Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Декабря 2013 в 15:38, курсовая работа
Мета дослідження – визначити основні складові зовнішньоторговельної угоди з експорту вин з України.
Актуальність та мета курсової роботи зумовили постановку та вирішення наступних завдань:
– проаналізувати стан ринку марочних вин на сучасному етапі;
– визначити правові основи здійснення зовнішньоторговельної угоди з експорту марочних вин;
– скласти зовнішньоторговельний контракт з експорту марочного вина.
Вступ……………………………………………………………………………...3
Розділ 1. Аналітична маркетингова оцінка ринку досліджуваного товару….
1.1Аналіз світового ринку товару………………………………………....5
1.2 Аналіз українського ринку товару………………………………….17
Розділ 2. Правове обґрунтування можливості здійснення угоди на експорт вина………………………………………………………………………………….
Розділ 3. Зовнішньоторгівельний контракт…………………………………..25
Висновки…………………………………………………………………………31
Додатки………………………………………………………………………….25
Список використаних джерел………………
Здійснення платежів у іноземній валюті регулюється Декретами Кабінету Міністрів України «Про систему валютного регулювання і валютного контролю» а також Законом України «Про порядок здійснення розрахунків в іноземній валюті». Перерахованими вище документами встановлений режим здійснення валютних операцій на території України, визначені принципи валютного регулювання, повноваження державних органів, права й обов'язки суб'єктів валютних відносин. [3]
Згідно з Декретом Кабінету
Міністрів України «Про систему
валютного регулювання і
При виборі базисних умов постачання
підприємства користаються Указом Президента
«Про використання Міжнародних правил
інтерпретації комерційних
В основу законодавчої бази страхування експортних операцій покладено Декрет Кабінету Міністрів України «Про страхування»
З ціллю запобігання демпінгу використовується Указ Президента України «Про заходи щодо запобігання експорту товарів походженням з України за цінами, що можуть розглядатися як демпінгові, та врегулювання торговельних спорів» (втратив чинність, крім статей 6,7, 8, 9)
Кодекс торговельного
мореплавства України. Кодекс торговельного
мореплавства України регулює відносини,
що виникають з торговельного
мореплавства. Під торговельним мореплавством
у цьому Кодексі розуміється
діяльність, пов'язана з використанням
суден для перевезення
Суб'єкти, які є сторонами зовнішньоекономічного договору (контракту), мають бути здатними до укладання договору (контракту) відповідно до цього та інших законів України та/або закону місця укладання договору (контракту). Зовнішньоекономічний договір (контракт) складається відповідно до цього та інших законів України з урахуванням міжнародних договорів України. Суб'єкти зовнішньоекономічної діяльності при складанні тексту зовнішньоекономічного договору (контракту) мають право використовувати відомі міжнародні звичаї, рекомендації, правила міжнародних органів та організацій, якщо це не заборонено прямо та у виключній формі цим та іншими законами України.
Зовнішньоекономічний
договір (контракт)
укладається суб'єктом
Для підписання
зовнішньоекономічного
суб'єкту зовнішньоекономічної діяльності не потрібен дозвіл будь-якого органу державної влади, управління або вищестоящої організації, за винятком випадків, передбачених законами України.
