Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Июня 2014 в 18:17, реферат
Целью моего исследования является анализ Библии, её героев, их поступков и поступков самого создателя нашего мира с позиций нравственности, причём нравственности не церковной («если за веру, то делать всё можно» - цель оправдывает средства), а нравственности человека, которая порой даже основана на самой Библии (не убий, не укради и т. п.).
В связи с этим я выделяю следующие задачи:
Тщательно и подробно изучить историю создания Библии, её общие характеристики;
Рассмотреть перевод Библии с древне-еврейского на новые языки;
Рассмотреть и проанализировать около двадцати эпизодов из Библии;
Провести анализ молитв, разбить их на несколько групп, объяснив причины разбиения;
Провести социологический опрос на тему «Верите ли вы в Бога?»;
Сделать вывод на основе проведённого исследования.
Вступление…………………………………………..5
I глава. Общие современные сведения о Библии…6
II глава Происхождение Библии………………….10
III глава. Анализ эпизодов………………………...12
IV глава. Анализ и классификация молитв……...16
Заключение………………………………………...19
Список использованной литературы……………..21
Муниципальное общеобразовательное учреждение
лицей №57
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА
«БИБЛИЯ
С ПОЗИЦИЙ НРАВСТВЕННОСТИ»
Выполнила: Крючкова Анастасия
Руководитель: Русецкая Надежда Михайловна
Тольятти, 2006 год
Аннотация
Объектом данного исследования является Библия - "книга книг", "сверхкнига". Цель моей работы - анализ Библии, её героев, их поступков и поступков самого создателя нашего мира с позиций нравственности, причём нравственности не церковной («если за веру, то делать всё можно» - цель оправдывает средства), а нравственности человека, которая порой даже основана на самой Библии (не убий, не укради и т. п.). В связи с этим можно выделить следующие задачи:
Основными методами исследования был эмпирический анализ и абстрагирование.
На основе проведенного исследования был сделан вывод, что в результате сильного изменения Библии с течением времени и из-за того, что ее части приходили из разных времен, их соединяли и додумывали люди, не имеющие непосредственного отношения к религии и христианству (например, заповеди Писания были взяты из законодательства), моральная ценность ее была потеряна. Библия не может служить учебником морали для обычных людей, она уже не является той священной книгой, которой была раньше.
Содержание
Вступление…………………………………………..5
I глава. Общие современные сведения о Библии…6
II глава Происхождение Библии………………….10
III глава. Анализ эпизодов………………………...12
IV глава. Анализ и классификация молитв……...16
Заключение………………………………………...19
Список использованной литературы……………..21
"Прежде всего я учился у иезуитов.
Мир ещё не создавал ничего более великолепного,
чем иерархическая структура католической
церкви. Многое я прямо оттуда перенёс
в структуру нацистской партии...."
Г. Раушнинг. "Говорит Гитлер".
"Доктор Сречко Перич, монах из Ливно...
обещал после резни отпустить убийцам
грехи, ибо убийство не есть грех, если
оно совершается в интересах католической
церкви."
Р. Петрович. "Геноцид с благословления
Ватикана".
"Наша Библия рисует характер Бога
с исчерпывающей и безжалостной точностью.
Портрет, который она нам предлагает, -
это в основном портрет человека, если,
конечно, можно вообразить человека, исполненного
и переполненного злобой вне всяких человеческих
пределов... Все его деяния, изображённые
в Ветхом завете, говорят о его злопамятности,
несправедливости, мелочности, безжалостности,
мстительности. Он только и делает, что
карает - карает за ничтожные проступки
с тысячекратной строгостью; карает невинных
младенцев за проступки их родителей;
карает ни в чём не провинившихся обитателей
стран за проступки их правителей; и снисходит
даже до того, что обрушивает кровавую
месть на смирных телят, ягнят, овец и волов,
дабы покарать пустяковые грешки их владельцев.
Более гнусного и разоблачающего жизнеописания
в печатном виде не существует. Начитавшись
его, начинаешь считать Нерона ангелом..."
Марк Твен.
"Людей же всех перебили мечом, так
что истребили всех их; не оставили ни
одной души. Как повелел Господь Моисею,
рабу Своему, так Моисей заповедал Иисусу,
а Иисус так и сделал; не отступил ни от
одного слова во всём, что повелел Господь."
Иис. Н. 11:14-15
" Теперь иди и порази Амалика, и истреби
всё, что у него; и не давай пощады ему,
но предай смерти от мужа до жены, от отрока
до грудного младенца."
