Сказочные повести Эдуарда Николаевича Успенского

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Января 2015 в 20:27, реферат

Краткое описание

Детская литература – явление сравнительно позднее в отечественной культуре. Она долго и сложно отделялась от «общей» литературы, а также от литературы учебной. Вызывал и вызывает негативные оценки сам факт обособления ее в некую самостоятельную область, и, как следствие, до сих пор имеют место дискуссии в связи с проблемой её специфики.

Содержание

I Введение. Значение творчества Э. Н. Успенского для развития детской литературы.
II Творчество для детей Э Н.Успенского :
1. Биографические сведения.
2. Особенности творчества.
3. Произведения, вошедшие в примерную программу воспитанников, общения и развития детского раннего возраста и дошкольного возраста.
4. Анализ произведений.
III Заключение.
IV Литература.

Прикрепленные файлы: 1 файл

контр работа.doc

— 299.50 Кб (Скачать документ)

Важное место среди грамматических средств отводится синтаксическим. В.А.Маслова считает, что при исследовании синтаксических экспрессивных единиц нужно исходить из того, что экспрессивная синтаксическая единица – это вариант, модификация некоторой нейтральной инвариантной синтаксической единицы. Именно на ее фоне нужно рассматривать экспрессивные синтаксические единицы. При восприятии текста происходит соотнесение каждого конкретного предложения с некой абстрактной моделью – двусоставным предложением, распространенным небольшим количеством второстепенных членов, неосложненным, с прямым порядком слов, типичными способами выражения членов предложения. Чем больше отличие данного конкретного предложения от этой модели, тем вероятнее, что оно будет воспринято читателем как экспрессивное [10,65].

Автор использует в тексте позиционно-лексический повтор, который служит для выражения дополнительной информации экспрессивного характера. В данном примере повтор выполняет акцентирующую функцию:

Подходят они к роще, видят – ящик с гуманитарной помощью стоит.

– Выронили, – говорит Печкин. – Вчера целый день гуманитарную помощь возили. Один ящик и потеряли. Интересно, что в нем? Надо открыть.

– Что-то там меховое, наверное, шапки гуманитарные.<…>

– Нет, – говорит, – там гуманитарные гвозди. Или гуманитарные вилки. <…>

– Ой, – кричит, – радио заговорило!.. Гуманитарное [19,18].

В ходе исследования социальной оценки на грамматическом уровне обнаружилась экономия средств в структуре предложения. Так, в данном микротексте используется присоединение:

– Матроскин, ты не прав. Пусть Шарик клеит, что хочет. Мы так договорились жить, чтобы каждому было хорошо. Мы все должны друг друга любить.

– Верно, – согласился кот.

– Если мы друг другу уступать не будем, у нас не дом будет, а коммунальная квартира. Склочная [19, 4].

В данном примере автор снова использует аллюзию. Коммунальная квартира ассоциируется у людей советского времени с таким определением как "склочная”. Здесь безусловно выражается негативная социальная оценка.

В исследуемых текстах мы обнаружили использование автором приема парцелляции:

Вам хорошо, – замахал он руками точь-в-точь как это делала его дочка – вы на трех работах работаете. Да в таких учреждениях. А я всего лишь кандидат наук. 
В авиационном институте [16,95]. Казалось бы, степень кандидата наук должна выражать позитивную оценку, но в данном примере негативная социальная оценка выражена с помощью местоимения и частицы всего лишь. Парцелляция актуализирует оценку. 
В лингвистической литературе можно встретить обозначение одних и тех же речевых фактов то термином парцелляция, то термином присоединение. Мы согласны с Г.А.Копниной, что эти термины не следует смешивать, так как присоединение – это грамматическая категория, обладающая собственным грамматическим значением и собственной грамматической формой [12]. Парцелляция же – это такой стилистический прием, состоящий в таком расчленении единой синтаксической структуры предложения, при котором она воплощается в нескольких интонационно-смысловых речевых единицах.