Суб'єкти зовнішньоекономічної
діяльності мають право
Зовнішньоекономічний
договір (контракт) може бути
визнано недійсним у
За товарною номенклатурою ЗЕД виноград має такі коди:
08.06.10 Виноград свіжий 30, але не менш 0,3 екю за 1 кг щорічно з 1 серпня по 1 грудня; 20, але не менше 0,2 екю за 1 кг , з 1 грудня по 1 серпня
08.06.20 Виноград сушений
Додаток А
КОНТРАКТ № 2213/11 м. Полтава «8» «лютого» 2011 р. «Завод Марочних вин та кон’яків Коктебель» (АР Крим), який зветься у подальшому «Продавець», в особі директора В.С. Хромов, який діє на підставі Статуту, з однієї сторони, і «House of the refined Wiens Inc.», (Frankfurt/Main), яка зветься у подальшому «Покупець», в особі директора F.S. Flander, який діє на основі Статуту, з іншої сторони, надалі разом будуть зватись «Сторони», уклали цей контракт про наступне: 1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТУ 1.1. Продавець зобов'язується виготовляти, поставляти і передавати у власність Покупцю пивну продукцію (далі по тексту Товар) по номенклатурі (асортименту) та в кількості, вказаній в Специфікації, яка є невід'ємною частиною даного контракту. Товар по контракту поставляється партіями. Кожна окрема поставка супроводжується Додатками 1, 2, 3 і т.д., які підписуються Сторонами не пізніше, ніж за десять днів до передбачуваної дати поставки і є невід'ємними частинами дійсного Контракту. 1.2. Товар по дійсному Контракту поставляється з метою його використання в підприємницькій діяльності Покупця. 2. ЦінА І ЗАГАЛЬНА ВАРТІСТЬ КОНТРАКТУ 2.1. Ціни на Товар встановлюються в гривнях на умовах СTP – Германии («Інкотермс 2010.»). Ціна включає в себе: витрати на виробництво, зовнішнє оформлення, вартість тари й одноразової упаковки, сертифікацію в Бельгії, навантажувальні роботи на складі Постачальника, митне оформлення на імпорт. 2.2. Загальна вартість контракту складає 95000 (дев’яносто п’ять тисяч) гривень. 2.3. Ціна і кількість товару
можуть змінюватись в межах
суми контракту за згодою 2.4. Валютою контракту і валютою платежу є гривня. З. ЯКІСТЬ, ПАКУВАННЯ І МАРКУВАННЯ ТОВАРУ 3.1. Якість Товару, який постачається, відповідає стандартам, які встановленні в країні Продавця. 3.2. Пакування повинно відповідати
встановленим в країні 3.3. Товар пакується в 3.4. Найменування (асортимент), кількість Товару, ціни на Товар, вказуються в Додатках до Контракту. 4.3 ДАЧА-ПРИЙМАННЯ ТОВАРУ 4.1. Поставка Товару відбувається партіями на умовах CTP – Германии автомобільним транспортом. 4.2. Датою поставки Товару є
дата доставки товару у 4.3. Товар приймається Покупцем по кількості – відповідно до товаротранспортних документів і інвойсу, по якості – відповідно до сертифікату якості Товару і зовнішньому вигляду. 4.4. Продавець разом з партією Товару надає Покупцю наступні документи: Інвойс (рахунок-фактуру); CMR (міжнародну товарно- транспортну накладну); Вантажну Митну Декларацію (копію); Сертифікат походження (форми СТ-1); Сертифікат якості; Екологічну декларацію. В день відвантаження партії Товару 4.5. Продавець передає Покупцю за допомогою факсу або в електронному вигляді копії документів, які вказані в п. 4.4. цього Контракту. 4.6. Постачальник є виробником і відправником вантажу. 5. УМОВИ ПЛАТЕЖУ 5.1.Покупець здійснює 100% передплату шляхом банківського переказу партії Товару у гривнях протягом 10 банківських днів після підписання відповідного Рахунку на рахунок Продавця, який вказаний у пункті «Реквізити сторін» на основі відповідного інвойса. В банківських платіжних документах Покупець повинен вказати номер і реквізити цього Контракту. 5.2. Всі витрати по переказу коштів на території країни Продавця несе Продавець, всі інші банківські збори – Покупець. 6. ГАРАНТІЇ, САНКЦІЇ І РЕКЛАМАЦІЇ 6.1. Продавець гарантує відповідність кількості і якості Товару, який поставляється згідно умовам дійсного Контракту. 6.2. Продавець несе 6.3. У разі виявлення Покупцем
неякісного Товару при його
отриманні або протягом На основі рекламаційного акта Продавець бере на себе зобов'язання в строк не більше 30 днів від дати його складання замінити неякісний товар на новий, відповідної якості. При цьому всі витрати, включаючи транспортні і інші витрати, по обміну неякісного Товару на якісний несе Продавець. У разі неможливості заміни Товару Продавець залишає за Покупцем право здійснити оплату за наступну партію Товару за мінусом вартості забракованого Товару, яка вказана в рекламаційному акті. Якщо ж Сторонами не затверджений інший асортимент, Продавець гарантує Покупцю повернення вартості такого Товару у валюті Контракту в строк не більше 30 (тридцяти) календарних днів з моменту складання акта. 7. ФОРС-МАЖОР 7.1. Сторони звільняються від
