Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Ноября 2013 в 17:47, реферат
Ольга Александровна Седакова – удивительный поэт, чувствующий первоначальную красоту мира и Слова.
Ее творчество – это пример бережного отношения к поэтической традиции. Она сохраняет трезвое, ответственное отношение к своему слову. «Поэзия Ольги Седаковой, по словам С.С. Аверинцева, достойна именования метафизической не потому, что у нее имеются «философские темы» или «философские мотивы», – но потому, что поэзия эта от начала до конца живет именно изумлением».
Цель – изучение и анализ творчества О.А. Седаковой, попытка проследить зарождение и развитие мотива изумления в лирике поэта.
Введение
Ольга Александровна Седакова – удивительный поэт, чувствующий первоначальную красоту мира и Слова.
Ее творчество – это пример бережного отношения к поэтической традиции. Она сохраняет трезвое, ответственное отношение к своему слову.
«Поэзия Ольги Седаковой, по словам С.С. Аверинцева, достойна именования метафизической не потому, что у нее имеются «философские темы» или «философские мотивы», – но потому, что поэзия эта от начала до конца живет именно изумлением».
Тема нашей исследовательской работы «Поэзия изумления О.А. Седаковой».
Цель – изучение и анализ творчества О.А. Седаковой, попытка проследить зарождение и развитие мотива изумления в лирике поэта.
Задачи:
В основу работы положен комплексный анализ лирических произведений О.А. Седаковой.
Актуальность темы исследовательской работы обосновывается тем, что после окончания периода брежневского застоя, поэты, чье творчество в то время было ненужным, в данный момент оказались объектом пристального внимания. Результаты их деятельности сейчас подвергаются анализу известных литературоведов, критиков и читателей.
Новизна работы заключается в том, что изучение творчества О. А. Седаковой находится на начальном этапе.
Но и среди опытных литераторов не сложилось единого мнения по поводу творческой манеры поэтессы.
М. Эпштейн одним из первых наметил тенденцию осмысления творчества О.А. Седаковой, соотнося авторскую манеру с явлением метареализма в отечественной словесности – «стилевого течения, устремленного не к примитивизации, а к предельному усложнению поэтического языка». Критик увидел « самый последовательный и крайний метареализм» именно в поэзии Ольги Александровны Седаковой.
Проблемным оказывается и соотнесенность художественных принципов О.А. Седаковой с такими глобальными культурными системами, как модернизм и постмодернизм. Е.А. Князева открывает статью о поэтессе утверждением, что, «возникнув как постмодернистское течение, отходит от многих установок и оказывается маргинальным явлением». Таким образом, творчество О.А. Седаковой оказывается внеположным крупным эстетическим явлением современности.
Совершенно противоположную точку зрения высказывает Н. Славянский. Его опыт показывает, что качество слова Ольги Александровны Седаковой может быть непреодолимым барьером на пути постижения этой поэзии, так как кроме «невнятицы», задача которой «устроить читателю темную средь бела дня», автор ничего не увидел в стихах поэта.
Но вот что сама поэтесса говорит по поводу «сложности» своих стихов: «Конечно, у меня нет чувства, что эти тексты дошли до широкого читателя. Они, скорее, находятся в среде, которая стоит близко к создателям текстов…Это стращание, что простой «человек не поймет» - совершенно ложное…»
Итак, с полной уверенностью можно сказать, что поэзия Ольги Александровны Седаковой не сводима ни к одной предшествовавшей линии русской поэзии.
Хотя, несмотря на оригинальность, в творчестве О.А. Седаковой прослеживаются традиции А.С. Пушкина, А.А. Ахматовой.
О поэзии О. А.
Седаковой в России пока написано
немного. Мы познакомились со сборниками
стихов поэтессы «Музыка», «Старые песни»,
«Китайское путешествие», с критическими
статьями «О стихах Ольги Седаковой»,
«Метафизическая поэзия как поэзия изумления»
С.С. Аверинцева, с интервью, взятыми у
поэтессы, материалами о жизни и творчестве
поэта и мыслителя О.А. Седаковой «Поступок
по вертикали» (Дайджест), DVD–фильмом о
встрече поэта и просветительско–
Глава 1
Биография О. А. Седаковой
Ольга Александровна Седакова – поэт, филолог, переводчик, прозаик. Родилась 26 декабря 1949 года в Москве, в семье военного. Стихи начала писать с четырех лет.
