Этот вопрос я также считаю  интересным и возможным для рассмотрения в данном реферате. Также мне было бы интересно выяснить, чем различается употребления сленга и жаргона и в чем их сходства. Интересен также вопрос перехода жаргонных слов из одного слоя населения другому.

 

Основная  часть:

Жаргон.

Жарго́н - социальный диалект; отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и экспрессивностью оборотов, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой. Основная функция жаргона состоит в выражении принадлежности к относительно автономной социальной группе посредством употребления специфических слов, форм и оборотов. Иногда термин жаргон используется для обозначения искаженной, неправильной речи.

 

Развивается в среде более или  менее замкнутых коллективов: школьников, студентов, военнослужащих, различных профессиональных групп. Эти жаргоны не следует смешивать с профессиональными языками, которые характеризуются сильно развитой и довольно точной терминологией того или иного ремесла, отрасли техники, а также и от «воровских жаргонов», языка деклассированных, преступных элементов общества. Жаргоны лексически и стилистически разнородны, отличаются неустойчивостью и быстротой сменяемости наиболее ходовой лексики.

 

Жаргоны проникают в художественную литературу для речевой характеристики героев. Кроме жаргонов, возникающих на базе общенародного языка, существуют появляющиеся в результате общения разноязычного населения в пограничных областях или в местах скопления разнонационального населения, например, в морских портах.

 

Лексика жаргона строится на базе литературного языка путем переосмысления, метафоризации, звукового усечения и т. п., а также активного усвоения иноязычных слов и морфем. Например, крутой — «модный», «деловой», хата — «квартира», баксы — «доллары». В современном языке жаргон получил широкое распространение, особенно в языке молодежи (молодежный сленг).

 

Разновидности жаргона: великосветский или салонный, студенческий, армейский, воровской, спортивный, молодежный, семейный и пр. (например, на жаргоне бандитов: хаза - притон, пушка, волын - револьвер, крысячить - красть, лох - разиня, бесхитростный человек, а также - бизнесмен, торговец; бабки - деньги).

 

Сленг

Сленг (от англ. slang; s(sub) - приставка, указывающая на второстепенность, непервоочерёдность; lang(language) - язык, речь. Таким образом slang - вспомогательный, другой, вариант языка) — набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в определённых человеческих объединениях.

 

Нужно различать сленг и просторечные выражения, например, «шляться» и «отбросить копыта». Сленг могут использовать в своей речи и образованные люди, представители определённой возрастной или профессиональной группы (например, ака или ЗЫ в компьютерном сленге). Часто этим как раз и подчёркивается принадлежность к определённой группе людей. Просторечные (большей частью грубые) выражения отличают людей низкого образовательного уровня. В обычной речи эти слова используются для усиления эмоциональной окраски высказывания: «Что ты постоянно туда шляешься?».

 

Слова, служащие смягчающей заменой  других, такие как «задолбаться», «грёбаный» и т. п., также не относятся к сленгу, а являются эвфемизмами.

 

Русский национальный жаргон

Бабосы - деньги, денежные купюры. Примеры использования: Оплачивание какой либо услуги или товара путем передачи бабосов.

Выйти в тираж - потерять свою привлекательность, уникальность.

Гоблин - человек (чаще) маленького роста с плотным телосложением. Примеры использования: ”Во Гоблин покатил” 
”Ну ты, Гоблин”.

Слова и выражения, поменявшие свой смысл, используются в просторечном, разговорном языке.

 

Социальный  жаргон

Студенческий  жаргон

Студенческий жаргон — возник и используется преимущественно среди студентов и аспирантов, а также преподавателей высших учебных заведений.

Бо́льшая часть элементов жаргона представляет собой различные сокращения и производные от них. Новым явлением, в отличие от более раннего школьного жаргона, является появление слов и выражений с сексуальным подтекстом. На старших курсах, при изучении дисциплин специализации, в студенческий жаргон постепенно внедряется соответствующий професcиональный жаргон, а в вузах с высокой степенью компьютеризации - компьютерный жаргон.

 

Примеры: Банан — обычно неудовлетворительно; иногда понятие расширяется на несданный экзамен или зачёт (в том числе и по причине неявки). Фак — факультет. Хвост — академическая задолженность.

абитуха – абитуриенты. Экватор - перед зимней сессией 3 курса.

Прозвища российский вузов могут  быть разделены на три основные группы:

- собственно прозвища,

- шутливые аббревиатуры,

- шутливые расшифровки официальных аббревиатур.

Мифы — Московский инженерно-физический институт (МИФИ).

Пле́шка — Российская экономическая академия им. Г. В. Плеханова.

Рагу — Российский государственный гуманитарный университет

Университет Патриса Мумумбы (Патриса Тумбы-Юмбы), Лумумбарий — Российский университет дружбы народов (РУДН, ранее Университет дружбы народов им. Патриса Лумумбы).

 

Молодежный слэнг тусовки

Молодёжный сленг — специфический лексикон используемый молодёжью, или какой-то её группой (например хиппи, байкеры, гопники).