відповідальності за часткове
або повне невиконання зобов' 7.2. Під форс-мажорними 7.3. Сторона, що підпала під
дії форс-мажорних обставин, повинна
дати повідомлення іншій 7.4. У разі настання форс-мажорних
обставин строк виконання 7.5. Неповідомлення або несвоєчасне повідомлення позбавляє Сторону права посилатись на вказані у даному розділі обставини, які звільняють від відповідальності. 8. АРБІТРАЖ 8.1. Всі суперечки і розбіжності, які можуть виникнути при виконанні Контракту чи у зв'язку з ним, будуть врегульовані, по мірі можливості, безпосередньо між Продавцем і Покупцем в претензійному порядку (досудовий порядок врегулювання спорів). Строк відповіді на претензію – 10 (десять) календарних днів з моменту її отримання Стороною по факсу або електронною поштою. 8.2. Якщо домовленості не 9. СТРОК ДІЇ КОНТРАКТУ Контракт вступає в силу з
моменту підписання його Сторонами
за допомогою факсу або Контракт може бути пролонгований, про що Сторони повинні укласти додаткову угоду не пізніше, ніж за 10 днів до закінчення строку його дії. Контракт може бути розірваний лише за згодою Сторін, або у випадку невиконання однією із Сторін його умов, про що інша Сторона повинна бути сповіщена не пізніше ніж за 10 днів до моменту його розірвання. 10. ІНШІ УМОВИ 10.1. Жодна Сторона не має права передавати третій особі права і обов'язки по Контракту без письмового погодження на це іншої Сторони. 10.2. Всі додатки і зміни цього
Контракту дійсні лише за 10.3. Документи, підписані обома Сторонами і передані факсом чи в електронному вигляді, визнаються сторонами і мають силу офіційних документів. 10.4. Цей Контракт складено в 2-х примірниках на українській та англійській мові, по одному примірнику для Продавця і Покупця, причому обидва примірники мають однакову силу. 11.ЮРИДИЧНІ АДРЕСИ І БАНКІВСЬКІ РЕКВІЗИТИ СТОРІН Продавець: Plant| of the Branded Wiens and cognacs of Koktebel Крим АР, м. Щебетовка вул. Леніна, 27 банк ПРУ КБ Приватбанк № рахунок № 46269713584684 тел. факс + 38 (6562) 3-83-58 тел. факс +49 69 136-20 Директор В. С. Hromov М.П. Покупець: House of the refined Wiens AG60261 Frankfurt/Main банк Commerzbank № рахунку № 39246782135241 тел. факс + 38 (6562) 3-83-58 тел. факс +49 69 136-20 Директор F.S. Flander М.П. |
CONTRACT № 2213/11 Poltava "8" "February" 2011 y. "Plant| of the Branded Wiens and cognacs of Koktebel" (An ARE is Crimea), which is called in further "Salesman|", in the person of director В. С. Hromov, which operates on the basis of Regulations, from one side, and "House| of of the refined of Wiens Inc|"., (Frankfurt/Main)which is called in further "Customer|", in the person of director F.S. Flander, which operates on the basis of Regulations, from other side, in future "Parties|" will be called together, concluded this contract about the following: 1. SUBJECT OF CONTRACT 1.1. Salesman of is obligated to make, to supply and pass to in property Customer beer products (further on text Commodity) on a nomenclature (to the assortment) and in an amount, indicated in Specification which is inalienable part of this contract. A commodity on a contract is supplied batchwises. Every separate delivery is accompanied by Additions 1, 2, 3 et cetera, which sign Parties not later than ten days prior to the predictable date of delivery and are inalienable parts of actual Contract. 1.2. A commodity on actual Contract is supplied with the purpose of his use in entrepreneurial activity of Customer. 2. PRICE AND TOTAL WORTH OF CONTRACT 2.1. On Commodity set prices in hryvnyas on the terms of CTP to is Germany ("Inkoterms 2010".). A price includes for itself: charges on a production, external registration, cost of container and non-permanent packing, certification in Belgium, stevedorages on composition of Supplier, custom registration on an import. 2.2. The total worth of contract makes 95000 (ninety five thousands) hryvnyas. 2.3. A price and amount of commodity can change within the limits of sum of contract on the consent of parties. 2.4. Currency of contract and currency of payment is a hryvnya. З. QUALITY, PACKING And MARKING of COMMODITY 3.1. Quality of Commodity which is supplied answers standards which establishment in the country of Salesman. 3.2. Packing must answer the standards set in the country of Salesman and provide, at the terms of the proper attitude toward a load, stored of Commodity at transporting, taking into account possible overloads in transit. 