Таким образом, можно сделать вывод, что среди средств выражения социальной оценки в произведениях детской литературы ХХ-ХХІ вв. преобладают лексические (аллюзия, реминисценция, крылатые и устойчивые выражения, каламбур, обманутое ожидание) и грамматические (стилистическое использование категории числа, экономия средств в структуре предложения, позиционно-лексический повтор, парцелляция).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

III Заключение.

Вы хотите ненадолго вернуться в детство, пообщаться с героями Э. Успенского, поиграть с ними? Ведь детская игра всегда остается первоосновой и даже сущностью сказочных повестей Успенского. Игра современная, где все возможно: и "неизвестно кто" - Чебурашка; и кот, научившийся говорить, да к тому же кот бывалый, бывший мореход, в тельняшке; и трактор, заряжающийся не бензином, а, скажем, картофелем; и поющая романсы корова с кошачьим именем Мурка; и старейший часовой мастер - крохотный гарантийный Иван Иванович Буре со своей строптивой кукушкой.

В аспекте игры надо понимать и сказочные характеры героев Эдуарда Успенского. В сказке "Дядя Федор, пес и кот" возникает почтальон Печкин - персонаж, в общем, неприглядный, антипатичный, эдакое своеобразное детское воплощение бюрократизма. Однако в конце повествования Печкин, получив подарок, мгновенно переродился. Он стал хорошим и полюбил животных. Такая трансформация бюрократа закономерна по законам игры.

Как когда-то К.И. Чуковский, Эдуард Успенский, его собрат по перу, охотно пользуется откровенной пародией, вводимой в русло детской игры. Крокодил Гена без особых раздумий заменяет заболевшую приятельницу Галю в роли Красной Шапочки. У него есть опыт художественной самодеятельности. По мнению девочки, если хорошо сыграет крокодил, так и подмены никто не заметит. И Гена играет хорошо... только забывает он и слова спектакля, и обстановку, в которой находится. "А почему ты такая лохматая, бабушка?" - наобум спрашивает Галя волка и получает неожиданный ответ растерявшегося зверя, что у него нет времени побриться. Пародийный характер приобретает у Эдуарда Успенского широко известная история льва Чандра и собачки Тобика. Лев пришел по объявлению - он ищет подходящего друга, и ему рекомендуют собачку, выгнанную на улицу злой хозяйкой. Не беда, что Лев большой, а собачка крошечная. Было бы желание дружить!

Жанр анекдота тоже не остается без внимания в творчестве Э. Успенского. Он чудесно вписывается в сказки автора. Анекдотична введенная в повесть о друзьях крокодила история мальчишки, который ищет для себя достойного друга, такого же бездельника и неряху, как он. Когда подходящий кандидат найден, оказывается, что это - он сам! Известным бытовым анекдотом пользуется Э. Успенский, изображая диалог почтальона с дрессированным галчонком Хватайкой, где напоследок смышленая птичка и глуповатый почтальон поменяются репликами.

Много неожиданных компонентов вбирают в себя сказки Успенского. Помимо широко разлитого в них инженерного домысла, тут находят место и самые актуальные вопросы сегодняшнего дня. Иначе говоря, присутствует "оживленная" публицистика в том виде, в каком она может быть доведена до детского сознания.

Впечатляюще, смешно и по-детски нарисована фигура начальника, от которого зависит выдача кирпичей для стройки друзьям Крокодила и Чебурашки. У начальника правило: все делать наполовину. Почему?"Если я, - объясняет он, - все буду делать до конца и всем все разрешать, то про меня скажут, что я слишком добрый и каждый у меня делает что хочет. А если я ничего не буду делать и никому ничего не разрешать, то про меня скажут, что я бездельник и всем только мешаю. А так про меня никто ничего плохого не скажет". И в полном соответствии со своей системой наш герой разрешает выдать друзьям половину требуемого им для перевозки - половину машины. А спохватившись, что половина машины не поедет, он дает машину на половину дороги...