Молодежный сленг является средством  общения большого количества людей, объединенных возрастом, да и то весьма условно. Носителями сленга являются, как правило, люди 12 - 30 лет. Сленг охватывает практически все области жизни, описывает практически все ситуации, кроме скучных, поскольку сленговое слово рождается как результат эмоционального отношения говорящего к предмету разговора. Сленг - это постоянное словотворчество, в основе которого лежит принцип языковой игры. Нередко именно комический, игровой эффект является главным в сленговом тексте. Молодому человеку важно не только "что сказать", но и "как сказать", чтобы быть интересным рассказчиком. 
 
Разумеется, такая речь, имеющая множество подтекстов, часто непристойного свойства, отправляющая в "телесный низ" все угнетающее, вызывающее агрессию, может использоваться только в неформальном общении равного с равным. Сленг имеет довольно строгие границы уместности и адекватности. Именно поэтому его появление в средствах массовой информации вызывает неоднозначную реакцию: люди, привыкшие быть с газетой "на Вы", категорически не приемлют эту тенденцию. А молодежи, которая видит в прессе и на телеэкране "свою тусовку", напротив, приятно чувствовать себя причастной к освещаемым событиям. 
 
Сленг - это живой организм, находящийся в процессе постоянного изменения и обновления. Он непрестанно заимствует единицы из жаргонов и прочих подсистем русского языка, а также сам становится поставщиком слов просторечного, разговорного обихода - такая судьба ожидает популярный сленгизм, который из-за многократного повторения теряет свою экспрессивную окраску. Подвижность сленга делает невозможной его фиксацию на бумажном носителе, а также подсчет количественного состава. Возможно лишь проследить некоторые общие особенности свойственные молодежному сленгу, законы его развития. К молодежному сленгу относится все, сказанное В.Елистратовым о "раблезианском комплексе арго", так что повторяться не имеет смысла. Укажу лишь основные пути пополнения словаря сленга. 
 
Значительная часть сленгизмов образуется путем заимствования. Источником могут служить иностранные языки, как их литературная составляющая, так и просторечная ("баксы", "бабл" - амер. сленг "деньги"; "дэнс" - англ. "танцы"; "фантастиш"/ "я-я, дас ист фантастиш" - нем. "потрясающий" / "да-да, это потрясающе"), при этом возможно использование дословного перевода ("перец" - парень / англ. сленг "pepper" - половой член, лицо мужского пола). Сленг заимствует единицы и из других подсистем русского языка ("дембель" - воен. "демобилизация", "дурь" - нарк. наркотики, "зависать" - комп. "прекратить выполнение работы и не реагировать на запросы пользователя (об ЭВМ)" и т.д.). Молодежный сленг часто прибегает к переосмыслению заимствованных единиц ("даун" - глупый, несообразительный человек, "грузить" - много говорить, "прайс" - деньги (англ. - "цена") и т п.). Многие сленгизмы образуются путем традиционной и особой сленговой аффиксации ("бэбик", "бэбис" - ребенок (англ. бэйби). Ведущим приемом сленгового словообразования является каламбур, в основе которого лежат принципы фонетической мимикрии ("степа" - стипендия; "бухкурсы", "бухарест" - пьянка /"бухать" - пить алкоголь/) или метатезы ("фаршик" - шарфик; "литрбол" - пьянка). Встречается вульгаризация произношения ("мю-тю-вю", "ме-те-ве" - MТV). Распространены в молодежном сленге и другие словообразовательные схемы, которые позволяют достичь языковой экспрессии. 
 
В заключение повторю, что под молодежным сленгом мы понимаем совокупность постоянно трансформирующихся языковых средств высокой экспрессивной силы, которые используются в общении молодыми людьми, состоящими в фамильярных, дружеских отношениях.

 

Примеры: алконавт – алкоголик. бардак - место, где собирается много бардов. барыга - поставщик наркотиков, перекупщик.  жига – зажигалка. трындеть - много разговаривать.

 