3.3. A commodity is packed in the cardboard packing, made according to the State standard for this type of products. 3.4. The names (assortment), amount of Commodity, price on Commodity, are specified in Appendixes to Contract. 4. submit-receptionTO THE COMMODITY 4.1. Supplying with Commodity takes place batchwises on the terms of CTP to is Germany of by a motor transport. 4.2. The date of supplying with Commodity is a date of delivery to the commodity in the eventual point of setting (Poltava, street of Polovka, 68). 4.3. A commodity is accepted by Customer for amounts – in accordance with commodity-transport documents and invoice |, for internalss - in accordance with a quality of Commodity certificate and to original appearance. 4.4. A salesman together with a consignment gives to Customer next documents:
4.5. In the day of shipping of a consignment Salesman passes to Customer by means of fax or in an electronic kind copies of documents, which are indicated in | 4.4. this Contract. 4.6. A supplier is a producer and shipper. 5. TERMS OF PAYMENT 5.1.A customer carries out 100% subscription by the bank order of a consignment in hryvnyas during 10 bank days after signing of corresponding Account on the account of Salesman, which is indicated in a point essential "Elements of parties" on the basis of corresponding invoice|. In bank pay documents Customer must specify a number and essential elements of this Contract. 5.2. All charges on the transfer of costs on territory of country of Salesman are carried by Salesman, all other bank collections are Customer. 6. GUARANTEES, APPROVALS And RECLAMATIONS 6.1. A salesman guarantees accordance of amount and quality of Commodity which is supplied according to the terms of actual Contract. 6.2. A salesman bears the responsibility for quality of the sold commodity during warranty tenure of his employment, which is indicated in the certificate of accordance of national Standard of Ukraine at the terms of inhibition of rules of storage of Commodity. 6.3. In the case of exposure of off-grade Commodity Customer at his receipt or during the term of fitness Customer by means of fax or on an e-mail reveals to about it Salesman. Such fact is designed not later than 5 days from the date of his exposure as a reclamation act which is folded by the representatives of Customer and Salesman. A salesman, in exceptional| cases, can consider actual a reclamation act made only the representative of Customer. In this case he reveals to about it Customer. On the basis of reclamation act Salesman assumes an obligation in time not more than 30 days from the date of his stowage to substitute an off-grade commodity by new, corresponding quality. Thus all charges, including transport and other charges, on the exchange of off-grade Commodity Salesman carries on high-quality. If it be impossible replacement of Commodity Salesman abandons a right to carry out payment for next a consignment after minus of cost of defective Commodity, which is indicated in a reclamation act, after Customer. If Parties are not ratify other assortment, Salesman avouches for Customer of returning of cost of such Commodity in currency of Contract in time not more than 30 (thirty) calendar days from the moment of stowage of act. 7. FORCE-MAJEURE 7.1. Parties rid of responsibility for partial or complete non-fulfillment of responsibilities on Contract, if this non-fulfillment is the consequence of force| majeure circumstances. 7.2. Under force-majeure circumstances understand: floods, fires, earthquakes, wars, revolutions, governmental acts which were accepted after signing of this Contract Parties and which have direct attitude toward his implementation, and also other circumstances which are out of sphere of control of making default side. 7.3. A side which fell under the actions of force-majeure circumstances must give revealing to other Side about their treading and influence on possibility of Contract execution. The indicated report is given by Side during 5 (five) days from the moment of offensive force| majeure with addition of Certificate of Commercial and industrial Chamber of country accordingly Customer or Salesman. 7.4. In the case of offensive of force-majeure circumstances the term of this Contract execution is moved aside in accordance with time of their action, if by an astipulation other term will not be foreseen, or Parties will not terminate contract. 