1 Цар. 15:2-3
Вступление
Библия - "книга книг", "сверхкнига". Эта книга была, пожалуй, самой значимой из всех книг в человеческой истории, в развитии культуры, философии, литературы и искусства. Христиане нередко называют её "учебником любви". И правда, в Библии сказано: "не убий", "не укради", "возлюби ближнего своего, как самого себя", "как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними", "любите врагов ваших", "не притесняй и не угнетай", "Бог человеколюбивый, долготерпеливый и многомилостивый" и т.п. Поэтому библейские религии ассоциируются у нас с образом человеколюбивого и многомилостивого Бога, прощающего вину и преступление и грех, и мы ожидаем от них именно любви, доброты и милосердия. К сожалению, это верно далеко не всегда.
Многие авторы изучали Библию и как основу наиболее распространённой в мире веры, и как сложный литературный памятник, но большинство из них не рассматривали один из наиболее важных, на мой взгляд, аспектов Библии, а именно её ценности с позиций нравственности и человеческой морали. Можно ли составлять этические правила на основе Библии? Можно ли брать пример с библейских героев? Правда ли, что Господь милосерден и прощающ, как утверждается в Священном Писании? Мало кто задавался такими вопросами, и поэтому данной работой я надеюсь частично исправить это упущение.
Целью моего исследования является анализ Библии, её героев, их поступков и поступков самого создателя нашего мира с позиций нравственности, причём нравственности не церковной («если за веру, то делать всё можно» - цель оправдывает средства), а нравственности человека, которая порой даже основана на самой Библии (не убий, не укради и т. п.).
В связи с этим я выделяю следующие задачи:
Предупреждение: Автор этой работы не является атеистом, он критикует не Бога, а Библию.
I глава
Общие современные сведения о Библии
Библия – это сборник разновременных, разноязычных и разнохарактерных сочинений, который лежит в основе богослужения и догматики иудаизма и христианства, признаётся ими священным. Существует определённая «норма» Библии, которая называется каноном.
Слово «канон» на древне-греческом языке означает прямую палку, в частности, меру, употребляемую плотниками. В переносном смысле это слово было применяемо для проверочного правила в области этических наук, искусства, логики, грамматики. В смысле «правила жизни» это слово встречается в послании к Галатам 6,16. В первые века христианства этот термин обозначает мнения и опыт. Применение этого выражения по отношению к Священному Писанию впервые появляется в послесловии к каталогу Амфилохия (380 по Р.Хр.); также и Ориген, очевидно, называет те книги каноническими, которые с христианской точки зрения считаются подлинными и пользуются божественным авторитетом. Неканоническими книгами называются те, которые не вошли в состав канона.
Апостол Павел в одном месте называет книги Моисея, если не весь еврейский канон, «Ветхим Заветом» («при чтении Ветхого Завета» 2 Кор. 3, 14). Там же он определяет самого себя и своих сотрудников «служителями Нового Завета» (2 Кор. 3,6). Этими названиями (палайа дiафеке)—Ветхий Завет и (каине дiафеке) — Новый Завет в конце второго столетия церковными писателями отмечались как еврейская и христианская книги Св. Писания.
Ветхий завет написан на древне-еврейском языке. Единственным исключением являются: Езд. 4, 8 до 6, 18; 7, 12—26; Иер. 10, 11; Дан. 2, 4 до 7, 28. Эти отдельные места написаны на халдейском наречии, которое в качестве как бы переходного во многом расходится с халдейским наречием более позднего времени (на котором написан Таргум), и также с сирийским языком. Это странное явление объясняется тем, что Даниил и Ездра жили в Вавилоне и имели отношение к вавилонским и персидским правителям, которые пользовались большим влиянием в этом городе и его окрестностях.
В Ветхом завете и народные мифы, и легенды (кн. Бытие), частично восходящие к общесемитическим преданиям (миф о грехопадении первых людей, о потопе); исторические повествования (книга Самуила, Царей), являющиеся важным источником по истории древней Палестины и соседних народов; запись этических норм и ритуальных предписаний (книга Второзаконие, куда входят Десять заповедей); публицистические произведения (книга Пророки); философические размышления (книга Иов, Екклесиаст); любовная лирика (книга Песнь песней); религиозная поэзия (псалмы, приписанные царю Давиду, в совокупности называемые Псалтырь); псевдоисторические повести (книга Есфирь). Согласно традиции, Ветхий завет разделяют на три части: Закон (по-еврейски Тора), или Пятикнижие, составление которого приписывается Моисею, Пророки (куда помимо книг так называемых пророков Исайя, Иеремия и других, входят также книги Иисуса Навина, Судей, 1-я и 2-я книги Царей и т. д.), и Писания, или Агиографы. Эти произведения, создававшиеся на протяжении многих веков (некоторые фрагменты, например Песнь Деборы, входящая в состав книги Судей, восходят к 12 веку до нашей эры), объединяются с 5 века до нашей эры в сборники, подвергаются редактированию иерусалимским жречеством, внедрявшим идею, будто у евреев изначально господствовал монотеизм (единобожие). Ветхозаветный канон вырабатывался между 90 – 100 н. Э., а в 7 – 9 веках богословы, называемые масоретами (от древне-еврейского масора – предание), создают унифицированный текст Ветхого завета. Древнейшие дошедшие до нас полные рукописи Ветхого завета (конец 9 – 10 вв.) передают масоретскую редакцию. Только кумранские рукописи (найденные в 1947 – 65 гг. в пещерах на побережье Мертвого моря) позволили познакомиться в оригинале с отдельными книгами и фрагментами Библии в домасоретской редакции и создали серьёзную базу для изучения складывания ветхозаветного текста.
