Канцеляризмы и речевые штампы

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Ноября 2012 в 03:13, контрольная работа

Краткое описание

Еще М. В. Ломоносов восхищался его богатством, подчеркивая, что русский язык «имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европейскому языку не уступает»1. Н. М. Карамзин заметил «Сколько времени потребно на то, чтобы совершенно овладеть духом языка своего? Вольтер сказал справедливо, что в шесть лет можно выучиться всем главным языкам, но что во всю жизнь надобно учиться своему природному. Нам, русским, еще более труда, нежели другим»2. Это замечание остается актуальным и в наши дни.

Содержание

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………3

ПОНЯТИЕ «РЕЧЕВОЙ ШТАМП», ЕГО РАЗНОВИДНОСТИ………………4
КОНЦЕЛЯРИТ ЧТО ЭТО ТАКОЕ?....................................................................11
ПУТИ РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ РЕЧЕВЫХ ШТАМПОВ………………………………………………………………………15

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….17
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………………

Прикрепленные файлы: 1 файл

Копия Контрольная работа по русскому языку_ Речевой штамп и канцеляризмы.docx

— 44.67 Кб (Скачать документ)

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………3

 

ПОНЯТИЕ «РЕЧЕВОЙ ШТАМП», ЕГО  РАЗНОВИДНОСТИ………………4

КОНЦЕЛЯРИТ ЧТО ЭТО  ТАКОЕ?....................................................................11

ПУТИ РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ РЕЧЕВЫХ ШТАМПОВ………………………………………………………………………15

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….17

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………………...18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

Современный русский язык - один из богатейших языков мира - требует серьезного, вдумчивого изучения.

Еще М. В. Ломоносов восхищался его богатством, подчеркивая, что русский язык «имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европейскому языку не уступает»1. Н. М. Карамзин заметил «Сколько времени потребно на то, чтобы совершенно овладеть духом языка своего? Вольтер сказал справедливо, что в шесть лет можно выучиться всем главным языкам, но что во всю жизнь надобно учиться своему природному. Нам, русским, еще более труда, нежели другим»2. Это замечание остается актуальным и в наши дни.

Высокие достоинства русского языка  создаются его огромным словарным  запасом, широкой многозначностью  слов, богатством синонимов, неисчерпаемой  сокровищницей словообразования, многочисленностью  словоформ, особенностями звуков, подвижностью ударения, четким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов.

Однако, смешение стилей, неправильное употребление терминов делают нашу речь скудной и невыразительной. В  особенности речь засоряют речевые штампы и канцеляризмы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПОНЯТИЕ «РЕЧЕВОЙ ШТАМП», ЕГО РАЗНОВИДНОСТИ

Речевые штампы - это избитые  выражения с потускневшим лексическим  значением и стертой экспрессивностью. Штампами становятся слова, словосочетания и даже целые предложения, которые  возникают как новые, стилистически  выразительные речевые средства, но в результате слишком частого  употребления утрачивают первоначальную образность.

Писатель Л. Успенский  в книге «Культура речи» пишет: «Штампами мы зовем разные приборы, неизменные по форме и дающие множество  одинаковых отпечатков. У языко- и  литературоведов «штамп» - оборот речи или словечко, бывшее когда-то новеньким  и блестящим, как только что выпущенная монета, а затем – повторенное  сто тысяч раз и ставшее  захватанным, как старый пятак».

Отобранное языковым коллективом  функционально-стилистическое средство (устойчивое словосочетание), являющееся по тем или иным причинам «удобным»  или даже обязательным для осуществления  некоторых коммуникативных задач.

По своей форме речевые  штампы могут соотноситься (или даже совпадать) со стереотипами, клише, цитатами, паремиями (пословицами) и др. явлениями  этого коммуникативного поля.