7.5. A non-disclosure or ill-timed report deprives Side of right to allude to the circumstances which release from responsibility indicated in this division. 8. ARBITRATION 8.1. All disputes and divergences which can arise up at Contract execution or in connection with him will be well-regulated, on the measure of possibility, directly between Salesman and Customer in the claim order (pre-trial order of settlement of disputes). Term of answer for claim - 10 (ten) calendar days from the moment of her receipt by Side on a fax or e-mail. 8.2. If accommodation it is not come to an or Side did not get an answer for claim in the term indicated in a previous point, a question it will decide in International Arbitration Court at Торгово- to the industrial chamber of Ukraine in Kyiv a decision of which is final and obligatory for both Parties. 9. VALIDITY OF THE CONTRACT A contract enters into force from the moment of signing his Parties by means of fax or e-mail. Validity of the contract is to February, 8, 2012. Parties interchange the originals of Contract during 30 days from the date of his signing by means of fax or e-mail. A contract can be prolonged, about what Parties must conclude an additional agreement not later than 10 days prior to completion of term of his action. Can be terminated contract only on the consent of Parties, or in the case of non-fulfillment one of Parties of his terms, about what other Side must be informed not later than 10 days to the moment of his dissolution. 10. OTHER TERMS 10.1. Not a single Side has no authority to pass to the third face of right and duties on Contract without a writing concordance on it of other Side. 10.2. All additions and changes of this Contract are actual only subject to condition, if they are celled in a writing form, signed by the authorized representatives of Parties and clamped by the wet printing. 10.3. DS by both Parties and passed by fax or in an electronic kind, is acknowledged by parties and have force of official records. 10.4. This Contract is made in 2th copies in Ukrainian and English language, on one copy for Salesman and Customer, thus both copies have identical force.
11. LEGAL ADDRESSES AND BANK ESSENTIAL ELEMENTS OF PARTIES Salesman: Plant| of the Branded Wiens and cognacs of Koktebel Crimea is ARE, Shebetovka, street of Lenin, 27 Bank to KB Privatbank № account № 46269713584684 a tel. is a fax + 38 (6562) 3-83-58 a tel. is a fax +49 69 136-20
Director В. С. Hromov P. P. Customer: House of of the refined of Wiens AG60261 Frankfurt/Main Bank of Commerzbank № to the account № 39246782135241 a tel. is a fax + 38 (6562) 3-83-58 a tel. is a fax +49 69 136-20 Director F.S. Flander P. P. |
Таким чином, проведені дослідження дозволяють зробити наступні висновки щодо особливостей сучасного становлення виноградного ринку:
1) даний процес проходить
в контексті соціально-
трансформації українського суспільства;
2) в формуванні ринку
продукції виноградарства
юридичні та фізичні особи, які представляють різноманітні форми
власності і господарювання;, 2008
3) відсутність еквівалентності
між різними галузевими
національної економіки, що поширюється і на виноградарство;
4) посилення інтеграції
науки та практики виробництва,
продажу винограду при зростанні впливу інноваційної діяльності;
5) посилення диференціації населення за рівнем грошових доходів, що зумовлює орієнтацію виробників цієї продукції на задоволення потреб
В умовах глобалізації виноградарсько-виноробний
підкомплекс України вступає
у світовий ринок вина, який на теперішній
час має значне перевищення пропозиції
над попитом. Тому тільки за ефективної
регуляторної діяльності держави,
жорсткого контролю національного
ринку вина він має перспективи
стати конкурентним на світовому
ринку вина та реалізувати наявний
природно-кліматичний
Виноградарсько-виноробний підкомплекс як органічна частина агропромислового сектора економіки України значною мірою залежить і буде залежати від того як ефективно будуть працювати регулюючі механізми агропродовольчого ринку. У випадку продовження їх неефективної дії з прихованими або явними ознаками продовольчої кризи, розвиток сільського господарства буде мати інерційний характер. За таких умов виникає загроза кризи виноградарсько-виноробного підкомплексу. Потенційні можливості виноградарства та виноробства України можуть бути реалізовані тільки у тому випадку, якщо держава підвищить увагу до їх розвитку.