В христианских богослужениях Ветхий завет используется в переводах на греческий, латинский, старославянский и новые языки. В основе многих из этих переводов – древне-греческий перевод (так называемый перевод 70 толковников, по-латински – Септуагинта), сделанный с домасоретского текста во 2 веке до нашей эры (дошёл в рукописях, начиная с 4 века нашей эры), содержит разночтения по отношению к масоретской версии (соответствующие в некоторых случаях кумранским рукописям). Септуагинта включает, кроме того, ряд произведений, не вошедших в еврейский канон Библии. Латинский перевод (главным образом с древнееврейского текста,с использованием имевшегося латинского перевода с Септуагинты) выполнен богословом Иеронимом в 386 – 406 (сохранились рукописи 6 века) и положен в основу католической Библии, так называемой Вульгаты. На Руси Библия переводилась преимущественно с греческого, хотя возможно, что при переводе некоторых книг пользовались и еврейским оригиналом. Первая полная русская Библия появилась в 1499 году, причём часть книг была переведена с латинского текста Иеронима. В период Реформации в Западной Европе появляются переводы Библии на новые языки (в том числе перевод М. Лютера).
Новый завет написан на греческом языке, однако этот язык не древне-классический, но особенный, от него происходящий, так называемый иудейско-греческий или эллинский. Когда Александр Великий задался целью перенести греческий язык и греческие обычаи на восток, он основал город Александрию в Египте, часть которого он отвел для еврейской колонии. Таким путем и благодаря принимающему все большие размеры переселению евреев из Палестины на запад появилось много людей, думающих и чувствующих по-еврейски, а говорящих по-гречески. Так образовалось иудейско-греческое наречие. На этом языке была написана Септуагинта (LXX или перевод Семидесяти). Этот язык был широко распространен не только в Египте и Малой Азии, но также и в Палестине. Этот греческий язык менялся в известной мере в различных провинциях Азии и Африки, которые были подчинены Македонскому правительству. Мы имеем только весьма неполное знание этого языка, но, понятно, что он в еще большей мере, нежели более поздний греческий язык, пренебрегает тонкими различиями в конструкции и выражении, принимая новые и провинциальные слова и формы в большом количестве, допуская еще большее перемешение определенных наречий. Таким образом, выработался язык Нового Завета таким, каким мы его имеем. Это наречие правильно определяется выражением «еврейские мысли в греческом одеянии» и объясняется в освещении ветхозаветного языка, причем связывающее звено находится в Септуагинте (LXX).
Новый завет состоит из 4 Евангелий, Деяний апостольских, 21 послания и Откровения (Апокалипсиса) Иоанна Богослова.
Книги Ветхого Завета упоминаются в Новом без всяких сомнений иногда под общим названием «писаний» (Матф. 22, 29; Деян. 17, 11), в других местах они определяются более подробно «законом и пророками» (Матф. 7, 12; Рим. 3, 21), «законом Моисеевым, пророками и псалмами» (Лук. 24, 44), а документы, к которым относятся эти названия, считаются содержащими истину Божественного Откровения. Наш Спаситель и Его Апостолы постоянно ссылаются на места из книг еврейской Библии; таким образом, все книги Ветхого Завета, кроме книг Судей, Екклесиаста, Песни Песней, Есфири, Ездры и Неемии упомянуты в Новом Завете.
Согласно традиции новозаветные произведения принадлежат ближайшим последователям Христа или их ученикам и датируются в основном серединой 1 века нашей эры. На самом деле они созданы позднее, по-видимому, во второй половине 1 – начале 2 веков (древнейшая дошедшая до нас рукопись – фрагмент Евангелия от Иоанна – датируется приблизительно 125 годом нашей эры). Новый завет сложился в результате компромисса между различными группировками ранних христиан, причём его канонический состав не был утверждён до конца 4 века: существовал ряд Евангелий, посланий и откровений, не признанных церковью; из последних некоторые впоследствии были включены в канон. Новый завет – важнейший источник по истории становления христианства.