Все начинается с детства. И если современная сказка наглядно раскрывает детям - пусть в условной, шуточной форме - бессмысленность и дикость войны, то это никак нельзя считать профанацией самой большой проблемы наших дней. В повести "Гарантийные человечки" обитающие на даче мыши объявляют войну гарантийным. На недоуменный вопрос одного из человечков, зачем, собственно, воевать, следует ответ парламентера-мышонка: "Понятия не имеем. Такие обычаи сложились здесь за века. А наш солдат не думает: у нас, мышей, солдат выполняет обычаи веков". Они не думают... А добрые гарантийные - думают. До сих пор мыши с людьми не ладили, а ведь можно их помирить.

Успенский-сказочник живет интересами маленького читателя. Недаром он очень любит детей, постоянно общается с ними в семьях и детских коллективах (вспомните его частое появление на телевидении, на творческих встречах с ребятами), где подмечает их типические черты, которые потом передает своим сказочным персонажам. Ведь настоящие его герои - сами дети. Даже в том случае, если они принимают облик сказочный и сугубо оригинальный: облик крокодила Гены, загадочного Чебурашки, говорящего и думающего кота. Необычность поведения подобных действующих лиц восходит к реальным свойствам ребят, к различным чертам их характеров. Когда же во главе сюжета становится настоящий ребенок, значимость и первенство его характера в сказочном повествовании Успенского приобретает особенную ясность. Например, деятельный и инициативный мальчишка - дядя Федор - соревнуется в находках и выдумках с разумным котом Матроскиным; девочка Галя играет весомую роль в благородном замысле Гены и Чебурашки - передружить всех, страдающих от одиночества. Чего только стоит любознательная Таня, настойчиво старающаяся разгадать загадку гарантийных человечков, - девочка, чей характер как бы раздваивается: одна половина добрая и деликатная, другая - озорная и неуемная!

Ни один из этих образов не мог бы возникнуть без пристальных любовных наблюдений над реальными детьми, не мог бы вызвать широчайшего интереса маленьких читателей.

Третьеклассница Люся из сказки "Меховой интернат, или Девочка-учительница" воплощает в себе любимую идею Эдуарда Успенского - идею дружбы.

Гуманистическая направленность его сказок - самое главное в них. Она - в замысле "Крокодила Гены", где персонажи только и стараются, что передружить всех со всеми вопреки злодейским намерениям старухи Шапокляк; в замысле "Дяди Федора", где прекрасные качества кота Матроскина заставляют детей и взрослых подумать о бережном отношении к четвероногим друзьям; в замысле "Гарантийных человечков", где идея общего мира и единства трудолюбивых выступает главным образом в форме инженерной фантазии.

И если мы действительно стремимся деятельно совершенствовать нашу жизнь, то стоит, может быть, проникнуться идеей такой сказочной повести Успенского, как "Двадцать пять профессий Маши Филиппенко": посылать смышленых, чистых душой детей на производство и в сферу обслуживания вроде консультантов. Для улучшения работы.

Нет, не побуждают ребят сказки Успенского смотреть на мир сквозь розовые очки. Они побуждают направлять все доступное им в русло доброты. Говоря об одной из своих книг, писатель заметил: "В моей новой книге добры все. Если постоянно говорить детям о негативных сторонах жизни, им покажется, что мир вообще странный, плохой. А я хочу подарить им ощущение веселого и хорошего мира!"

Все творчество Эдуарда Успенского, чудесного детского писателя с инженерным образованием и с душой веселого сказочника, - подарок детям, теплый и добрый.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IV Литература

1. Арзамасцева И.Н., Николаева  С.А. Детская литература: Учебник  для студ. высшее и среднее. пед. учеб. заведений. – 2-е изд. – М.: Академия, 2002. – 472 с.

2. Арутюнова Н.Д. Типы языковых  значений. Оценка. Событие. Факт. – М.: Наука, 1988. – 341 с.

3. Арутюнова Н.Д. Язык и  мир человека. – М.: Наука, 1998. – 896 с.

4. Вольф Е.М. Функциональная  семантика оценки. – М., 1988. – 228 с.

