Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Февраля 2013 в 09:45, реферат
Русский язык – это национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации. Он используется как средство межнационального общения в самой России и в ближайшем зарубежье. В настоящее время русский язык – один из языков европейского и мирового значения. Он входит наряду с английским, французским, испанским, китайским в число официальных международных языков. Он звучит с трибуны ООН.
1. Введение - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
2. Особенности развития русского языка на рубеже XX - XXI веков - - - - - - 9
2.1. Расширение словарного состава русского языка за счёт новых слов - - 11
2.2. Изменения значений слов, связанные с идеологическими и политическими причинами - - - - - - - - - - - - -14
2.3. Влияние на литературный язык лексики, ранее находившейся за её пределами - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15
3. Заключение - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16
Реферат на смотр-конкурс научных работ (в рамках 62-ой научной студенческой конференции ВГАУ по подсекции
«Русский язык и культура речи»)
Особенности развития русского языка на рубеже XX - XXI веков
Бойко К.Ю., ТТ-1
Научный руководитель: доц. Данькова Т.Н.
ФГОУ ВПО Воронежский Государственный Аграрный Университет имени К.Д.Глинка, Воронеж
394087, г. Воронеж, ул. Мичурина, 1
МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФГОУ ВПО ВОРОНЕЖСКИЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕСИТЕТ
ИМЕНИ К.Д.ГЛИНКА
КАФЕДРА ИСТОРИИ ОТЕЧЕСТВА
Реферат на тему:
«Особенности развития русского языка на рубеже XX - XXI веков»
Выполнила: студентка Т-1-1
Бойко Кристина Юрьевна
Проверила: доц. Данькова Т. Н.
Воронеж, 2011
Содержание:
1. Введение - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
2. Особенности развития русского языка на рубеже XX - XXI веков - - - - - - 9
2.1. Расширение словарного состава русского языка за счёт новых слов - - 11
2.2. Изменения значений слов, связанные с идеологическими и политическими причинами - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14
2.3. Влияние на литературный язык лексики, ранее находившейся за её пределами - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15
3. Заключение - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16
Введение
Русский язык – это национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации. Он используется как средство межнационального общения в самой России и в ближайшем зарубежье. В настоящее время русский язык – один из языков европейского и мирового значения. Он входит наряду с английским, французским, испанским, китайским в число официальных международных языков. Он звучит с трибуны ООН.
За свою многовековую историю русский язык никогда не испытывал таких значительных преобразований, как в XX столетии. Это связано с коренным политическими, экономическими, культурными изменениями, которые происходили в государстве. Россия пережила два крупных потрясения: революционных переворот в 1917г. и революционную перестройку 90-х гг.. В результате революции было создано мощное тоталитарное государство СССР со всеми характерными для него атрибутами. Перестройка привела к распаду СССР, восстановлению Российской Федерации как самостоятельного государства, демократизация общества, утверждении гласности, открытости межгосударственных связей и отношений.
В первый период, особенно когда советский народ одержал победу во 2-й мировой войне, а затем стал оказывать поддержку государствам, ставшим или становящимся на путь построения социализма, необыкновенно возрос интерес к русскому языку во всём мире. Его стали воспринимать как язык великой державы, многовековой культуры и богатейшей литературы, как один из самых информативных языков (60-70% мировой информации на английском и русском языках).
Советское государство много сделало для усиления роли русского языка как одного из языков мирового значения.
Во всех республиках СССР было немало школ, в которых всё преподавание велось на русском языке. С 1938 г., когда было принято постановление СНК СССР и ЦК ВКП(б) «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей», русский язык как обязательный предмет изучался во всех национальных школах. В результате с каждым годом увеличивалось число лиц нерусской национальности, владеющих русским языком. Так по фактам переписи населения в СССР в 1970 г. и в 1989 г. количество лиц нерусской национальности, считающих русский вторым родным языком, возросло с 41,9 млн до 68,8 млн человек; а в целом в 1989 г. нерусских, свободно владеющих русским языком, было 87,5 млн человек.
Огромная тяга к изучению русского языка во всём мире способствовала созданию в 1967г. в Париже Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ). Генеральная ассамблея (высший орган), президиум (исполнительный орган), Секретариат (рабочий орган) находятся в Москве. Первым президентом ассоциации был академик В.В. Виноградов. Задача МАПРЯЛ – объединить преподавателей русского языка за рубежом, оказывать им методическую помощь, содействовать изданию учебников, разнообразных учебных материалов, словарей. С 1976 г. начинает выходить журнал «Русский язык за рубежом». В 1973 г. открывается Институт русского языка им. А.С. Пушкина. Это учебный и научно-исследовательский центр. В нём разрабатываются новейшие методы преподавания русского языка иностранцам, создаются учебники, словари, кинофильмы и другие пособия по русскому языку для иностранцев; принимают в аспирантуру, докторантуру, на курсы повышения квалификации зарубежных русистов, на стажировку иностранных студентов.
Важную роль в пропаганде русского языка играет созданное в 1974 г. издательство «Русский язык», которое в основном специализируется на издании различной учебной литературы, особенно словарей для изучающих русский язык как иностранный.
Во многие вузы страны, начиная с 60-х гг., стали приезжать иностранцы, чтобы приобрести ту или иную специальность и овладеть русским языком. Количество приезжающих с каждым годом увеличивалось.
После распада СССР, когда союзные республики стали самостоятельными государствами, произошла переоценка многих прежних ценностей, что привело к заметному снижению интереса к русскому языку в этих государствах. Если до начала 90-х гг. русский язык в бывших республиках Советского Союза воспринимался как средство приобщения к ценностям культуры, получения образования, престижной должности, то в последнее десятилетие эта мотивационная база в известной степени утратила свою действенность.
