Национальные особенности в деловом общении западных стран

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Июля 2014 в 01:19, реферат

Краткое описание

Для написания реферата автор поставила перед собой следующие задачи:
1) На примере одного российского завода рассмотреть национальные особенности некоторых стран.
2) Рассмотреть особенности делового общения в некоторых западных странах сегодня, их традиции и обычаи.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ. 2
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ 4
АНГЛИЯ 6
ГЕРМАНИЯ 7
ГРЕЦИЯ 8
ИСПАНИЯ 9
ИТАЛИЯ 10
ШВЕЦИЯ 11
НИДЕРЛАНДЫ 12
ФРАНЦИЯ 13
ШВЕЙЦАРИЯ 14
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 15
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 16

Прикрепленные файлы: 1 файл

Реферат по корпоративке2.doc

— 100.00 Кб (Скачать документ)

Пунктуальность не возводится в абсолют и опоздания допускаются. О встречах, как правило, договариваются заранее. Но возможно, что вы просто предупредите о своем визите по телефону незадолго до самого визита.

Что касается внешнего вида, то греки предпочитают струящийся силуэт, с мягко лежащими складками ткани, пастельные тона, мягкий макияж и длинные, спадающие на плечи волосы. Лоб открыт, волосы зачесаны назад

С особой почтительностью они относятся к пожилым людям и обслуживают их в первую очередь.

Букет цветов, торт — хорошие подарки для хозяйки, если вы приглашены на ужин. Греки очень гостеприимны и радушны.

Дорогие подарки в Греции не приняты, они не должны носить и чересчур личный характер (рубашки, галстуки). Можно, например, подарить альбом по искусству. Можно также пригласить вашего греческого знакомого в ресторан. Принято приглашать в театр, на концерт.

Испания

Приветствие в Испании кроме традиционного рукопожатия, типичного для деловых встреч, нередко сопровождается объятиями и громким выражением радости. Последнее характерно для встреч друзей и хороших знакомых. Женщины, которые знают друг друга, могут при приветствии обменяться поцелуем в щеку.

В одежде любят сочетание черного с белым или черного с красным с отделкой золотом. Волосы лучше всего убрать в тугой пучок.

Испанцы не отличаются особой пунктуальностью. Существует шутка, что испанцы не опаздывают только на корриду. На переговорах они могут быть излишне многословны. Вследствие этого переговоры нередко затягиваются и теряют свой динамизм.

Середина дня — сиеста (с 13. 30 до 16. 30). Жизнь в городах замирает. Закрываются даже многие магазины. Испанцы нередко отводят это время на то, чтобы пообедать с семьей и отдохнуть, поэтому назначать деловые переговоры на эти часы не следует.

Ужинают испанцы, обычно начиная с 21 часа. Рестораны же по-настоящему оживают только к 23 часам.

Если вы приглашены в испанский дом, можете захватить с собой букет цветов (но не георгины и не хризантемы), торт или конфеты. Иногда и гостю дарят подарок. Его необходимо развернуть и поблагодарить за внимание.

Италия

В Италии широко распространено рукопожатие. Итальянцы любят пожимать руки и жестикулировать при разговоре. Они не особо пунктуальны, но в деловых отношениях все же следуют протоколу и обычно следят за его соблюдением.

Помните, что обладание университетским дипломом в Италии означает наличие ученого звания. Поэтому не удивляйтесь, что вчерашний студент сегодня прибавляет к своему имени «доктор».

Итальянцы славятся своим взрывным темпераментом, поэтому допускают, что и вы на какое-то короткое время можете выйти из себя. Они допускают шумное поведение на улице, в общественных местах.

Итальянцы элегантно одеваются не только по торжественным поводам, но и в повседневной жизни. Очень тонко чувствуют цвет. В одежде не следует использовать более трех цветов (не считая полутонов). Допустимы разнообразные прически.

  Любят вкусно поесть, но не  слишком обильно, и с гордостью  рассказывают о своих семьях. Обеду в середине дня придается особое значение. Крепкие напитки пьют редко, избегают пива, отдавая предпочтение итальянскому вину. Оно является обязательной частью любого обеда.

Деловые подарки необязательны, но в принципе являются довольно обычным явлением. Если вы приглашены на ужин домой, можете захватить цветы (не хризантемы) или коробку конфет.