5. Голуб И.Б. Грамматическая  стилистика современного русского  языка. – М.: Высшая школа, 1989. – 
208 с.

6. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы  русской речи. – М.: Высшая школа, 1982. – 312 с.

7. Кожина М.Н. Стилистика  русского языка. Учеб. пособие. –  М.: Просвещение, 1977. – 223 с.

8. Космеда Т.А. Аксіологічні  аспекти прагмалінгвістики: формування  і розвиток категорії оценки. – Л.: 
ЛНУ ім.І.Я.Франка, 2000. – 350 с.

9. Лингвистический энциклопедический словарь / Под. ред. В.Н.Ярцевой. – М.: Сов. энцикл., 1990. – 685 с.

10. Маслова В.А. Лингвистический  анализ экспрессивности художественного  текста: Учебн. пособие. – 
Минск: Вышейшая школа, 1997. – 156 с.

11. Папина А.Ф. Текст: его единицы и глобальные категории: Учебник для студентов-журналистов и филологов. – М.: Едиториал УРСС, 2002. – 368 с.

12. Стилистический энциклопедический  словарь русского языка / Л.М.Алексеева, В.И.Аннушкин, Е.А.Баженова и др.; М.Н.Кожина (ред.) – М.: Флинта: Наука, 2003. – 696 с.

13. Телия В.Н. Коннотативный  аспект семантики номинативных  единиц. – М.: Наука, 1986. – 242 с.

14. Успенский Э.Н. Дядя Федор, пес и кот: Повесть-сказка. – К.: Веселка, 1987. – 95 с.

15. Успенский Э.Н. Крокодил  Гена, Чебурашка и другие: Шесть историй. Чебурашка уходит в народ. – 
М.: Эксмо, 2005. – 384 с.

16. Успенский Э.Н. Меховой  интернат: Повесть-сказка. – М.: Детская  литература, 1989. – 159 с.

17. Успенский Э.Н. Сказочные  повести и рассказы. Любимая девочка  дяди Федора. – Балашиха: Астрель, 2002. – 352 с.

18. Успенский Э.Н. Сказочные  повести и рассказы. Новые порядки  в Простоквашино. – Балашиха: Астрель, 2002. – 352 с.

19. Успенский Э.Н. Сказочные  повести и рассказы. Тетя дяди  Федора или побег из Простоквашино. – 
Балашиха: Астрель, 2002. – 352 с.

20. Шанский Н.М. Лингвистический  анализ художественного текста: Учебное пособие для студентов  педагогических институтов по  специальности "Русский язык и  литература в национальной школе”. – 
2-е изд., дораб. – Л.: Просвещение, 1990. – 256 с.

21. Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского  языка и речевые ошибки и  недочеты / Под. ред. А.П.Сковородникова. – М.: Флинта: Наука, 2005. – 434 с.

22. Мифологические рассказы русского  населения Восточной Сибири. Сост. В.П. Зиновьев. Новосибирск, "Наука". 1987. С.311-312.

23. Словарь литературоведческих  терминов. М. 1974. С.17.

24. Пермяков Г.Л. От поговорки  до сказки. М. 1970. С61.

25. Мелетинский Е.М. Сказка-анекдот  в системе фольклорных жанров. в сб.: Учебный материал по теории литератуpы. Анекдот. Таллин, пед. ин-т им.Э. Вильде. 1988. С.62.

26. Пермяков Г.Л... С.104.

27. Костюхин Е.А. Типы и формы  животного эпоса. М. 1987. С.130.

28. Костюхин Е.А... С.137.

29. Левина Е.М. Русская фольклорная  небылица. Автореф. канд. дисс. Минск. 1983.

30. Белоусов А.Ф. Детский фольклор. Лекция для студентов - заочников. Таллин. Пед. ин-т им.Э. Вильде, 1989. С.31.

31. Бегак Б.А. Правда сказки - М., 1989

32. Голдовский Б. Театр Э. Успенского - М., 1990

 


Информация о работе Сказочные повести Эдуарда Николаевича Успенского