Стиллистические особенности экранизаций романа Шадерло де Лакло "Опасные связи"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Апреля 2012 в 18:28, курсовая работа

Краткое описание

XX век благодаря бурному развитию науки и техники стал временем создания и развития новых синтетических видов искусства. Появились кино, телевидение, компьютерная графика, и вполне очевидно, что этим список таких искусств еще не исчерпан. Появление каждого нового вида искусства меняет внутреннюю структуру системы искусств и взаимоотношения между имеющимися видами искусств. Особое значение при этом обретает проблема художественного взаимодействия различных видов искусств. Одно из ярчайших и важнейших явлений такого рода — взаимодействие литературы и кино в процессе экранизации литературных произведений.

Содержание

I. Введение 3
II. Литературное произведение и его экранизации 5
III. ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29
IV. Список литературы 33

Прикрепленные файлы: 1 файл

Стилистические особенности экранизаций романа Шодерло де Лакло Опасные связи(3).doc

— 145.00 Кб (Скачать документ)

Судя по всему, наука эта далась ей с трудом: два раза в глазах маркизы блестят слезы, когда никто не может ее видеть. И это слезы тоски по невозможности любить и быть искренне любимой. Прежде всего, Вальмона и Вальмоном, ее древней страстью. Хитроумные ухищрения направлены на возбуждение прежней любви и – терпят фиаско. Интриги Мертей игра, но такая игра, где веселья мало и ставка – жизнь, собственная. Остальные в игре – пешки, сочувствия к ним нет и быть не может. Это мадемуазель де Воланж, ее мать, президентша де Турвель, Дансени. Откуда взять сочувствие, если невинность лицемерна, а целомудренность лжива?

Де Воланж Умы Турман с животной покорностью принимает любовные ласки Вальмона. И ничуть не заботится о сохранении прежней привязанности к Дансени (Киану Ривз). Их «любовная» линия только намечена – ни одного свидания, ни одного признания, никакого трепета и ожидания юного сердца – маленькие кукольные персонажи, почти бесчувственные, оттого не вызывающие жалости ни у зрителя, ни у маркизы.

Президентша де Турвель тоже похожа на героиню кукольного театра. Она холодна и красива как дорогая фарфоровая кукла: ни улыбки, ни страстного жеста. Ничего, кроме страха и отчаяния.

Вальмон – мраморный кавалер с нарисованной улыбкой, на лице которого нет места наслаждению. Ни Воланж, ни Турвель, ни маркиза не способны поколебать белую маску невозмутимости и равнодушия. Любовный акт – привычный жест, результат расчетливой игры, подобной шахматной партии, бесстрастный и лишенный всякого вожделения. В финальной сцене, раненый Вальмон падает на снег – его лицо почти сливается с фоном. Холод принимает его в свои объятья.

Белый цвет повсюду – в интерьерах, пейзаже, костюмах, на лицах, в волосах. Бесстрастный холод.

 

Фильм Формана – метафора любви; «тепло плоти», гибель на пике эйфории, упоенности жизнью. Вальмон Колина Ферта – главный идеолог и герой удовольствия. Он становится именем фильма и именем эпохи: потерявший голову от радости жизни, ни в чем не знающий затруднений аристократ. Он всегда улыбчив, многозначителен во взгляде, готов к веселым забавам и шуткам и повсюду, во всех женских сердцах – от мала до велика – он сеет восхищение и любовь. Вспомнить хотя бы его игру на шпагах с юной Сесиль.

Он всегда, постоянно влюблен во всех и во вся. С каким азартом он мчится догонять внезапно уехавшую из поместья де Турвель и занимается подготовкой побега Сесиль. Любовь – удовольствие, авантюра, вожделенная и радостная.

Достижение цели – взаимность – веселое предприятие, легкомысленная игра с улыбкой на устах. Жизнь ярка и прекрасна. Никаких париков, обилие цвета – на балах, в одежде, в предметах. Вечное лето и солнце. Вечная молодость и красота. Вечное тепло плоти. «Вальмон» Формана – фильм о любви, любви-страсти, любви-игре, любви родительской, любви детской, любви юной и романтической. Это сводный каталог любовных переживаний, которые пробуждает истинный кавалер в женских сердцах. И оттого он Бог и он – безупречен в своем великолепии. Символична сцена танцев в загородном доме престарелой графини. Вальмон приглашает на танец по очереди каждую из дам: юную де Воланж, искушенную маркизу, обожаемую тетушку, целомудренно влюбленную в него де Турвель. Для каждой – свои жесты, свой взгляд, своя музыка и своя безусловная искренняя любовь. И на утро за завтраком каждая из них держит в руках розу: распустившуюся – де Мертей, бутон – Сесиль.