Некоторые особенности  лексики и фразеологии жаргона наркоманов

Внимательное изучение лингвистической  реальности Москвы и Ярославля, а  также привлечение словников, составленных специалистами из разных регионов России позволяют отметить следующие особенности  жаргона наркоманов.  
Носителями жаргона являются люди, распространяющие или употребляющие наркотики. В современном мире к наркотикам приобщаются не только низы общества, но и молодые люди из обеспеченных семей, студенчество. С этим связано широкое распространение жаргона и активное проникновение его единиц в сленг, разговорную речь и, как следствие, в средства массовой информации. 
Ограниченность тем, охватываемых жаргоном. Жаргон дает названия различным предметам ("машина", "баян" - шприц), препаратам ("иней" - кокаин, "винт" - первитин), действиям по поиску ("мутить" - добывать, приобретать), изготовлению ("варить" - приготовлять винт, "забивать косяк" - запихивать внутрь папиросы наркотикосодержащее курево) и употреблению средств ("вмазаться", "вжариться" - употребить внутривенно). Он также описывает ощущения, которые связаны с приемом наркотиков ("отъезжать", "плющить", "переть"), и действия, которые совершают одурманенные люди ("грузить" - много говорить, навязываясь к слушателю, "подсесть на измену" - испытывать чувство страха без реальной причины). Для описания прочих ситуаций и явлений наркоманы используют сленг, разговорные или общелитературные единицы.  
Существование обильной синонимии в области наименования конкретного наркотического препарата. А.Ломтев приводит различные наименования таблетки "Экстази": Адам, Бэтман, Буйволы, Бумеранг, ВИП, Витамин Е, Горби, Дельфин, Динозавр, Ева, Желтая, Индеец, Луна, Любовник, Любовь, Мерседес, Олимпийская, Пеликан, Плейбой, Птичка, Розовая, Свинья, Сердечко, Серп и молот, Скорпион, Слон, Смайлик, Снежок, Солнышко, Супермен, Фидо. Не меньше названий существует и у других популярных наркотиков, а также у их разновидностей. 
Наличие как областных, местных, так и всероссийских жаргонизмов, понятных лицам, связанным с наркотиками. Например, слово "бабочка" - игла с пластиковым лепестком у основания (внутривенный катетер) - встречается практически во всех словниках. А слово "галики" - галлюцинации (источник - словник А.Ломтева) - в столичном обиходе не является популярным. Здесь пользуются словом "глюки". "Гера" и "герыч" - известные всем наименования героина, а словами "герондос", "горилка" в этом значении пользуется лишь малая часть лиц, употребляющих наркотики.  
 
Образование единиц жаргона наркоманов происходит путями, свойственными и другим современным жаргонам. Это заимствование из иностранного языка ("драгс" - наркотики, "хэш" - анаша), использование единиц других жаргонов в новом значении ("амнуха" - ампула / на жаргоне заключенных - амнистия, "винт" - первитин / на жаргоне преступников XIX века, а потом и XX, а также на языке хиппи - облава), метафоризация ("витамины" - психостимуляторы /временно приводят в состояние душевного подъема, активизации жизненных сил), универбация ("инсулинка" - инсулиновый шприц), усечение ("депра" - депрессия), антономасия ("Федя" - эфедрин), каламбур ("кокс", "кокос" - кокаин), создание уникальных, возможно, конспиративных единиц ("алберка" - шприц) и т.д.

 

Необходимо учитывать, что наркоманы - наиболее интеллектуальная часть  преступного мира, склонная к логическому, абстрактному мышлению, что придает их речи определенную яркость и парадоксальность. Для речи наркоманов, особенно в последние десятилетия, характерно также использование иностранных слов, прежде всего из английского языка. Все это делает язык наркоманов достаточно закрытым и непригодным для широкого использования 
 
Использование жаргонизмов в речи имеет несколько функций.  
Первая функция - номинативная. Многие составители словников с трудом давали толкования словам, обозначающим различные ощущения. Исследователям приходилось либо жертвовать точностью во имя краткости, либо приводить очень длинные пояснения (см. "Сравнительный словник"). Это говорит о том, что в общелитературном языке нет слов, которые являлись бы адекватным синонимом каждому жаргонизму. Соответственно, некоторые жаргонизмы заполняют естественные пустоты в кодифицированном языке. 
 
Некоторые номинации изобретаются для того, чтобы избежать употребления в речи общеизвестного слова или языкового штампа, которое несет в себе готовое оценочное значение, отвергаемое группой (или, наоборот, нежелательно нейтрально). Ср. "Вовлечь в потребление наркотиков" и "подсадить на иглу"; "распространитель", "продавец" и "барыга". 
 
Вторая функция - герметизация словесного общения. Говорящий преследует две основные цели: скрыть смысл разговора от посторонних и узнать, причастен ли собеседник к миру употребляющих наркотики. В первом случае восполняется потребность в конспирировании противозаконных деяний, во втором - выполняются законы групповой психологии типа "свой-чужой". 
 
Третья функция - языковая экономия, которая проявляется и в других жаргонах: "инсулинка" - инсулиновый шприц, "канабка" - каннабис. Элемент языковой игры в жаргоне наркоманов не играет большой роли.  
 
Учитывая вышеизложенные особенности, формулируется определение этого языкового явления. Под "жаргоном наркоманов" подразумевается совокупность лексических и фразеологических единиц, которые используют в своей речи люди, употребляющие и распространяющие наркотики, для наименования предметов, описания ситуаций и ощущений, связанных с поиском, изготовлением и употреблением одурманивающих препаратов.

 

Примеры: Абстинент — наркоман, находящийся в состоянии наркотического голодания. Агрегат — 1. медицинский шприц для введения наркотиков; 2. весы любого типа, но чаще всего рычажные для взвешивания наркотиков и ингредиентов для их изготовления. Аптекарь — 1. медицинский работник, у которого наркоманы покупают наркотики; 2. наркоман, который умеет изготовлять наркотики. Баян — шприц.

Информация о работе Арго, Жаргон и Сленг