Лауреат Нобелевской премии по литературе Мо Янь

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Октября 2012 в 18:09, доклад

Краткое описание

Мо Янь современный китайский писатель, почётный доктор филологии Открытого университета Гонконга. Лауреат Нобелевской премии по литературе 2012 года за «его галлюцинаторный реализм, который объединяет народные сказки с историей и современностью».
На русский язык был сделан только один полноценный перевод -рассказ "Тетушкин чудо-нож" ("姑妈的宝刀", "Гума дэ баодао"). Кроме того, в периодике публиковались отрывки романов "Красный гаолян"[15] и "Страна вин", а в интернете доступны переводы первых глав романа "Большая грудь, широкий зад" . Российское издательство «Амфора» анонсировало выход переводов двух романов писателя уже до конца 2012 года.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Мо Янь.docx

— 17.43 Кб (Скачать документ)

ДОКЛАД

на тему: «Лауреат Нобелевской премии по литературе Мо Янь»

Мо Янь современный китайский писатель, почётный доктор филологии Открытого университета Гонконга. Лауреат Нобелевской премии по литературе 2012 года за «его галлюцинаторный реализм, который объединяет народные сказки с историей и современностью». За пределами Китая

Мо Янь (является псевдонимом, китайский перевод звучит как «не говори». Действительное имя — Гуань Мое)

Родился в 1955 году в деревне Гаоми провинции Шаньдун (в этой деревне происходят события ряда его произведений), в 11 лет был вынужден оставить школу из-за «культурной революции». В 1976 году, после нескольких отказов, смог вступить в армию, где стал кадровым политработником. В армии он продолжил образование, в 1984 году стал слушателем Академии искусств Народно-освободительную армию Китая НОАК, позже — аспирантом Литературного института имени Лу Синя.

Принят в Союз китайских  писателей в 1986 году. Вышел в отставку из рядов вооруженных сил в 1997 году и стал редактором газеты.

В настоящее время Мо Янь занимает пост заместителя председателя Союза китайских писателей.

Мо Янь написал 11 романов и более 70 коротких рассказов. Самые известные из них — романы «Большая грудь, широкий зад», «Сандаловая казнь», «41 орудие», «Усталость жизни и смерти», «Страна вина», сборник эссе «Говори, Мо Янь!» в трех томах.

Последний роман Мо Яня «Лягушка», посвященный проблеме рождаемости в Китае, опубликован в 2009 году.

Мо Янь — автор сценариев фильмов »Красный гаолян» (1987), «Счастье на час» (2000), «Девушка Нуань» (2003), снятых по его произведениям.

Произведения Мо Яня переведены на более чем десяток языков, включая английский, французский, немецкий и норвежский. На русский язык Мо Янь пока переводился только отрывочно.

Творчество

Мо Янь начал литературную карьеру в 1981 году и первые произведения создал в традиционной реалистической манере, с повествованием от третьего лица, к ним относится «Народная музыка» («Миньцзянь иньюэ»). Уже с середины 1980-х годов он заметно усложняет манеру повествования.

Первым произведением  Мо Яня, привлекшей внимание читателей, стала повесть «Редька, красная снаружи, прозрачная внутри», рассказ в которой ведётся от лица деревенского мальчика-сироты, обладающего чуткостью восприятия природы, смешиваясь с голосом рассказчика.

Повесть «Красный гаолян», опубликованная в 1986 году, была удостоена национальной премии КНР «За лучшую повесть  года» и получила мировую известность. В небольшом произведении излагается история одной семьи в 1930-е годы на фоне антияпонской войны, повествователем выступает внук участников событий.

В романе «Пытка сандалового  дерева» («Таньсян син») Мо Янь использует рифмованную прозу, приближая текст к устному исполнению. Это любовная история, действие которой происходит во время восстания 1900 года и включает описания ужасных пыток.

Сюрреалистический роман  «Страна вина» («Цзю го», 1992) осмеивает китайскую одержимость пищей и «каннибалистическую» культуру, ранее осужденную Лу Синем.

Одна из последних книг Мо Яня «Шэнсы пилао» исследует отношения крестьянина с землей и, в отличие от прежних работ, содержит меньше насилия и более созерцательна. История, которую многие считают лучшим произведением Мо Яня, рассказана от лица помещика, казнённого во время земельной реформы 1950 года и наблюдающего за событиями последующих 50 лет, перерождаясь в различных домашних животных.

Произведения Мо Яня переведены на более чем десять языков, включая английский, французский, немецкий и норвежский. На русский язык был сделан только один полноценный перевод -рассказ "Тетушкин чудо-нож" ("姑妈的宝刀", "Гума дэ баодао"). Кроме того, в периодике публиковались отрывки романов "Красный гаолян"[15] и "Страна вин", а в интернете доступны переводы первых глав романа "Большая грудь, широкий зад" . Российское издательство «Амфора» анонсировало выход переводов двух романов писателя уже до конца 2012 года.


Информация о работе Лауреат Нобелевской премии по литературе Мо Янь