Еще, конечно, фильм о противоборстве мужского и женского и в итоге – о мужской невинности. Вальмон гибнет весело и беззаботно, пьяный, совершая очередную авантюру, попадая в ловушку маркизы. И как будто знает, что живым ему не уйти, и идет на смерть беспечно, бесстрашно.

 

В сравнительном анализе образов персонажей романа и его экранизаций мы столкнулись с явлением различной трактовки и понимания первого языка литературного произведения, то есть самого текста, что в равной степени касалось и интерпретации самих событий, сюжетных линий романа в рассматриваемых картинах.

Стивен Фрирз видит в образе двух либертенов людей расчётливых, холодных, беспристрастных. В его понимании контроль над своими эмоциями – это и есть фактически полное их отсутствие. Ничего, кроме удовлетворения, которое приносит очередная победа. Любовь – тот же холодный расчёт, хорошо продуманная стратегия. В фильме Фрирза тяжело понять, любил ли действительно Вальмон Мари де Турвель, и была ли продиктована месть маркизы де Мертей ревностью, вызванной не чувством собственности, а чем-то более глубоким.

Фильм Милоша Формана, как говорилось выше, – это своего рода «метафора любви». Вальмон здесь не расчетливый стратег, он по-настоящему влюблён в женщин, которые его окружают. Для каждой в его сердце находится какой-то особенный, неповторимый оттенок этого чувства. Маркиза де Мертей – всё та же коварная интриганка, но и она – не айсберг, ей не чужды искренние чувства, пусть и искусно задрапированные. Во многом зритель видит многогранность образа де Мертей благодаря игре Аннетт Бенинг, которая смогла показать этот персонаж с совершенно разных ракурсов, сделать его интересным и запоминающимся.

Что касается Сесиль, Дансени и мадам де Турвель – тут у Фрирза и Формана наблюдается совершенно разное видение характера этих персонажей. Сесиль у Фрирза, чью роль исполнила молодая Ума Турман, внешне больше близка к оригиналу, нежели Сесиль Формана, даже если сравнивать с точки зрения внешности. Робкая, миловидная блондинка, но в ней нет какой-то искры. У Формана Сесиль – это пятнадцатилетняя темноволосая девчушка, игривая, любопытная, одним словом – эти качества и должны быть свойственны столь юной особе. Возможно, Сесиль в фильме Фрирза ближе букве канона, её сдержанность объясняется тем, что воспитывалась она в монастыре, в строгих нравах, и, получив желанную свободу, она не знает до конца как себя с ней вести. Но зрителю всегда гораздо ближе более яркие, более человечные образы, которые мы всегда можем найти у Формана. То же самое касается Дансени и Мари де Турвель. Их образы ближе образам романа в экранизации Фрирза, но при этом они приобретают некоторую искусственность, статичность по сравнению с трактовкой этих персонажей Форманом.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

III.  Заключение

 

Итак, сегодня репутация романа Шодерло де Лакло как произведения “высокой литературы” восстановлена прочно. Проанализировав две киноверсии “Опасных связей”— одноимённый фильм “Опасные связи” Стивена Фрирза (1988)  и “Вальмон” Милоша Формана (1989), можно сделать следующие выводы:

Экранизация Стивена Фрирза из двух представленных киноверсий наиболее близка букве оригинала. Режиссёр старается по возможности не отступать от сюжета романа, скрупулёзно подбирает актёров на исполнение главных ролей согласно внешним характеристикам де Лакло. Однако как и в любой другой экранизации, её автор не может не оставить свой отпечаток. Теперь речь пойдёт о втором языке экранизации, её зрительных образах, которые зачастую диктуются не содержанием литературного произведения, а его восприятием режиссёром. Так вот, в понимании Фрирза маркизе и виконту должно быть около сорока лет, они – опытные, умудрённые жизненным опытом хищники. Гленн Клоуз (маркиза де Мертей)  традиционно воплощает роль роковой и опасной женщины, играющей с чувствами и судьбами других людей. В облике ее героини — под слоем пудры, скрывающей все эмоции, с холодной улыбкой тонких губ, — воплощен сам Порок.

Джон Малкович (виконт де Вальмон) невероятно харизматичен, хотя по всем понятиям красавцем его назвать нельзя. Но это с лихвой окупается его циничной уверенностью и взглядом неотразимого волокиты и покорителя женских сердец. Уверенностью, что никто, ни одна женщина на свете не сможет противостоять ему.

Возможно, молодые Ума Турман и Киану Ривз блекнут перед Джоном Малковичем и Гленн Клоуз, но они и по сценарию всего лишь пешки в игре маркизы де Мертей.