Детство, по признанию поэта, "было двойное". С одной стороны – обычные пионерские стихи, которые охотно печатала "Пионерская правда", коммунистический идеализм родителей. С другой – особенная близость с бабушкой, жившей в деревне, человеком, глубоко верующим, «c монастырской духовной культурой». Ей О. Седакова обязана приобщением к истокам народной речевой магии, к слову-имени, к пониманию языка как священнодействия и игры одновременно. «Про бабушку Дарью Семеновну я могла бы сказать так, как Пастернак о ком–то: «Ты значил все в моей судьбе», – пишет Ольга Александровна.
«В юности тоже есть какой-то остров – среди мутных диких, чужих движений. Вот отрочество, школьные годы я не люблю: попытка приспособиться, быть как все или, наоборот, не как все, лучше всех. А юность – это вдруг вернувшаяся свобода. Юность – это время озарений. Юность гордая, и мне нравиться ее гордость…»
Окончив школу, в 1967 году поступила на филологический факультет МГУ, где тогда преподавали выдающиеся ученые: С.С. Аверинцев, Пятигорский, Мамардашвили. Окончила аспирантуру Института славяноведения и балканистики, кандидат филологических наук (1983 г). По материалам диссертации издана книга: "Поэтика обряда: Погребальная обрядность восточных и южных славян" (М., 2004). С 1991 года преподает на кафедре мировой культуры (Философский факультет МГУ). Старший научный сотрудник Института мировой культуры при МГУ.
В СССР Ольга Седакова, будучи человеком абсолютно не советским, не могла быть издана. Первая книга О. Седаковой "Врата. Окна. Арки" вышла в 1986 году в Париже. В 1994 году в Англии "The Silk of Time".
У нас первая книга О. Седакова "Китайское путешествие" была издана в 1990 году. В 1994 году в том же издательстве вышла книга "Стихи". Сейчас в России изданы несколько поэтических сборников, а также двухтомное собрание стихов и прозы. Книги О. Седаковой вышли также в переводах на албанский, английский, французский, немецкий, итальянский, датский, китайский, иврит и другие языки. Публиковались и поэтические переводы (в том числе из Рильке, Целана, Клоделя, Элиота), статьи и исследования о русской и европейской поэзии. О.А. Седакова также является автором словаря "Церковнославяно-русские паронимы" (М., 2005). Участница большого числа филологических, философских и богословских международных конференций и международных фестивалей поэзии.
Лауреат Премии Андрея Белого (Ленинград, 1983) за стихи, эссе и поэтические переводы в самиздате; Парижской премии русскому поэту (1991) за книгу стихов «Китайское путешествие»; Alfred Toepfer Пушкинской стипендии (Hamburg, 1994) за стихи; Европейской премии поэзии (Roma, 1995) за книгу стихов «The Wild Rose»; премии имени Владимира Соловьева «Христианские корни Европы" (Ватикан, 1998) за стихи, премии А.И. Солженицына (2003) за стихи и эссеистику; премии Международного Фестиваля поэзии в Дуресе (2006); премии иконописца Онуфрия (Албания, 2006); премии за переводы стихов Пауля Целана и эссе о нем (Москва, 2006); за лучшую книгу года для детей младшего возраста (Москва, 2007).
Удостоена звания Женщина года по списку Кембриджского международного биографического центра (1992). Стала доктором теологии Европейского гуманитарного университета в Минске в 2003 году, Кавалером Ордена Искусств и словесности Французской Республики в 2005 году.
Глава 2
Тематическое и художественное своеобразие поэзии О.А. Седаковой
Любовь к стихам... причудлива, она не терпит принужденья, насильно ее не привьешь. В лирике нет постоянных норм и правил, наоборот, она всегда вечное их нарушение, как сказал Блок: попирание заветных святынь, и каждый раз обретение новых... Именно такая новизна, такое неприятие стереотипов и повторов дает поэзии бессмертие.
О поэзии написано много. Сами поэты рассказывают о своих стихах, о тайнах стихотворения.
О. А. Седакова в одном из интервью говорит о том, что создание стихов для нее ни с чем не сравнимое переживание. «Это всегда было для меня событием. Писать, чтобы писать, для меня никогда не было интересно. Смыслы, с которыми я обычно работаю, – это воздух. И вдруг в этот воздух ударяет молния, – стихотворение, то настоящее, что бывает. Сколько ни живу, я не могу сказать, когда это наступит. Это интимное дело».
