сочетания официально и эмоционально
маркированной лексики при обращении
к родным и близким людям;
использование газетно-публицистических
клише;
употребление нецензурных слов
как вводных (Любовь, *****, нашел) и однообразие
используемых нецензурных слов, а также
преобладание нецензурных инвектив и
конструкций, обозначающих действия и
процессы, а также преобладание глаголов
активного залога и переходных;
несоответствие знаков препинания
эмоциональному накалу речи.
Для
мужчин характерен рационалистический
стиль, для женщин - эмоциональный стиль.
Мужчины переключаются тяжелее, увлекаясь
обсуждаемой темой, не реагируют на реплики
с ней связанные.
Конечно
же, "непроходимых" границ между мужской
и женской речи определяются как тенденции
употребления. И, тем не менее, эти данные
могут быть использованы при идентификации
текста написанного мужчиной или женщиной.
[1,с 97]
2.4 Характеристика
женских особенностей речи к мужской.
Женская
речь включает в себя большую концентрацию
эмоционально оценочной лексики, а мужская
оценочная лексика чаще стилистически
нейтральна. Зачастую женщины склонны
к интенсификации прежде всего положительной
оценки. Мужчины более выражено используют
отрицательную оценку. К типичным чертам
женской речи относится гиперболизованная
экспрессивность и более частое использование
междометий типа ой! жутко обидно; колоссальная
труппа; масса ассистентов.
Женская
письменная речь:
наличие множества вводных
слов, определений, обстоятельств, местоименных
подлежащих и дополнений, а также модальных
конструкций, выражающих различную степень
неуверенности, предположительности,
неопределенности (может быть, по-видимому,
по-моему);
склонность к употреблению
"престижных", стилистически повышенных
форм, клише, книжной лексики (испытывал
чувство гадливости и брезгливости; резкий
разговор; силуэты подростков);
использование коннотативно
нейтральных слов и выражений, эвфемизмов
(нецензурно выражался вместо матерился;
в нетрезвом виде вместо пьяный);
большая образность речи при
описании чувств, многообразие инвектив
и их акцентуация при помощи усилительных
частиц, наречий и прилагательных. Эти
особенности употребления лексики говорят,
по мнению автора, о том, что каждой из
них придается буквальный смысл, отсутствует
стертость значения, свойственная мужской
речи. Инвективы, как правило, задевают
биофизиологические характеристики женщины:
внешность, возраст, сексуальность;
в инвективах высокую частотность
обнаруживают зоонимы (пестеря глухая,
баран малахольный); преобладают ругательства-существительные
и глаголы в пассивном залоге (его напоят
самогоном; забирают ее с работы каждый
день на тачке);
высокочастотным является также
использование конструкций "наречие
+ наречие" (слишком безжалостно; очень
хорошо), простых и сложносочиненных предложений,
синтаксических оборотов с двойным отрицанием;
частое использование знаков пунктуации,
высокая эмоциональная окраска речи в
целом.
Женщинам
в русской культуре более свойственны
фактические речевые акты; они легче переключаются,
"меняют" роли в акте коммуникации.
В качестве аргументов женщины чаще ссылаются
и приводят примеры конкретных случаев
из личного опыта или ближайшего окружения.
Заключение
Таким образом,
в данном реферате наглядно доказаны
гендерные различия как в разговорной
речи между мужчиной и женщиной, так и
на письменном уровне, причем больше различий
в разговорной речи.
В частности, на лексическом уровне подтверждаются
мнения о большей вежливости женщин в общении и обращении к собеседнику.
Объективным является мнение о склонности
мужчин использовать термины и точные
наименования предметов, действий и людей
в непринужденной беседе. Данными материала
работы подтверждается предположение
о том, что мужчины чаще, чем женщины, обращаются
к стилистически сниженной и бранной лексике.
На грамматическом
уровне подтверждаются предположения
о том, что паратаксическое соединение глаголов является характерной
чертой речи женщин, и что в речи женщин
чаще, чем в речи мужчин, встречаются
встречаются вопросительные и восклицательные высказывания.
В области речевого поведения
объективным является мнение о большем
стремлении женщин к кооперативному общению
(или к тактике сотрудничества) и о склонности
мужчин использовать в ситуации непринужденного
общения тактику соперничества.
Список литературы
1. Белянин В.П. Психолингвистика.
М.: Флинта, 2004.
2. Гомон Т.В. Исследование документов
с деформированной внутренней структурой.
Дисс. канд. юрид. наук М., 1990.
3. Земская Е.А., Китайгородская
М.А., Розанова Н.Н. Особенности мужской
и женской речи // Русский язык в его функционировании
/ Под ред. Е.А. Земской и Д.Н. Шмелева.М.,
1993.
4. Щерба Л.В. Языковая система
и речевая деятельность. Л.: Изд. ЛГУ, 1974.