Мишель Пфайфер (мадам де Турвель) – пожалуй, самая неоднозначная роль в квинтете. С одной стороны, мы помним хищную блондинку из «Лица со шрамом», или женщину-кошку из «Бэтмена», с другой — в роли госпожи де Турвель мы видим тонкую, чувственную, неискушенную, ранимую, с чувством собственного достоинства, аристократку.

У Формана мы наблюдаем совершенно иную картину. Он изначально достаточно вольно обходится с сюжетом романа, перекраивая его на свой лад. Впрочем, зрителю некоторое отхождение от романа здесь нисколько не мешает, даже напротив, усиливает интерес, потому что развязка остается неизвестной.

Что касается подбора актёров, то тут следует говорить об особом видении Форманом главных действующих лиц. Виконт и маркиза у него моложе, чем у Фрирза, им около тридцати лет.

В отличие от виконта в исполнении Малковича, в котором больше дьявольской, роковой притягательности, Вальмон Колина Ферта скорее пародия на самого себя, но, несмотря на эту игривость, он все же с легкостью разбивает женские сердца. Маркиза в исполнении Аннетт Бенинг — та самая интриганка, о которой писал Де Лакло. Внешне она совершено не производит впечатления злодейки и настолько правдоподобно врёт, что даже зритель, который знает о её коварстве, может поверить в то, что она говорит искренне. Маркиза де Мертей в фильме Милоша Формана  — это светская львица, которая очень любит плотские удовольствия, и вдруг внезапно у неё пытаются отобрать её главного любовника Жеркура, который вздумал жениться  — она в ярости, и в первую очередь её гнев направлен на его невесту Сесиль де Воланж.

Хочется отметить отменную игру Мег Тилли (мадам де Турвель): на протяжении всего фильма она очень натурально изображала тяжелую внутреннюю борьбу между желанием отдаться виконту и остаться верной своему супругу.

Пожалуй, самая спорная роль у Файрузы Балк (Сесиль): она очень юна, на вид ей лет тринадцать вместо заявленных пятнадцати. Актриса создала образ ещё очень наивной девочки, по уму еще ребенка, но телом уже вполне взрослой барышни, которая жаждет любви. Наверняка Форман выбрал её на роль не случайно, намеренно делая героиню моложе, чем в романе, он хочет донести до зрителя мысль о распущенности французских аристократов: пресытившийся светскими дамами, Жеркур решает жениться на юной, ещё неиспорченной Сесиль.

Стоит отметить, что две экранизации одного и того же произведения создают совершенно разные его образы.

«Опасные связи» Стивена Фрирза – это холодная и беспощадная, настоящая драма о несбыточности надежды на счастье, и весь фильм насыщен похоронными, траурными, бездушными нотами, с надвигающейся и ожидаемой трагедией. «Вальмон» Формана — более человечный, жизнерадостный, теплый фильм, но, возможно, без должного напряжения и трагизма. В нём характеры персонажей показаны более щадящими, более светлыми. Но постановка чётко рисует параллели тех самых связей, о которых писал Ш. де Лакло. Вальмон — мадам де Турвель, Сесиль — Дансени (последний, впрочем, показан совсем уж мальчишкой), мадам де Турвель — и её принципы, Сесиль — и её мать, и наконец, Вальмон — маркиза де Мертей. Все линии прописаны, все читаются в игре актёров.

Но основное различие между «Опасными связями» и «Вальмоном» еще и в расставленных акцентах в развитии сюжета. В первом, как и в книге, больше внимания уделяется линии Вальмона и мадам де Турвель. Во втором же — осуществлению плана по соблазнению молодой Сесиль. А вообще, от существования двух таких разных экранизаций история, написанная Шодерло Де Лакло, только выигрывает. Если хочется посмотреть фильм, максимально приближенный к роману и более драматичный, то стоит выбрать «Опасные связи». Если же хочется чего-то более динамичного, яркого и чуть легкомысленного, то тогда — только «Вальмон».

В заключении не должно быть ничего фактически нового. оно должно подвести итоги! Надо убрать все лишнее.

Анализ героев произведен неплохо, а вот анализа сцен нет, их заменяет описание. К тому же каждая чать (подглава - которые, кстати, должны быть выделены в оглавлении) должна завершаться краткими выводами. Практически нет ссылок на критическую литературу. Название работы не соответствует содержанию - почему стилистические?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы

 

1.      Шодерло де Лакло, Опасные связи: Роман/Пер. с фр. Н. Рыковой. – СПб.: Издательский Дом «Азбука-классика», 2008. – 448 с.

2.      Олег Аронсон, Столкновение экранизаций, «Журнальный Зал»,  2007, № 11, стр. 21

3.      http://www.crdp.ac-lyon.fr

4.      http://www.kinopoisk.ru

 

 

 

 

 

 

 

 



Информация о работе Стиллистические особенности экранизаций романа Шадерло де Лакло "Опасные связи"