Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Октября 2013 в 11:50, реферат
Понятие компрессии текста.
2 Основные критерии сжатия текста.
Важна не степень сжатия текста, важно то, может ли экзаменуемый передать содержание исходного текста сжато;
Сжатое изложение должно быть коротким по форме, но не бедным по содержанию;
Сжатое изложение должно передавать содержание исходного текста кратко и обобщенно;
Сжимая текст, необходимо помнить, что в новом создаваемом тексте должны быть отражены основные мысли автора, соблюдена логическая последовательность событий;
Недопустимы искажения при передаче характеров действующих лиц и обстановки.
2Правильность речи
определяется соблюдением норм,
свойственных литературному
Целый ряд вариантов ударения связан с профессиональной сферой употребления. Есть слова, специфическое ударение в которых традиционно принято только в узкопрофессиональной среде, в любой другой обстановке оно воспринимается как ошибка. Словарь фиксирует эти варианты. Например: дублЯж, -А/ в профессион. речи дубляжА.,
кОмпас/ у моряков компАс.
Билет № 19
Чистота речи- отсутствие в ней лишних слов, слов- «сорняков», слов- «паразитов».
Речевые штампы – это лексически неполноценные слова и выражения, их справедливо называют «затасканные, избитые выражения». Они мало что добавляют к тому, о чем говорят, но основательно перегружают речь.
Канцеляризмы – речевые обороты и отдельные слова, заимствованные из канцелярско-бюрократического стиля общения, которые лишают настоящее деловое общение его яркости и образности.
Вульгаризмы – нелитературные и неправильные по грамматической форме слова и выражения, также имеющие мало общего с речевой культурой.
Жаргонизмы – слова и обороты, заимствованные из языка уголовного мира.
Многословие и демагогия – типичное неумение сформулировать свои мысли лаконично, кратко и ясно; отступление от предмета речи, замена точных и ясных формулировок общими фразами.
Слова-паразиты – типичная болезнь многих людей: «ну вот», «в самом деле».
Вычурность и манерность языка вызывают иронию, раздражают и, естественно, отрицательно влияют на контакт с аудиторией.
Наиболее действенные приемы в преодолении вышеназванных недостатков речевого общения – это систематический самоанализ и самоконтроль за речью; постоянная работа над содержанием речи
3 Языковая
норма характерна как для
Нормы, общие для устной и письменной речи |
Нормы устной речи |
Нормы письменной речи |
• лексические нормы • грамматические нормы (морфологические и синтаксические) • стилистические нормы |
• нормы произношения • нормы ударения • интонационные нормы • коммуникативные нормы |
• нормы орфографии • нормы пунктуации |
Билет № 24
Стилистическая (стилевая) норма - правила употребления языковых единиц в соответствии с особенностями стиля, требованиями жанра и условиями общения
Наиболее
типичными стилистическими
- Неоправданное использование экспрессивных и эмоционально-оценочных средств, немотивированное стилистически.
Смешение стилей - неоправданное употребление в одном тексте слов, синтаксических конструкций, характерных для разных стилей русского языка. Например, смешение научного и разговорного стилей, когда в научной речи употребляются слова, грамматические формы, синтаксические конструкции, характерные для разговорного стиля.
Так, в
статье «Проблема ноосферы и единой
теории поля», посвященной концепции
ноосферы и перспективам ее развития,
неуместно употреблено
Неоправданное употребление речевых штампов: Центр тяжести всей работы в этом направлении (как и всей учебно-воспитательной) приходится на научно-педагогические коллективы кафедр. Переходя на последующие курсы, они (курсанты младших курсов - С.Ш.) принимают на свои плечи главную нагрузку в выполнении НИР (в статье преподавателя военного вуза); Центральное звено работы в этом направлении - оценка состояния экосистемы с помощью биоиндикации (в статье об экологическом мониторинге); Обратимся к трем основным математическим дисциплинам: математическому анализу, геометрии, алгебре, имеющим ряд точек соприкосновения, а вместе составляющим фундамент, на котором зиждется все здание современного математического образования. . В последнем примере неоправданно употреблено еще и слово зиждиться, относящееся к высокой лексике и не уместное в данном контексте.
