Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Января 2014 в 11:30, реферат
Целью данного реферата является рассмотреть особенности диалога культур в современном мире.
Задачи:
1.Проанализировать механизм диалога культур.
2.Рассмотреть методы и способы оптимизации межкультурного взаимодействия.
3.Рассмотреть особенности межкультурной коммуникации.
Введение……………………………………………………………………………...3
1 Механизм диалога культур………………………………………………………..4
1.1 Проблема взаимодействия культур…………………………………………..4
1.2 Этнический уровень взаимодействия культур………………………………5
1.3 Национальный уровень взаимодействия культур…………………………...8
1.4 Цивилизационный уровень взаимодействия……………………………….10
2 Методы и способы оптимизации межкультурного взаимодействия………….12
2.1 Культурные ассимиляторы как метод повышения межкультурной
компетентности……………………………………………………………….12
2.2 Особенности межкультурной коммуникации в свете интерференции
культур………………………………………………………………………...14
Заключение………………………………………………………………………….23
Список использованных источников……………………………………………...25
Национально-культурные связи менее устойчивы, чем этнокультурные, но они так же необходимы, как и этнокультурные контакты. Сегодня без них невозможно общение культур.
1.4 Цивилизационный уровень взаимодействия
Цивилизация в данном случае понимается как объединение нескольких соседних народов, связанных общей историей, религией, культурными особенностями и региональными хозяйственными связями. Культурные связи и контакты внутри цивилизаций сильнее, чем любые внешние контакты. Общение на цивилизационном уровне ведет либо к наиболее существенным результатам в обмене духовными, художественными, научными и техническими достижениями, либо к конфликтам, которые на этом уровне отличаются особой жестокостью, ведутся иногда вплоть до полного уничтожения участников. Примером могут служить крестовые походы, которые Западная Европа сначала направляла против мусульманского мира, а затем и против православного. Образцами позитивных контактов между цивилизациями служат заимствования средневековой европейской культурой из исламского мира, из культуры Индии и Китая. Интенсивный обмен происходил между исламским, индийским и буддийским регионами. Конфликтность этих отношений сменялась мирным сосуществованием и плодотворным взаимодействием.
Еще в 1980-е гг. известнейший российский культуролог Григорий Соломонович Померан выделил следующие варианты межцивилизационных культурных контактов:
- европейский - открытость культур, быстрое усвоение и «переваривание» инокультурных достижений, обогащение собственной цивилизации за счет инноваций;
- тибетский - устойчивый синтез элементов, заимствованных из разных культур, и затем застывание. Такова тибетская культура, возникшая в результате синтеза индийской и китайской культур;
- яванский - легкое восприятие инокультурных влияний с быстрым забвением прошлого. Так, на Яве исторически сменяли друг друга полинезийская, индийская, китайская, мусульманская и европейская традиции;
- японский - переход от культурной замкнутости к открытости и усвоение чужого опыта без отказа от собственных традиций. Японская культура когда-то обогатилась за счет усвоения китайского и индийского опыта, а в конце XIX в. она обратилась к опыту Запада.
В наши дни на первый план выходят именно отношения между цивилизациями, так как государственные границы становятся все более «прозрачными», возрастает роль надгосударственных объединений. Примером может служить Европейский Союз, в котором высшим органом является Европарламент, имеющий право принимать решения, затрагивающие суверенитет государств-членов. Хотя национальные государства все еще остаются главными действующими лицами на мировой арене, но их политика все более диктуется цивилизационными особенностями [5, c. 19].
По словам С. Хантингтона, облик мира все больше зависит от отношений между цивилизациями; он выделил восемь цивилизаций в современном мире, между которыми складываются различные отношения, - западную, конфуцианскую, японскую, исламскую, индуистскую, православно-славянскую, латиноамериканскую и африканскую. Особенно важны результаты контактов между западной, православной и исламской цивилизациями.
