Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Января 2013 в 16:38, научная работа
Целью данной работы является анализ специфики представленных основных коммуникативных качеств речи в православной речевой культуре.
Поставленная цель и логика исследования предопределили необходимость решения следующих задач работы:
1) выявить культурно-речевые истоки коммуникативных качеств речи;
2) рассмотреть основные классификации коммуникативных качеств речи;
3) определить место теории коммуникативных качеств речи в современной лингвистике;
4) проанализировать место коммуникативных качеств речи в системе речевой культуры;
5) рассмотреть типы современной речевой культуры, русского речевого идеала;
6) выявить особенности трансформации представленных коммуникативных качеств речи в аспекте православной речевой культуры.
В. И. Аннушкина и др. показали, что уже в XI - XIII вв. риторика упоминалась в качестве учебного средства; использовались не только ее правила, но и синонимы, говорящие о внимании к языку оратора: ветийство/витийство, риторикия (риторика – только в XVII в.), благоязычие, доброречие, красноглаголание, хитрославие, златоустие, сладкоречие, красноречие, хитроречие, благословие и др. [Аннушкин 2007: 70].
В XVIII веке при Петре I сделан был новый шаг в развитии ораторского искусства в России. Видными ораторами петровской эпохи были служители церкви - Стефан Яворский (1658-1722) и Феофан Прокопович (1681-1736). Однако духовно-риторические сочинения этого периода все же были скованы традициями и предписаниями, ориентированными на тяжелый и архаичный стиль церковнославянских речений.
В XVII - XVIII вв. были созданы десятки риторических курсов, наиболее известные - М. Усачева, Ф. Прокоповича, С. Яворского, С. Полоцкого, М. В. Ломоносова, В. К. Тредиаковского, А. П. Сумарокова, М. М. Сперанского, Л. Ф. Мерзлякова, Н. Ф. Кошанского и др. Если до XVIII века авторами риторик были церковные лица, то, начиная с Ломоносова, ею занимаются светские авторы - филологи, писатели, государственные деятели.
Авторами современной учебной литературы по риторике стали Н.Н.Кохтев, Т. А. Ладыженская, З. С. Смелкова, В.Я.Коровина, А. К. Михальская, С. Ф. Иванова, А. А. Волков, Ю. В. Рождественский и др.; по культуре речи - Л. И. Скворцов, Л. П. Катлинская, В.Г.Костомаров, К. С. Горбачевич, Б.Н.Головин, Н. И. Формановская, Л. А. Введенская и др.
В XX веке в советской России на месте классической риторики и словесности был создан новый предмет - культура речи – учение о нормах литературного языка.
Культура речи - чисто русский феномен, национальный термин, введенный в русскую науку в 20-30-е годы Г.О. Винокуром, В.В. Виноградовым, С. И. Ожеговым. Культура речи разрабатывалась усилиями замечательных языковедов Д.Н. Ушакова, Л.В. Щербы, В. Виноградова, О.С. Ахмановой, В.Г. Костомарова, А.А. Леонтьева, Л. И. Скворцова, Л. П. Катлинской, В.Г.Костомарова, К. С. Горбачевича, Б.Н.Головина, Н. И. Формановской, Л. А. Введенской, А. Н. Васильевой, Л. К. Граудиной, Е. Ширяевым и др.
В современной лингвистике
Коммуникативный подход к речи позволяет выделить основные критерии анализа речи, объединить их под термином «коммуникативные качества речи» в систему, охватывающую соотношения речи и действительности, речи и языка, речи и мышления, речи и сознания.
В современной лингвистике нет единой классификационной системы коммуникативных качеств речи, хотя учение о качествах речи является обязательной составной частью культуры речи. Самыми распространенными являются классификации Б. Н. Головина, Л. А. Введенской, А.Н. Васильевой, Б. С. Мучника и др.
Анализ классификаций
В своей работе мы за основу классификации коммуникативных качеств берем точку зрения Б. Н. Головина, дополняя их теми качествами, которые рассматриваем в третьей главе нашего исследования.
Во второй главе – «Коммуникативные качества речи в системе речевой культуры» - рассматривается понятие речевой культуры, типы речевой культуры, а также принципы риторического идеала в православной речевой культуре.