Билет
№ 32-гласн—орфоэпические--
Билет № 33 согласн –орфоэпические--оглушение
Билет № 34--акцентологические
Билет № 25--коммуникативные
Методические рекомендации:
Среди норм устной речи различают:
нормы произношения (орфоэпические);
нормы ударения (акцентологические);
интонационные нормы;
коммуникативные нормы.
Соблюдение
норм устной речи является важнейшим
условием взаимопонимания и
Орфоэпические нормы изучает особый раздел языкознания - орфоэпия (греч. orthos - прямой, правильный и epos - речь). В узком смысле к ведению орфоэпии относят особенности литературного произношения звуков и их сочетаний. В широком понимании орфоэпия наряду с нормами произношения изучает особенности ударения и интонации.
Среди произносительных норм различают нормы произношения гласных звуков, нормы произношения согласных звуков и нормы произношения заимствованных слов.
Основной закон русской
Так, после твёрдых
согласных гласный [о]
После мягких согласных
безударные гласные [а] и [е] совпадают
в звуке, близком к [и]: в[и]сна (весна), ч[и]сы (
Безударный [е] после
твёрдых шипящих [ш], [ж] и [ц]
в предударных слогах
Аканье, иканье, ыканье – норма
русского литературного
Основные законы произношения согласных
– оглушение и уподобление.
В русской речи происходит обязательное
оглушение звонких согласных в конце слова.
Мы произносим хле[п] – хлеб, са[т] – сад.
Согласный г в конце слова всегда переходит
в парный ему глухой звук к. Исключение
– слово бог.
В сочетании звонкого и глухого согласных
первый из них уподо***ется второму. Если
первый из них звонкий, а второй – глухой,
происходит оглушение первого звука: ло[ш]ка
– ложка, про[п]ка – пробка. Если первый
– глухой, а второй – звонкий, происходит
озвончение первого звука: [з]доба – сдоба,
[з]губить – сгубить.
Перед согласными [л], [м], [н], [р], не имеющими
парных глухих, и перед в уподобления не
происходит и слова произносятся так,
как пишутся: све[тл]о, [шв]ырять.
Сочетания сж и зж произносятся как двойной
твердый [ж]: ра[ж]ать – разжать, [ж]изнью
– с жизнью, сжарить – [ж]арить.
Сочетание сч произносится как долгий
мягкий звук [ш’], так же, как звук, передаваемый
на письме буквой щ: [ш’]астье – счастье,
[ш’]ет – счет.
Сочетание зч произносится как долгий
мягкий звук [ш’]: прика[ш’]ик - приказчик,
обра[ш’]ик – образчик.
Сочетания тч и дч произносятся как долгий
звук [ч’]: докла[ч’]ик – докладчик, ле[ч’]ик
– летчик.
Сочетания тц и дц произносятся как долгий
звук ц: два[ц]ать – двадцать, золо[ц]е –
золотце.
В сочетаниях стн, здн, стл согласные звуки
[т] и [д] выпадают: прелее[сн]ый, по[зн]о,
че[сн]ый, уча[сл]ивый.
Сочетание чн обычно так и произносится
[чн] (ал[чн]ый, беспе[чн]ый). Произношение
[шн] вместо [чн] требуется в женских отчествах
на –ична: Ильини[шн]а, Никити[шн]а. Некоторые
слова произносятся двояко: було[шн]ая
и було[чн]ая, Моло[шн]ый и моло[чн]ый. В
отдельных случаях различное произношение
служит для смысловой дифференциации
слов: серде[чн]ый удар – серде[шн]ый друг.
Акцентологические нормы - это нормы ударения. Изучением особенностей и функций ударения какого-либо языка занимается особый раздел языкознания - акцентология (лат. accentus -ударение и греч. logos -понятие, учение).