Конфликты между цивилизациями обусловлены цивилизационными различиями (по истории, языку, религии, традициям), более фундаментальными, чем различия между государствами (нациями). При этом взаимодействие цивилизаций привело к росту цивилизационного самосознания, стремлению сохранить собственные ценности, а это в свою очередь увеличивает конфликтность в отношениях между ними. Хантингтон отмечает, что хотя на поверхностном уровне многое из западной цивилизации свойственно остальному миру, но на глубинном уровне этого не происходит из-за слишком большой разницы ценностных ориентиров разных цивилизаций. Попытки насильно навязать эти ценности вызывают резкую негативную реакцию и приводят к укреплению ценностей своей культуры.
2 Методы и
способы оптимизации
2.1 Культурные ассимиляторы как метод повышения межкультурной компетентности
Межкультурная коммуникация и межкультурное взаимодействие в российском образовании занимают важное место, потому что межкультурные контакты стали частью повседневной работы специалистов разных сфер деятельности. Психологи и педагоги, менеджеры и юристы, историки и искусствоведы, программисты и инженеры – все они, как и многие другие, сталкиваются с проблемой межкультурного взаимопонимания. Осознание особенностей своей культуры, понимание специфики других культур является основой межкультурной компетентности [6, c. 73].
В последнее десятилетие
появилось много учебных
Широкое распространение получил
метод культурного
Ольга была поражена и не знала, как ей поступить: отметить праздник, пригласить других знакомых или сделать все так, как и собиралась?» Далее предлагаются четыре возможных варианта ответа.
«Как вы можете объяснить причину такой реакции американок, и как следует поступить Ольге? Американские студентки на самом деле не так уж хорошо относились к Ольге, как ей казалось, и таким образом хотели дать ей это понять. Соседки Ольги уже запланировали на тот вечер какое-то другое мероприятие и собирались предложить ей пойти с ними вместо вечеринки.
Американки думали, что в России день рождения не отмечается, и поэтому были удивлены, услышав, что их соседка приглашает их отпраздновать этот день вместе. Соседки знали заранее о том, что у Ольги день рождения, и считали, что в этот день ее надо освободить от всех хлопот и устроить для нее праздник. Поэтому они не хотели, чтобы она сама занималась подготовкой вечеринки».
Каждый ответ прокомментирован. Три комментария маловероятны, а один ответ лучше всего объясняет удивление американских студенток, которые не ожидали от Ольги активных приготовлений и сами готовили для нее сюрприз. В группе обсуждаются различные результаты выбора решений, обыгрываются и другие ситуации. Главное - в процессе тренинговой работы каждый участник переходит от неточного варианта к правильному ответу, описывающему особенности поведения с учетом «инаковой» культурной специфики.
Использование метода культурного ассимилятора позволяет научить человека воспринимать окружающий мир с иной точки зрения, отличной от своей. Главная цель - понимание иной культуры и адекватное поведение в различных ситуациях межкультурного взаимодействия. «Поступай так, как делают другие. Делай так, как они любят, как им нравится. Это правило означает, что, попадая в чужую культуру, целесообразно поступать в соответствии с нормами, обычаями, традициями этой культуры, не навязывая своих религий, ценностей, образа жизни» [7, c. 52].
2.2 Особенности межкультурной коммуникации в свете интерференции культур
Современные тенденции
развития международного сотрудничества,
необходимость преодоления
Восприятие и мнение друг о друге представителей различных стран, народов и культур относятся к числу проблем, которые вызывают интерес не только у широкой общественности. Изучение этих вопросов имеет, несомненно, научное и познавательное значение. Подобно тому, как в личных отношениях мы ориентируемся на сложившиеся представления о человеке, в сфере межэтнических отношений наше поведение строится на том, что мы думаем и как воспринимаем тот или иной народ.
