Лексико-граматичні проблеми перекладу

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Апреля 2014 в 21:46, лекция

Краткое описание

Наиболее часто по функции текста и одновременно по сфере его использования различают следующие типы перевода: научно-технический, официально-деловой, общественно-политический (публицистический), художественный, бытовой.
Тип переводимого текста накладывает отпечаток на специфику процесса перевода и требования к его результату (сравн. перевод инструкции по эксплуатации какого-либо прибора и перевод поэзии). Все теоретики перевода признают необходимость различать художественный и нехудожественный перевод.

Прикрепленные файлы: 1 файл