В отношении культуры речи коммуникативный подход ярко проявился в работах Б. Н. Головина, который последовательно рассмотрел все взаимосвязи речи с неречевыми, внешними по отношению к речи структурами. Системные связи между речью и языком, речью и мышлением, речью и действительностью, речью и человеком, речью и условиями общения создают, по мнению Б. Н. Головина, общую координатную сетку речевого общения, что позволяет рассматривать различные качества речи (правильность, чистота, богатство, точность, логичность, уместность, доступность и выразительность) на едином (коммуникативном) основании и с учетом их взаимной обусловленности в коммуникативном акте.
В проанализированных нами учебниках по культуре речи нет понятия православной речевой культуры. Поэтому, основываясь на источниках, отраженных в библиографии, мы под православной речевой культурой понимаем речевую культуру человека, общества, связанную с православной тематикой. И тогда православная речевая культура не будет ограничена сферой религиозного стиля, поскольку современный религиозный стиль (как это видно из анализируемых современных религиозных текстов) выходит за рамки церковной тематики, смыкаясь практически со всеми стилями [Трошева 2008: 128].
Русская православная речевая культура имеет ряд особенностей: 1) функционирование двух языков (современного русского и церковнославянского), которое объясняется тем, что в течение нескольких веков профетический (святой) церковнославянский язык и народный язык попеременно использовались в коммуникации русского народа [Мечковская 1998: 261]; 2) следование главным христианским принципам (любовь к ближнему, терпение, смирение, доброжелательность); 3) особое отношение к Слову как данному свыше.
В данной работе рассматривается и такое понятие как «хорошая речь». По мнению О. Б. Сиротининой, хорошая речь - это такая речь, в которой соблюдаются современные языковые нормы и этика общения и которая может способствовать достижению наибольшего эффекта, то есть речь целесообразная [Сиротинина 2000].
Количество выделяемых
типов речевой культуры в сфере
действия литературного языка
Носители элитарного типа – люди,
владеющие всеми нормами
В православной среде представителями элитарного типа являются архимандрит Софроний (Сахаров), архимандрит Иоанн (Крестьянкин), игумен Николай (Парамонов), протоиерей Артемий (Владимиров), протоиерей Максим (Козлов), митрополит Антоний (Сурожский), митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл и др. Скромность, искреннее уважение к людям, высокая общая культура, начитанность, понимание и любовь к подлинным шедеврам искусства (словесным, изобразительным), - все это может характеризовать данных священнослужителей как носителей элитарного типа речевой культуры.
В современных религиозных текстах можно встретить жаргонную лексику. Так, в речи диакон Андрей Кураев иногда использует не свойственную священнослужителю лексику: крыша уедет, «колбаситься», пива напиться и побузить, «Пипл хавает», бездонно жадными подонками, ублюдки копошащиеся и др. [Кураев 2003, 2006].
Можно предположить, что диакон Андрей Кураев намеренно использовал нелитературные средства в качестве особого риторического приема, создающего эффект свободной, непосредственной и действенной речи. Но все же важно помнить, что действенность речи усиливается или ослабляется не только в зависимости от того, какие средства языка и как были применены, но и в зависимости от того, для выражения какой информации они были использованы автором.
Несмотря на это во многих работах А. Кураева соблюдены принципы элитарного типа, что указывает на принадлежность речи к данному типу речевой культуры.
Из рассмотренных нами письменных текстов (см. библиографию), не было найдено ни одного, который бы соответствовал всем параметрам среднелитературного типа, что может говорить о достаточно высоком уровне речевой культуры в православной среде.
Таким образом, опираясь на церковные и риторические традиции православия, носители современной православной речевой культуры производят хорошую, эталонную речь, которую можно отнести к элитарному типу. Однако принадлежность к элитарному типу речевой культуры еще не гарантирует, что в любых ситуациях речь этого человека может быть названа хорошей по всем критериям такой речи.
В каждой культуре на протяжении долгого времени складываются свои представления о том, как должно происходить речевое общение. Приобщаясь к культуре, ее носители получают образец (или идеал) речевого поведения, которому нужно следовать, и представления о том, как должно выглядеть «хорошее» речевое произведение. Идеальный образец речевого поведения и произведения соответствуют тем представлениям о прекрасном, которые сложились исторически в данной культуре.
«Риторический идеал – это система наиболее общих требований к речи и речевому поведению, исторически сложившаяся в той или иной культуре и отражающая систему ее ценностей – эстетических и этических (нравственных)» [Михальская 1996: 379]. Риторический идеал, существуя в рамках одной культуры и исторической эпохи, является общим для реципиентов-носителей этой культуры.
