Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Января 2014 в 22:35, реферат
С течением времени прослеживается тенденция лаконично, максимально ясно и точно формулировать заголовок. Наблюдается упрощение синтаксических конструкций, лежащих в его основе. Например, если в ХIХ - начале ХХ вв. употреблялись сложные синтаксические конструкции, распространенные предложения, то современный газетный заголовок характеризуется простыми, чаще всего нераспространенными предложениями. В основном используются именные словосочетания разного типа.
Zurück in die Zukunft (Stern Nr.41)
Это аллюзия на фильм «назад в будущее», который является кинематографической эпопеей в трех частях о путешествии во времени.
6. Аллюзия на футбол:
Linke zeigt Kommunisten die Rote Karte (29.02.2008)
Красная карточка является демонстрируемым судьей знаком удаления игрока с поля в некоторых видах спорта, в том числе футболе, гандболе, хоккее с мячом. Спортсмен, которому была показана карточка, обязан покинуть поле на весь остаток матча. Красная карточка предъявляется за особо грубое нарушение правил игры. Следует отметить, что данный заголовок получает негативную окраску.
7.Аллюзия на города:
Model Neapel (Spiegel Nr.39)
Данный
заголовок сопровожден
Нами перечислены далеко не все разновидности аллюзии, но и по приведенным примерам видно, что аллюзия строится из компонентов так называемой массовой культуры. Это вполне естественно, так как пресса ориентирована на массового адресата.
Обращение к
прецедентным феноменам отвечает двум
основным тенденциям газетного языка
- к стандарту и экспрессии. Использование
цитат усложняет понимание текста, так
как они создают вертикальный контекст.
В этом случае авторский текст воспринимается
как часть культуры. Сознательно выбранные
цитаты и аллюзии, связанные с предшествующей
традицией, создают особый тип заглавий
с осложненной семантикой. Чем изобретательнее
журналист в использовании прецедентных
текстов, тем ярче его материал и эффективнее
воздействие на читателей.
Аллюзия является
средством создания межтекстовых связей.
Аллюзия также может функционировать
как средство «расширенного переноса
свойств и качеств мифологических, библейских,
литературных, исторических персонажей
и событий на те, о которых идет речь в
данном высказывании», в таком случае
«аллюзия не восстанавливает хорошо известный
образ, а извлекает из него дополнительную
информацию». Гальперин, И.Р. Текст как
объект лингвистического исследования
/ И.Р.Гальперин. — М.: Наука, 1981. – С.110.
Смысл аллюзии включает в себя содержательную информацию (основную) и оценочную (дополнительную). Наделение аллюзии смыслом и его угадывание всегда обусловлены авторским и читательским видением рассматриваемой проблемы.