Негативное отношение к русскому языку проявили в странах Балтии. В Литве, Латвии, Эстонии государственным языком становится только соответствующий национальный язык. Резко сокращается в школах и вузах преподавание на русском языке и само изучение русского языка. Перестают издавать на русском языке научную и общественно-политическую литературу, использовать его при оформлении производственно-хозяйственной и официальной документации.
Неприятие русского языка, особенно со стороны представителей правительства, приводит к анекдотическим ситуациям. На официальных встречах президенты Латвии, Литвы, Эстонии, прекрасно говорящие на русском языке, демонстративно ведут переговоры с помощью переводчиков, при этом каждый президент имеет двух переводчиков.
Тенденция к сокращению влияния русского языка, его изучения и функционирования в качестве языка межнационального общения наблюдается и в других бывших союзных и автономных республиках. В качестве массовой информации русский язык начинают называть «имперским языком», «языком тоталитаризма», «языком оккупантов».
На Украине в 1989 г. проходит
конференция по национально-языковым
проблемам. В итоговой резолюции
национально-русское двуязычие
Однако жизнь вносит свои коррективы. В постперестроечный период становится очевидным, что русский язык необходим для народов России, как для Союза Независимых Государств. Известный писатель абхазец Ф. Искандер пишет: «Русский язык исторически объединял всех нас, через него мы друг друга понимали. Сейчас же происходит переход республик, народов на средства своего, национального языка. Это ставит преграды в развитии культуры, искусства, экономики, в общении людей друг с другом. И, в конечном итоге, проводит к тем трагическим результатам, которые мы имеем сегодня» (Аргументы и факты, 11.03.93). об этом же говорит директор института этнологии и антропологии РАН В.Тишков: «Национально-русское двуязычие, в том числе и официальное, - это тот вариант, который может стать самым сильным средством в пользу политики культурного плюрализма и позволит избежать этнических конфликтов. Директора предприятий в Аджарии и Хакасии будут договариваться между собой о поставках всё равно на одном языке – русском. Это реально существующее средство межгосударственного и человеческого общения, которое ныне не связано с имперским центром и демонстрировать его невозможно, да и не рационально» (Комс. Пр., 16.03.94).
Трезвое отношение к русскому языку, понимание его значения для народов суверенных государств, для развития их культуры, экономики, торгово-промышленных отношений определяют языковую политику в Казахстане, Азербайджане, Армении. «У нас все казахи, - говорит президент Казахстана Нурсулган Назарбаев, - прекрасно знают русский язык, и это преимущество, мы, казахи, никогда не должны его потерять. В республике выходит сегодня 467 газет на русском языке, на казахском только 211,32 телекомпании вещают на русском, на русском, на казахском всего 5». Кстати, единственное государство в СНГ, официальным законом которого принят русский – это Казахстан» (Комс. Пр., 20.05.97).
Русский язык продолжает вызывать интерес в современном мире. По свидетельству публикаций в российской прессе, число граждан США, Франции, Испании, Швеции, Финляндии, Австралии, Кореи, начавших изучать русский язык и литературу, в последнее время увеличилось в несколько раз.
«Русский язык, сохраняя свою уникальность и идентичность на протяжении громадного пространства и длительного времени, вобрал в себя богатства языков Запада и Востока, освоил Греко-византийское, латинское, восточное и старославянское наследие. Он воспринял достижения новых языков романского и германского ареалов Европы. Однако главным источником его развития, обработки и шлифовки явилось созидательное творчество русского народа, прежде всего поколений русских и всех российских деятелей науки, политики, техники, культуры и литературы – русский язык стал высокоразвитым, богатым, раскрытым, упорядоченным, исторически сбалансированным, способным обслуживать все потребности – не только национальные, но и общечеловеческие».
Состояние русского языка в настоящее время представляет собой острейшую проблему для государства, для всего общества. Это объясняется тем, что в языке сосредоточен и представлен весь исторический опыт народа: состояние языка свидетельствует о состоянии самого общества, его культуры, его менталитета. Разброд и шатания в обществе, падение нравственности, утрата характерных национальных черт – всё это сказывается и на языке, ведёт к его упадку.
Сохранение языка, забота о его дальнейшем развитии и обогащении – гарантия сохранения и развития русской культуры. Поэтому каждый гражданин Российской Федерации, кем бы он не работал, какую бы должность не занимал, несёт ответственность за состояние языка в своей страны, своего народа. Чтобы выполнить этот гражданский долг, осознанно принимать участие в языковой политике, необходимо иметь представление о развитии и положении русского языка в разные периоды его существования, поскольку настоящее глубоко и всесторонне осмысливается, познаётся только в сравнении с прошлым.
Особенности развития русского языка на рубеже XX - XXI веков
Вот уже более двух десятилетий, со второй половины 80-х годов прошлого века, в лексическом составе русского языка происходят весьма значительные изменения, вызванные трансформациями в общественно-политической, экономической и идеологической жизни России. Указанные изменения затрагивают не только функционирование словесных знаков, но и всю лексико-семантическую систему русского языка.
Активные динамические
процессы в словарном составе
русского языка новейшего периода
вызывают большой интерес и отечественны
Решение названных вопросов
для современной лингвистики
осложняется тем
Думается, что классификация динамических изменений в лексическом составе языка на любых этапах его развития должна основываться, прежде всего, на разграничении процессов, касающихся:
Информация о работе Особенности развития русского языка на рубеже XX - XXI веков