Особенность штампа – не формальная, а функциональная: штампы не участвуют в языковом манипулировании  или языковой игре, а также не создают – в отличие от цитат  и проч. – дополнительного социального  смысла. Источники речевых штампов  могут быть различными. Это могут  быть структурные заимствования  из языка, где определенный функциональный стиль развился в большей степени: так возникли некоторые штампы русской  деловой речи, перенятые из польско-белорусской  зоны, в свою очередь ориентировавшейся  на латинские образцы. Это могут  быть образцы-эталоны, развившиеся  в процессе коммуникации, например, обращения и формулы прощания в деловых письмах и телеграммах. Подобного рода речевые штампы могут  подвергаться диахроническим изменениям, например, обращение Милостивый государь вышло из употребления, а вошло в норму обращение Уважаемый... (считавшееся еще перед Второй мировой войной недопустимым: нормативным было Глубокоуважаемый).

Существует множество  видов штампов, особое место среди  которых занимают канцеляризмы, ученые так и не могут придти к единому  мнению о том стоит ли относить канцеляризмы к речевым штампам  либо следует их выделить как самостоятельную  единицу.

При анализе употребления речевых штампов необходимо принимать  во внимание их типологические различия в национально-языковом плане. Например, в английском и французском языках деловой штамп при обращении  к малознакомому человеку включает компонент «дорогой» (dear, cher); по-русски же для употребления слова дорогой требуется бóльшая степень близости с адресатом. Наконец, это могут быть метафорического характера обороты «нештампованной» речи, которые в первый момент были привлекательны именно своей свежестью, а затем превратились в штампы (например, президентская гонка вместо предвыборная кампания). Штампом можно считать и элементы устной коммуникации, например, Напоминаю Вам о регламенте вместо Пора заканчивать и т.д.

 Речевыми штампами  можно считать не только употребляющиеся  в определенных функциональных  стилях речевые фрагменты, но  и сами структурные модели  употребления тех или иных  речевых единиц. Например, если речь  идет о С.-Петербурге, то после  прямого именования следующим  будет город на Неве или  северная столица. Так, постепенно  стало всеобщим газетным штампом  делать аллюзивные и все менее  информативные заголовки, используя  известные цитаты, слова из былых  шлягеров и т.д. 

 Активная заинтересованность  общества в штампах, выполняющих  функционально значимые установки,  выражается в потребности изменять  речевые штампы по мере социальной  эволюции. Изменяющимся речевым  штампом можно считать, например, систему последовательности имени,  отчества и фамилии на конвертах – Сергееву А.Б. вместо старого и «интеллигентного»: А.Б.Сергееву.

Основными сферами функционирования речевых штампов являются административная и газетно-публицистическая (включая  все в целом средства массовой информации). При этом, если для административной сферы употребление и знание соответствующих  штампов является скорее удобным  и не требующим усилий средством  простого однозначного коммуникативного обмена, то сфера средств массовой информации и публицистики должна опасаться  увеличения речевых штампов в  своих текстах. Стремление к минимизации  коммуникативных усилий, вызывающее к жизни употребление штампов, приводит к засорению ими все большего числа текстов и к их быстрому распространению в соответствующей  среде.

Функциональность, определяющая употребление штампа, в свою очередь  связана с заданностью коммуникативных  ситуаций: допустимое употребление штампа в одной ситуации оказывается  недопустимым в другой. Так, у А.Галича во фразе: А жена моя, товарищ Парамонова, в это время находилась за границею высмеивается употребление официальных штампов в бытовой речи. Зараженность речевыми штампами часто влечет за собой неспособность носителей языка выразить свои подлинные мысли и чувства, что в свою очередь становится художественным приемом – уже на грани очередного штампа. Для читателей газет и слушателей новостей обилие штампов ведет к утрате информативности.

Строгого деления речевых  штампов по видам нет, но анализируя происхождение речевых штампов  можно выделить следующие виды:

 

  • Штампы, возникшие из образных выражений, ставших фразеологическим единством: (В новом Жилищном кодексе черным по белому прописано, что ремонт дома, в том числе и крыши, производится за счет жильцов).

Традиционный, закрепленный характер этого выражения обнаруживается в том, что составляющие его слова  не допускают замены: так, вместо черным по белому нельзя сказать розовым  по синему и т.д. [7,159].