Швеция

Шведы известны в мире своей глубоко укоренившейся лютеранской этикой, которая наиболее близка к немецкой, но не столь суха. К её характерным чертам относятся прилежность, пунктуальность, аккуратность, серьёзность, основательность, порядочность и надёжность в отношениях.

Уровень квалификации шведских бизнесменов очень высок, поэтому в своих партнёрах они особенно ценят профессионализм. Шведы, как правило, владеют несколькими языками, в первую очередь английским и немецким.

Шведы любят планировать свои дела заранее. Они сдержанны и обычно не выражают ярко своих эмоций. Дружеские связи и отношения играют особую роль в развитии бизнеса. Работа не ограничивается станами офиса и часто имеет продолжение за дружеским ужином, в ресторане или в гостях.

 

Нидерланды

В Нидерландах о встречах принято договариваться заранее и соблюдать пунктуальность. При встрече обычно принято рукопожатие. В деловой переписке обязательно упоминание титулов и званий; при непосредственном общении формальностям не следуют так строго.

Голландцы, особенно старшее поколение, очень аккуратны, любят порядок и хорошую организацию деловых отношений. Они говорят по–английски и/или по–немецки, часто еще и по–французски. По–английски, например, в Голландии можно свободно объясниться не только с партнером, но и с прохожим на улице. Голландцы очень приветливы с гостями, но не назойливы.

На деловых переговорах они могут быть довольно настойчивы, однако в целом это редко мешает деловым отношениям. Свою позицию они обычно тщательно обрабатывают при подготовке.

У голландцев не особо принято приглашать на обед домой. Скорее всего местом обеда или ужина будет ресторан, выбранный соответственно ситуации. Однако возможно приглашение домой на чашку кофе, рюмку вина или кружку пива ненадолго, например, по пути куда–либо. Тосты произносятся до или сразу после первого глотка.

В одежде предпочтение отдается натуральным, прежде всего шерстяным тканям.

Франция

Деловой этикет во Франции в значительной степени требует соблюдения формальностей. Общепринятой формой приветствия является легкое рукопожатие.

О встречах следует договариваться заранее. Пунктуальность рассматривается как проявление вежливости. Однако общее правило таково: чем выше статус гостя, тем больше допускается опоздание.

Для французов огромное значение имеет образование, общий уровень знаний, эрудиция. Они по праву гордятся своей культурой. Хорошее знакомство с историей, философией, искусством высоко ценятся. Соответственно, и подарки, отвечающие интеллектуальным запросам или чувству прекрасного, будут хорошо восприняты (например, книги или альбомы по искусству). Впрочем, в деловой среде обмениваться подарками не особенно принято.

Проявление индивидуальности, неординарности крайне важно для французов.

«Деловые встречи, переговоры они предпочитают вести именно по-французски, даже если сами владеют другими языками. Большое значение придается риторике, умению логически правильно изложить свою мысль в следующей последовательности: тезис, антитезис, синтез. Большое внимание они уделяют деталям, их точности».6 Тактические приемы при ведении переговоров могут быть крайне разнообразны.

Относительно внешнего вида французы большие знатоки одежды и макияжа. В общении с ними можно придерживаться классического стиля. Костюм удачно дополнится легким шарфиком или удачно подобранной брошью.

Приглашение в гости домой означает особое расположение к вам. Коробка конфет и цветы для хозяйки будут уместны.

Кулинария — особая гордость французов. Они ценят изысканные блюда, хорошее вино. Однако трапеза должна обязательно сопровождаться интересной беседой.

Швейцария

Отличительной чертой швейцарцев является очень замкнутая личная жизнь. Иностранцев могут пригласить в гости только через очень длительное время знакомства. Деловые или званые вечера швейцарцы устраивают в ресторанах или отелях. На таких мероприятиях знание этикета и хороших манер необходимо, ибо швейцарцы высоко чтят это.

У них существуют две формы обращения: вежливая (`господин`, `госпожа`) и фамильярная (по имени). Если, знакомясь с человеком, вы называете его `господин` или `госпожа`, то, скорее всего, вам придется обращаться к нему так всегда.

