Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Февраля 2013 в 09:45, реферат
Русский язык – это национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации. Он используется как средство межнационального общения в самой России и в ближайшем зарубежье. В настоящее время русский язык – один из языков европейского и мирового значения. Он входит наряду с английским, французским, испанским, китайским в число официальных международных языков. Он звучит с трибуны ООН.
1. Введение - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
2. Особенности развития русского языка на рубеже XX - XXI веков - - - - - - 9
2.1. Расширение словарного состава русского языка за счёт новых слов - - 11
2.2. Изменения значений слов, связанные с идеологическими и политическими причинами - - - - - - - - - - - - -14
2.3. Влияние на литературный язык лексики, ранее находившейся за её пределами - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15
3. Заключение - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16
Изменения первого типа теоретически могут проявляться:
Изменения второго типа (касающиеся отдельных единиц словарного состава языка) могут находить проявление в трансформациях плана содержания языковых знаков и плана их выражения.
С учётом изложенных теоретических
идей применительно к лексическому
составу русского языка новейшего
периода следует
Как показывают исследования, изменения на уровне лексико-семантической системы в русском языке рассматриваемого периода происходят по трём основным направлениям:
Значительное расширение словарного состава русского языка является одной из наиболее ярких отличительных черт новейшего этапа его развития. Названный процесс, как известно, осуществляется двумя путями: через пополнение словаря иноязычными единицами и через образование новых слов из собственных языковых ресурсов. Оба разряда названных неологизмов относятся к числу так называемых «сильных инноваций».
Расширение словарного состава русского языка за счёт новых слов
В результате иноязычных заимствований русский язык к середине первого десятилетия XXI века пополнился огромным количеством новых слов, в первую очередь, американизмов английского происхождения (имидж, дайджест, маркетинг, спичрайтер, гламур, секьюрити), а так же лексическими единицами из французского (жалюзи, дефиле, кутюрье), немецкого (гамбургер, гастарбайтер), итальянского (пицца, мафиози, путана), испанского (мачо), арабского (талибан, шахид, джихад), японского (караоке), китайского (феншуй) и других языков. Массовый характер новейших иноязычных заимствований в русский язык стал общепризнанным фактом. Особенностям различного вида иноязычных инноваций, причинам их вхождения в современный русский язык, путям и способам ассимиляции в системе современного русского языка посвящена обширная научная литература.
Как показывают исследования, большая часть иноязычных инноваций вошла в русский язык как обозначение новых для России понятий и реалий и заполняет соответствующие денотативные и сигнификативные лакуны (ксерокс, лифтинг, импичмент). Другая группа иноязычных лексических неологизмов обозначает явления, известные в России, но не имевшие ранее в русском языке однословных наименований (саммит – совещание на высшем уровне; бренд – торговая марка; киллер – наёмный убийца). Наименее многочисленной является группа словесных единиц иноязычного происхождения, имеющих в русском языке синонимы-дублеты (легитимный – законный; секьюрити – охранник; шоп - магазин).
Интенсификация процессов заимствования иноязычных языковых знаков на рубеже XX – XXI веков обуславливается рядом причин: осознанием значительной части населения России своей страны как составляющей цивилизованного мира; преобладанием в современной идеологии и официальной пропаганде объединенных тенденций над тенденциями, отражавшими противопоставление советского общества и советского образа жизни западным, буржуазным образцам; переоценкой социальных и нравственных ценностей и смещением акцентов с классовых и партийных приоритетов на общечеловеческие; открытой ориентацией на Запад в области экономики, политики, культуры, спорта, моды, музыки и д.р.
Не менее значимым источником расширения словарного состава русского языка на рубеже XX – XXI веков является процесс образования инноваций из собственных ресурсов, в результате чего русский язык пополняется словообразовательными неологизмами и новыми словосочетаниями, созданными из имеющихся словесных единиц. Как отмечается в научной литературе, «словообразование в новейший период развития русского языка имеет лавинообразный характер, новые производные образуются и входят в речевое употребление не постепенно и ступенчато, как это бывает в период «спокойного» речевого развития, а стремительно и одномоментно».
К числу характерных черт процесса словообразования в русском языке на рассматриваемом этапе его исторического развития относятся также:
Изменения значений слов, связанные с идеологическими и политическими причинами
Обогащение словаря русского языка происходит и в результате появления новых значений у старых слов. Так, слово империя имело два значения: 1) крупное монархическое государство; 2) крупная империалистическая колониальная держава с её владениями. В последнее время империя употребляется в значении «могущественное государство с тоталитарным режимом, состоящее из территорий, лишённых политической и экономической самостоятельности и управляемых из центра».
Октябрьская революция 1917
года привела к ломке всего
старого и к серьёзным
Процессу пополнения словаря противостоит процесс выбывания слов из словарного состава русского языка. Уже в первые годы перестройки уходят в пассив слова, характеризующие советскую действительность: райком, комсомол, активист, соцсоревнование, сверхплановый, передовик и т.д.
Отличительная черта современного состояния лексики русского языка – переориентировка слов из характеризующих социальные явления капиталистического строя в наименование явлений российской действительности последних десятилетий. Происходит разрушение двух лексических систем, сформировавшихся в советскую эпоху и вызванных стремлением советских идеологов подчеркнуть полярность капиталистической и социалистической действительности.
Влияние на литературный язык лексики, ранее находившейся за её пределами
Одна из особенностей связана с демократизацией языка. Проблема демократизации русского литературного языка приобрела особую остроту в XIX веке. Её блестяще решил А.С. Пушкин. На рубеже XX – XXI веков демократизация языка достигла таких размеров, что правильнее назвать процесс либерализацией, а ещё точнее – вульгаризацией.
На страницы периодической литературы, в речь образованных людей потоком хлынули жаргонизмы, просторечные элементы и другие внелитературные средства: бабки, штука, кусок, стольник, чирик, лимон, зелёные, баксы, пришить, кайф, балдёж, отстёгивать и мн.др.
Общеупотребительными даже в официальной речи стали слова тусовка, тусоваться, разборка, беспредел. Последнее слово в значении «не имеющее пределов беззаконие» приобретает свою популярность (в какой-то степени «беспредел» творится и в языке). Для говорящих, публично выступающих изменилась мера допустимости, если не сказать, совсем отсутствует.
Ругательства, «матерный язык», «непечатное слово» сегодня можно встретить на страницах независимых газет, свободных изданий, в текстах художественных произведений. В магазинах, на книжных базарах продаются словари, содержащие не только жаргонные, блатные слова, но и нецензурные.
Заключение
Рассмотренные процессы свидетельствуют о том, что русский язык во-первых ускоряет своё развитие, во-вторых указывает на дестабилизацию языка. Проявлением такой дестабилизации является резвое снижение речевой культуры русский людей.
Информация о работе Особенности развития русского языка на рубеже XX - XXI веков