Интертекстуальность произведений Корнея Ивановича Чуковского

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Октября 2013 в 18:30, реферат

Краткое описание

Вероятно, каждый человек в своей жизни по меньшей мере дважды приобщался к сказке: в раннем детстве, когда он слушает её внимательно и благодарно, и под старость, когда в роли бабушки или дедушки сам рассказывает её внукам. Сказка, эта древнейшая форма устного народного творчества, была и осталась самым популярным видом искусства и по сей день доставляет человеку огромное эстетическое наслаждение.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Интертекстуальность произведений Корнея Ивановича Чуковского.doc

— 64.00 Кб (Скачать документ)

 

 

 

И наоборот, пришли в сказку Чуковского узнаваемые персонажи:

 

Крыловские Волк и Ягнёнок:

 

Вон, гляди, по Неве реке

 

Волк и Ягнёнок плывут на коре.

 

 

 

Там же и Сороки – белобоки из русского фольклора.

 

 

 

Упоминаются предшествующие места  действия – Африка:

 

Он вскочил в аэроплан,

 

Полетел как ураган…

 

И домчался стрелой

 

До сторонки родной,

 

На которой написано: «Африка». («Крокодил»)

 

 

 

Не ходите, дети,

 

В Африку гулять. («Бармалей»)

 

 

 

Сидит и плачет

 

В Африке

 

Печальный Гиппопо. («Айболит»)

 

 

 

Воспроизводится фраза: «Да здравствует!»:

 

Да здравствует Ваня Васильчиков! («Крокодил»);

 

 

 

Да здравствует мыло душистое! «Мойдодыр»);

 

 

 

Да здравствует бесстрашный  герой Бибигон! («Приключения Бибигона»);

 

 

 

и слова: «Слава, слава…»

 

Слава, слава Комару Победителю («Муха-Цокотуха»);

 

 

 

Слава, слава Айболиту!

 

Слава добрым докторам! («Айболит»)

 

 

 

Приёмы аллюзий встречаются  в сказке «Крокодил»: начало второй части открывается монологом  Крокодилицы:

 

- Я с детишками намучилась  одна:

 

То Кокошенька Лелёшеньку разит,

 

То Лелёшенька Кокошеньку тузит…

 

Стихотворный размер этого фрагмента  полностью копирует ритмику русской  песни на слова Евгения Гребенки:

 

Молода я ещё девица была.

 

Наша армия в поход куда-то шла.

 

Вечерело. Я стояла у ворот-

 

А по улице вся конница идёт…

 

 Кроме обыгрывания стихотворного размера, Чуковский использует в своих сказках интертекстуальные вкрапления – точные и приблизительные цитирования.

 

Например, в сказке «Крокодил»:

 

Пиф – паф!

 

И Яростный Шакал

 

Быстрее лани ускакал!

 

 

 

У Лермонтова:

 

Гарун бежал быстрее лани…(«Беглец»)

 

 

 

И грянул бой! Война! Война!

 

И вот уже Ляля спасена. («Крокодил»)

 

 

 

У А.С.Пушкина:

 

И грянул бой! Полтавский бой…(«Полтава»)

 

 

 

Поэт смешивает литературные жанры: в сказку вставляет интертекстуальные  элементы из жанра поэмы, принадлежащей  к классической литературе. Иногда на предшествующий текст указывают лишь отдельные лексемы, выполняющие в художественном эпизоде ключевую функцию, например, в сказке «Айболит» главный герой должен пройти те же испытания , что и Иван-Царевич из русских народных сказок («Иван – Царевич и Серый Волк»). Указанием на это служат слова: ёлки, волки:

 

И сейчас же к нему из–за ёлки

 

Выбегают мохнатые волки

 

- Садись, Айболит, верхом,

 

Мы живо тебя довезём.

 

 

 

Сам же прообраз Айболита – персонаж прозаической сказки с чисто народными интонациями и обогащенный новыми реалями. А герой, которому Чуковский дал имя, звучащее как призыв к спасению – «Айболит», - уже совсем не Дулитлл.

 

 

 

Баба Яга в русских сказках  персонаж отрицательный, но под её отрицательной  внешностью в некоторых моментах проглядываются черты доброты. А именно в те моменты, когда она помогает отважному герою добраться до цели, чаще всего его целью является спасение царевны. Баба Яга похожа на главного персонажа сказки Чуковского «Бармалей».. В начале сказки Бармалей страшен и грозен:

 

В Африке разбойник,

 

В Африке злодей,

 

В Африке ужасный

 

Бар - ма - лей!

 

Он бегает по Африке

 

И кушает детей-

 

Гадкий, нехороший,

 

Жадный Бармалей!

 

 

 

Но после того, как он побывал  в брюхе у Крокодила, стал добрым и милым:

 

Пряник мятный, ароматный,

 

Удивительно приятный,

 

Приходите, получите,

 

Ни копейки не платите,

 

Потому-то Бармалей

 

Любит маленьких детей…

 

 

 

А вот другие строки из этой сказки:

 

Милый, милый Бармалей!

 

Смилуйся над нами.

 

Отпусти нас поскорей

 

К нашей милой маме!

 

Милый, милый людоед,

 

Смилуйся над нами,

 

Мы дадим тебе конфет,

 

Чаю с сухарями.

 

 

 

И в фольклоре мы читаем похожие  стишки:

 

Ах, попалась птичка, стой!

 

Не уйдёшь из сети,

 

Не расстанемся с тобой

 

Ни за что на свете.

 

- Ах зачем, зачем я вам,

 

Миленькие дети!

 

Отпустите погулять,

 

Развяжите сети…

 

-Ах не  пустим, птичка, нет!

 

Оставайся с нами,

 

Мы дадим  тебе конфет,

 

Чаю с сухарями…

 

На Бармалея похож персонаж сказки «Голубой щенок». Этот щенок был пиратом, как Бармалей


Информация о работе Интертекстуальность произведений Корнея Ивановича Чуковского