Истоки русской речевой традиции можно найти в древних памятниках русской литературы. Древнерусский идеал речевого поведения соответствовал основным христианским заповедям: кротость, смирение, любовь к ближнему, запрет лживого слова, сдержанность во всех отношениях. Четкой выраженностью и неповторимостью отличается и древнерусский ораторский и проповеднический идеал в «Словах» Кирилла Туровского, в «Слове о Законе и Благодати» митрополита Илариона, в «Житии» протопопа Аввакума.
К началу XX столетия представления о прекрасной речи, т.е. риторический идеал, не остались прежними.
Риторический идеал является основой логосферы – «речемыслительной области культуры» [Михальская 1996: 32]; это «образ прекрасной речи», существующий в сознании любого носителя данной культуры.
В современной отечественной речевой логосфере существуют три различных по происхождению риторических идеала: американский идеал, русский, восточно–христианский, идеал «советской» риторики [Михальская 1996: 44].
Русский риторический идеал имеет древние истоки и, несмотря на свою изменчивость во времени, во многом сохраняет свою специфику на протяжении почти тысячелетия. Отечественный риторический идеал отличает от других диалогичность, гармоничность, положительная онтологичность.
В церковной сфере (например, проповедническая деятельность православного священства) сохранение отечественного речевого идеала имело и имеет характер вполне целенаправленный. Современные проповеди (и другие жанры) по праву являются образцами реализации отечественной речевой традиции.
Воплощением русского риторического идеала является духовная речь как «этико-эстетический образец, который подразумевает особую роль категорий гармонии, кротости, смирения, миролюбия, негневливости, уравновешенности, радости, проявляемый в диалогическом гармонизиру-ющем воздействии, риторических принципах немногословия, спокойствия, правдивости, искренности, благожелательности, ритмической мерности, отказе от крика, клеветы, сплетни, осуждения ближнего» [Михальская, 1996, 400].
Таким образом, современный риторический речевой идеал, основанный на православной этике, жив, что подтверждают работы современных священнослужителей, и имеет перспективы возрождения.
В третьей главе – «Особенности коммуникативных качеств речи в аспекте православной культуры» - рассматриваются особенности современного религиозного стиля, а также коммуникативные качества речи в свете православной речевой культуры.
Одним из интереснейших явлений современности стало «активное вторжение в язык и культуру реалий, связанных с возрождением большого пласта духовной жизни народа - христианства» [Гулакян 1993: 79].
В конце XX - начале XXI вв. постепенно в русистике стали возрождаться традиции изучения и исследования языка православной религии, примером чего являются работы Г. В. Романовой, С. В. Булавиной, Е. Н. Прибытько, С. Т. Оноприенко, Ю. Т. Листровой-Правды, О. А. Крыловой, Г. А. Агеевой, Л. Бенедиктовой, Е. А. Войцева, Р. И. Горюшкиной, С. А. Гостевой, М. О. Зарайской, И. С. Карабулатовой, В. В. Котельникова, A. M. Лейчик, О. Ю. Печенкиной, О. А. Прохватиловой, Э. А. Сарыкаевой, Со Ын Ен, О.А. Черепановой и других авторов.
В работах по истории русского литературного языка и функциональной стилистике при описании стилистической дифференциации русского языка лингвисты предлагают разные «наборы» функциональных стилей.
В последнее время некоторые ученые, например Л. П. Крысин, И. М. Гольберг, О. А. Крылова, О. А. Прохватилова, И. В. Бугаева, Т. Б. Трошева и др., говорят о том, что в системе стилей современного литературного языка существует такой стиль, который обслуживает религиозный культ, обряды и ритуалы. По мнению И. В. Бугаевой, Т. Б. Трошевой наименование религиозный стиль носит универсальный характер.
Религиозный стиль имеет свои особенности, проявляющиеся в целом ряде отличительных черт: сложная коммуникативная цель текстов религиозного стиля (религиозно-просветительская, эмоционально-воздействующая, воспитательно-дидактическая); использование в качестве основных материалов Священное писание, труды отцов церкви и другие источники, из которых черпаются поучительные притчи, примеры, иллюстративные зарисовки и т.д.; функционирование двух языков (церковнославянского и современного русского) и др. [СЭСРЯ 2003: 612-613].