Ольга Александровна удивительно чутко вслушивается в жизнь. Поэзия ее музыкальна, наполнена удивительными образами и звуками.
Пруд говорит:
Были бы у меня руки и голос,
Как бы я любил тебя, как лелеял!
Люди, знаешь, жадны и всегда болеют
И рвут чужую одежду
Себе на повязки.
Мне же ничего не нужно:
Ведь нежность - это выздоровленье.
Положил бы я тебе руки на колени,
как комнатная зверушка,
и спускался сверху
Голосом, как небо.
Ее стихи о жизни, глубинной, духовной, невероятно сложной в своей простоте и каждодневной, нами не замечаемой, удивительно красивой. Мы же не замечем, что живем: двигаемся, учимся, работаем, – а жить-то когда?
– Да сохранит тебя Господь,
Который всех хранит.
В пустой и грубой жизни,
Как в поле, клад зарыт.
И дерево над кладом
О счастье говорит.
И летающие птицы –
глубокого неба поклон–
Умеют наполнить глазницы
чудесным молоком:
О. можно не думать ни о ком
И не забыть ни о ком.
Я выбираю образ,
Похожий на меня:
На скрип ночного леса, на шум ненастного дня,
На путь, где кто-нибудь идет
И видит, как перед ним плывет
Нечаянный и шаткий плот
Последнего огня.
Да сохранит тебя Господь,
Читающий сердца,
В унынье, в безобразье
И в пропасти конца –
В недосягаемом стекле
Закрытого ларца.
Где, как ребенок, плачет
Пустое бытие,
Да сохранит тебя Господь,
как золото Свое!
Вслушиваясь, вдумываясь в стихи Седаковой, можно выделить темы природы, жизни как полноты существования, тишины, любви, красоты мироздания и человека, назначение поэзии и поэта, религиозную тему.
Пушкиновед В.А. Сайтанов, один из первых ценителей поэзии Ольги Александровны, так очертил круг тем ее лирики: «человеческая жизнь перед лицом вечности и неизбежности смерти», « ...земной мир или природа по отношению к целям человеческого бытия», «чудо или Бог среди нас».
Н.А. Струве вносит уточнение: основная тема стихов О.А. Седаковой –сама поэзия. Поэзия как творение того смысла, которого в мире нет и который миру нужен.
В этих словах звучит убежденность
в судьбоносности стиха, в силе Слова. Сила, значение, магия
Слова, внимание и любовь к Слову, как к
одному из имен Бога, как к явлению другой культуры
–
Кто любит слово, тот его и знает,
Кто любит звук, тому он и звучит:
И в светлом облаке звучанья
Его вознаградит сполна
Царей и царств земных напрасное мечтанье,
Возлюбленная тишина.
Все темы в поэзии О. Седаковой перекликаются между собой, так или иначе взаимосвязаны. Так, например, тема смерти помогает раскрыть тайну бытия, данность и заданность самой поэзии.
Холод мира
Кто-нибудь согреет.
Мертвое сердце
Кто-нибудь поднимет.
Этих чудищ
Кто-нибудь возьмет за руки,
Как ошалевшего ребенка:
– Пойдем, я покажу тебе такое, чего ты никогда не видел!
В стихах Седаковой, по мнению Н.А. Струве, природа живет не как ландшафт, не как красивый пейзаж, а как стихия: земля, небо, вода – стихия, перед которой можно только изумляться.
Может быть, умереть – это встать, наконец,
на колени,
И я, которая буду землей, на землю гляжу в изумленье...
Ольга Александровна имеет удивительный дар: она изумляется всему, что имеет голос, двигается, дышит, живет...
Стихи Седаковой не всегда просты для понимания. В них иногда чувствуется нарушение логической связи, присутствует языковое несоответствие.
«Инаковость лирического языка очаровательнее всего там, где он совпадает с обыкновенным, когда его как бы нет». Что-то необыкновенное, чудесное в поэзии должно совпадать с обыкновенным, естественным, простым.
Вера, уверенность, что Бог присутствует в нас, среди нас, над нами, чувство Божьей тайны, тайны Творца и творения целомудренно скрыты в стихах Седаковой.
Дождь
Дождь идет,
А говорят, что Бога нет! –
Говорила старуха из наших мест,
Няня Варя.
Те, что говорили, что Бога нет,
ставят теперь свечи,
заказывают молебны,