Интонационные
нормы тесно связаны с интонаци
Коммуникативные нормы - принятые в обществе правила речевого общения, определяющие типы речевого поведения участников коммуникативного акта в разных ситуациях. Коммуникативная норма тесно связана с принципом коммуникативной целесообразности. Следование коммуникативным нормам участниками общения во многом предопределяет успех коммуникации. Таким образом, коммуникативная норма регулирует речевое общение.
Коммуникативные нормы
коммуникативной деятельности в соответствии со сложившимися стандартами общения. Эти стандарты могут быть достаточно жесткими (например, деловая, научная речь) или, напротив, обладать широким диапазоном варьирования.
Для успешного осуществления коммуникативного акта важными являются следующие этапы:
подготовка
высказывания - осознание мотивов, потребностей,
целей, вероятностное прогнозирование
результатов высказывания, создание
внутреннего плана
структурирование высказывания - расположение частей высказывания в нужной последовательности, выбор слов, грамматическое оформление;
переход к внешней речи - осуществление звукового или графического оформления высказывания.
Билет №26
Основные правила речевой
1) высказывание должно содержать ровно столько информации, сколько требуется для выполнения текущих целей общения; излишняя информация иногда вводит в заблуждение, вызывая не относящиеся к делу вопросы и соображения, слушающий может быть сбит с толку из-за того, что предположил наличие какой-то особой цели, особого смысла в передаче этой лишней информации;
2) высказывание должно по возможности быть правдивым; старайтесь не говорить того, что считаете ложным; не говорите того, для чего у вас нет достаточных оснований;
3) высказывание должно быть релевантным, т.е. соответствовать предмету разговора: старайтесь не отклоняться от темы;
4) высказывание должно быть ясным: избегайте непонятных выражений, избегайте неоднозначности; избегайте ненужного многословия.
Билет № 27
Этика ведения деловой переписки .
К деловым бумагам можно отнести:
личные документы (заявление, доверенность, автобиография, жалоба, резюме, служебная характеристика);
административно-
распорядительные документы (приказ, выписка из приказа, распоряжение, указание);
информационно-справочные документы (справка, докладная записка, объяснительная записка, служебная записка);
деловые письма (рекомендательное письмо, информационное письмо, письмо-запрос, письмо-ответ на запрос); протокол.
Письмо – самый распространѐнный способ обмена информацией, оно объединяет огромную группу самых различных по содержанию документов. Письма составляют большую часть входящих и исходящих доку-ментов любой организации и имеют множество разновидностей:
сопроводительные; информационные.
Деловой этикет включает в себя две группы правил:
- нормы, действующие в сфере общения между равными по статусу, членами одного коллектива (горизонтальные);
- наставления, определяющие
характер контакта
Регламентированность делового взаимодействия выражается также во внимании к речи. Обязательно соблюдение речевого этикета - разработанных обществом норм языкового поведения, типовых готовых "формул", позволяющих организовать этикетные ситуации приветствия, просьбы, благодарности и т. д. (например, "здравствуйте", "будьте добры", "разрешите принести извинения", "счастлив, познакомиться с Вами"). Эти устойчивые конструкции выбираются с учетом социальных, возрастных, психологических характеристик.
Общение как взаимодействие предполагает, что люди устанавливают контакт друг с другом, обмениваются определенной информацией для того, чтобы строить совместную деятельность, сотрудничество.
Чтобы общение как взаимодействие происходило беспроблемно, оно должно состоять из следующих этапов:
- Установка контакта (знакомство). Предполагает понимание другого человека, представление себя другому человеку;
- Ориентировка в ситуации
общения, осмысление
- Обсуждение интересующей проблемы;
- Решение проблемы.
- Завершение контакта (выход из него).
Билет №28(29-моно, 30-диалог)
Деловое общение - это сложный многоплановый процесс развития контактов между людьми в служебной сфере.