Виноградарсько-виноробний
підкомплекс знаходиться у
Державне регулювання
розвитку поряд з механізмом державної
підтримки розвитку виноградарства,
організації селекційної та розсадницької
діяльності і підтримки інновацій
має стимулювати поширення
Важливими чинниками інноваційного розвитку виноградарсько-виноробного підкомплексу мають стати: участь в його діяльності комерційних структур (банків, переробних підприємств та торгівлі); міжгалузева інтеграція підприємств (сільського господарства, переробної промисловості, торгівлі) різних форм власності за справедливого розподілу доходів між усіма учасниками виробництва та реалізації; об’єднання державного управління виноградарсько-виноробного підкомплексу в одну організаційну управлінську структуру.
Державне регулювання розвитку виноградарсько-виноробного підкомплексу України з позиції управління та стратегічного планування має бути гармонізоване до правил та торгових режимів СОТ, а в перспективі до спільних економічних відносин країн ЄС.
Виноградарсько-виноробний
підкомплекс України має усі
потенційні можливості за допомогою
держави, державного регулювання, стратегічного
планування за досвідом розвинутих країн
світу – головних виробників виноградарсько-виноробної
продукції, стимулювання інноваційного
розвитку та інвестицій підвищити виробництво
і споживання вітчизняного вина. Тільки
за ефективної регуляторної функції
держави, за жорсткого контролю на ринку
вина, виноградарсько-виноробний підкомплекс
АПК України має можливість стати
конкурентним на світових ринках вина,
де прогресують процеси торгової
інтеграції та лібералізації. Виконання
даних умов надасть можливість виноградарсько-виноробному
підкомплексу реалізувати наявний
високий природно-кліматичний
5.Кирилова О.В. Стан та шляхи підвищення ефективної діяльності підприємств з виробництва та переробки винограду Одеської області. – 2004.
6.Закон Украины «О винограде и виноградном вине» № 2662-IV от 16.06.2005 г. [Текст] // Ведомости Верховной Рады Украины. – 2011. – № 31. – Ст. 419.
7. Власюк С.Г. та ін. Садівництво і виноградарство: навчальний посібник. -К.: Вища школа, 1996.-379с.
9. Дудник М.О., Коваль М.М. та ін. Виноградарство. -К. : Урожай, 1999.-288с.
10. Информационное агентство
«ЛIГАБiзнесIнформ» [Электронный ресурс].-
Режим доступа: http://news.liga.net/comments/
11. Международная организация виноградарства и виноделия. [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://eniw.ru/movv.htm.
12. Митне регулювання експорту
та імпорту послуг в Україні та його ефективність
[Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://xreferat.ru/90/88-4-
13. Оподаткування операцій з
експорту товарів [Електронний ресурс].
– Режим доступу: http://www.licasoft.com.ua/
14. Побирченко В.В. Современные
тенденции развития мирового рынка виноградства
в контексте вхождения в него украинских
производителей / Побирченко В.В., Насибян
Н.Р. [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://www.nbuv.gov.ua/portal/
15. Серпуховитина К.А. Современные направления развития виноградарства в условиях интеграции отечественной продукции в мировой рынок [Текст] / К. Серпуховитина // Виноделие и виноградарство. – 2005. – № 1. – С.10-11.
16. Сидоренко О.А. Економіка виноградно-виноробного господарства в ринкових умовах України [Текст] / О. Сидоренко [и др.]. - Миколаїв: Видавництво МДАУ, 2006. – 312 с.
17. Юдіна К.П. Світовий ринок
вина: основи функціонування та динаміки
розвитку / Юдіна К.П., Науменко С.М. [Електронний
ресурс]. – Режим доступу: http://www.sworld.com.ua/
18. Structure of the world vitivinicultural industry in 2007. Supplement to the OIV report 2007 / International Organization of Vine and Wine, 2008. – 68 P.
19. Note on the world situation. Annual Report 2009 International Organization of Vine and Wine / International Organization of Vine and Wine, 2010. – 15 P.
Информация о работе Аналітична маркетингова оцінка ринку досліджуваного товару