Положительный образ человека и народа способствует установлению контактов с ним, а отрицательный оказывается препятствием для таких контактов, для взаимоотношения и сближения. При этом большое значение приобретает изучение истории того или иного образа «другого», его происхождения и эволюции в общественной мысли страны, исторической памяти народа [1, c. 33]. Всегда интересно и поучительно также взглянуть на историю собственной страны глазами зарубежных авторов - будь то современника её исследователя или очевидца, наблюдателя происшедших в прошлом событий.
Исследуя область
Как представляется, межкультурная коммуникация – это тот перекрёсток, на котором встречаются интересы традиционных гуманитарных наук – социологии, культурологии, психологии, этнологии и др. И не только встречаются, но и диктуют свои правила и законы. Изучение межкультурной коммуникации может производиться с точки зрения каждой из этих дисциплин, не говоря уже о возможности исторического и сравнительно-сопоставительного подходов.
Бытующее на Западе в веках представление о русских как о нации мрачных, редко улыбающихся людей к началу XXI столетия стало подвергаться сомнению. Русские, по мнению англичан, представляют собой, в своём большинстве, нацию совершенно не склонную к оптимизму. Этот факт находит своё научное объяснение и с исторической точки зрения. Россия в течение всей своей истории вынуждена была отражать атаки захватчиков, закрывая свои границы от врага, что символически выразилось в том, что русский рот закрыт и не улыбается.
Размышляя о хмуром, неулыбчивом образе русского человека, сложившегося у англичан, стоит обратить внимание на исторически традиционное отношение русских к улыбке и смеху в русской культуре. С давних времён до нас дошли русские поговорки, в которых заключена мудрость народа, его умение тонко подмечать отдельные стороны жизни человека, в которых раскрывается также его наблюдательность и способность кратко и сжато выражать своё отношение к окружающему миру [4, c. 52]. Эти поговорки: «смехом сыт не будешь»; «смех до добра не доводит»; «где смех, там и грех», подтверждают в некотором роде правоту англичан по поводу сложившегося у них образа русских. Данные поговорки показывают, что традиции особого отношения к улыбке и смеху в России имеют глубокие корни. Поэтому центральное место в лике России занимает не улыбка, нетипичный элемент русского лица, а скорее многострадальные глаза, так как, по мнению англичан той эпохи, когда эти поговорки были особенно в ходу, у русских наблюдается скорбный лик.
Существует также идея, выраженная в частности, в работах Е.И.Волковой, о том, что после трагического опыта XIX – начала XX веков, опыта многочисленных войн и разочарований, на официальном лике России пока просто не может быть улыбки. Таким образом, можно считать улыбку атрибутом западной культуры.
В русской культуре преобладают угрюмые, уставшие лица русских на улицах и площадях городов. Образ страны, сложившийся ещё до посещения России англичанами, весьма любопытен. Англичане находят нашу страну мистической. Им трудно понять во время общения с русскими, о чём русские думают.
Согласно опросу общественного мнения, проведённому среди англичан в XX столетии, первые впечатления англичан о нашей стране – холодная и большая. Англичанам трудно понять эмоциональную реакцию русских, как и русскую мимику. Это является серьёзным барьером в общении между двумя народами. Русские – непредсказуемы в общении для англичан. Они производят на британцев неоднозначное впечатление, к сожалению, вызывают отнюдь не положительные эмоции. Они считают нас несколько агрессивными, мрачными и недружелюбными. Особенно трудным является для англичан постижение того факта, что русские «необязательные» и ленивые. Разговор русских на улице часто звучит для англичан так, будто люди ругаются.
Суммируя представления англичан о нашей стране, можно сказать, что Россия видится им как большая, холодная, опасная страна, где жизнь течёт медленнее, чем у них. Россия – евразийская держава, но не Европа, и не Восток в полном смысле слова. Англичане считают русских «другими». Когда наблюдается некоторое потепление в отношениях между нашими странами, британцы причисляют нас к Европе, когда же отношения ухудшаются между Англией и Россией, то нас сразу причисляют к Азии [2, c. 41].