С одной стороны, швейцарцы по характеру очень консервативны, с другой - очень любопытны и легко приспосабливаются. В Швейцарии четыре языка, но с приезжими они общаются на английском. Он же является языком бизнеса. Эта страна традиционно является страной туризма, что проявляется в заботе ее жителей о комфорте приезжих.

Надо быть очень пунктуальным, ибо эта черта - особенность швейцарцев. Они твердо держат данное слово. Грубейшей ошибкой по отношению к ним было бы сравнение их с немцами.

 

 

 

Заключение

Я надеюсь, что наше правительство задумается над ошибками, которые российские бизнесмены совершают на переговорах с иностранцами. Например, в большинстве случаев представители азиатских стран никогда себе такого не позволят. И если они приедут в нашу страну или какую-либо другую, я не думаю, что они сделают какой-нибудь противоречивый жест. А это все говорит о культуре этих людей и о заботе государства о них. А в России все наоборот: нынешние депутаты Госдумы не видят, что уровень образования в нашей стране снижается.

Для успешной и продуктивной деятельности бизнесменам необходимо придерживаться определённых правил, установленных протоколом делового общения данной страны. Хотя, по моему мнению, каждый человек должен знать правила хорошего тона и обязательно применять их, потому что степень культуры целого общества зависит от каждого отдельного человека.

Но и если все-таки человек не знает национальных особенностей определенной страны, то в таком случае следует избегать различных жестов и действий в адрес иностранца и стараться выражаться только словами

Вообще психологи считают, что элементы национальной специфики вносят  люди, не обладающие знаниями делового общения.

Изучив особенности общения некоторых западных стран, я сделала вывод что, участвуя в деловых переговорах, нужно не забывать о том, что в каждой стране различные знаки приветствия, прощания и других жестов. Также можно сказать, что в большинстве западных стран (но не во всех) пунктуальность – одна из важнейших требований на деловых переговорах и не только. А также у представителя каждой страны разное отношение к цветам одежды, интерьера и другим нам казалось бы, мелочам, которые могут повлиять на исход переговоров. Ведь многие действия в одной стране могут создать обратный эффект в другой, что может привести не к благоприятным для бизнесмена последствиям. Именно поэтому необходимо знать и помнить о национальных особенностях страны, в которой находишься..

Список литературы

  1. Бороздин Г.В. Психология делового общения, 1999
  2. Карнеги Д. Корпоративная культура делового общения, 2005
  3. Кови С. 7 навыков лидера: Nonfiction (Деловой бесцеллер)/ Пер. с англ. В.А.Ноздриной. – Минск: Вегапринт, 1996.
  4. Махмадов А.Н. Процесс межнационального общения как социально-политический феномен: Дис. докт. политол. наук: 23.00.02, Куляб, 1996
  5. Павелко Н.М. Культура делового общения. Содержание, соц. функции: Дис. канд. культ. наук; 24.00.02, Краснодар, 1998
  6. Репутация, этикет, бизнес. – Омск, 1993.
  7. Соловьёв Э.Я. Современный этикет и деловой протокол. – М., 2000
  8. Сухарев В.Л. Этика и психология делового человека. – М.: Фаир, 1997.
  9. Холопова Т.И., Лебедева М.М. Протокол и этикет для деловых людей. – М.: Акция: Инфра – М, 1995.
  10. Честар Д. Деловой этикет: Паблик рилейшинз/ Пер. с англ. Л.Бесковой. – М.: Фаир, 1997.

 

 

1 Карнеги Д. Корпоративная культура делового общения, М, 2005

2 Махмадов А.Н. Процесс межнационального общения как социально-политический феномен: Дис. докт. политол. наук: 23.00.02, Куляб, 1996, 26с.

 

3 Соловьёв Э.Я. Современный этикет и деловой протокол. – М., 1993. – 79с.

4 Павелко Н.М. Культура делового общения. Содержание, соц. функции: Дис. канд. культ. наук; 24.00.02, Краснодар, 1998, 15с.

5 Честар Д. Деловой этикет: Паблик рилейшинз/ Пер. с англ. Л.Бесковой. – М.: Фаир, 1997. – 334с.

6 Бороздин Г.В. Психология делового общения, 1999

 


 



Информация о работе Национальные особенности в деловом общении западных стран