  • Канцеляризмы – слова, словосочетания, грамматические формы  и конструкции, характерные для текстов официально-делового стиля, но проникающие и в другие стили, в частности в художественный, публицистический и разговорный, что ведет к нарушению стилистических норм, точнее, к смешению стилей. (Меня подвергли стрижке на бесплатной основе).
  • Отглагольные существительные с суффиксами -ени, -ани, -ат, -ут,  напр.: устранение, начинание, нахождение, взятие, изъятие, исполнение, бессуффиксальные типа угон, отгул, прием, наем, пошив, надзор, а также слова с приставками не-, недо-: недовыполнение, необнаружение, неимение, недопоставить, недопущение, невыявление и т.п. 
  • «Универсальные слова» (слова-пустышки) могут означать все что угодно, и поэтому не означают ничего конкретного3. (В рамках реализации университетской программы «Здоровьесбережение» за май-июнь этого года планируется «охватить» до десяти тысяч человек).
  • Слова-спутники (парные слова) употребляются в речи вместе, хотя и не являются фразеологическими оборотами, например: бурные аплодисменты, теплая обстановка; лазурные небеса, изумрудная трава, туманные дали, упрямая складка на лбу.

Можно сказать, что парные слова, из-за многократного повторения утратили выразительность и постепенно превратились в стилистически ущербные словосочетания: если критика, то резкая; если размах, то широкий; если девушка, то прекрасная; если задачи, то конкретные; впечатление непременно неизгладимое, отрезок времени - сравнительно небольшой и т.д4.

  • Индивидуальные «речевые пристрастия», или так называемые «авторские трафареты». Одни без конца повторяют слова «элементы», «вопрос» или «ситуация», другие тасуют словосочетание «на сегодняшний день» или выражение «порядка того-то» и т.п. Отметим, кстати, что не всякий «авторский трафарет» требует борьбы с ним. 
  • Словообразовательная модель, конструкция с -инкой: с лукавинкой, с хитринкой, со смешинкой и т.п.
  • Обороты советского периода: передний край борьбы за коммунизм, атака на бесхозяйственность и др.
  • Языковые штампы перестройки: процесс пошел, есть консенсус и др. Нужно сказать, что эти два вида штампов в настоящее время используются очень редко и чаще всего для создания комичного эффекта.
  • Стертые пятаки - этот вид мы выделили, опираясь на исследования Д.Э.Розенталя: «В разных материалах встречаются одни и те же сочетания, превратившиеся в «Стертые пятаки». Таковы сочетания со словом «золото» всякого цвета: «белое золото» (хлопок), «черное золото» (уголь), «голубое золото» (гидроэнергия), «жидкое золото» (нефть), «большой хлеб», «большая руда», «большая нефть» (в значении «много»).

К таким «излюбленным» сочетаниям относятся также: «люди в серых шинелях», «люди в зеленых фуражках» (лесники, егеря, пограничники?), «люди в белых халатах» (врачи? продавцы?)»5.

  • Одиночное наречие: Я где-то возмущен и т.п. однако, сложен вопрос о том, можно ли считать штампом употребление какого-то одного слова, например, где-то или волнительно.
  • Неправильное употребление отыменных предлогов: по линии, в разрезе, в части, в деле, в силу, в целях, в адрес, в области, в плане, за счет и др. Некоторые авторы используют отыменные предлоги автоматически, не задумываясь над их значением, которое отчасти в них еще сохраняется (Ввиду отсутствия материалов стройка приостановлена (как будто кто-то предвидел, что материалов не будет, и поэтому стройку приостановили)).

Неверное употребление отыменных  предлогов ведет к нелогичности высказывания. Сравним две редакции предложения:

  1. За последние десять лет в Эфиопии достигнуты достижения в деле искоренения таких вечных врагов человечества, как невежество, болезни, нищета.
  2. За последние десять лет Эфиопия достигла  значительных успехов в борьбе с невежеством, болезнями, нищетой.

Основная опасность для  языка СМИ с точки зрения правила  закрепленности - особенно для региональной периодики - это штампованное речевое  поведение. Журналисты, выбирая языковые средства, пользуются неким набором  единиц, список которых является ограниченным, закрытым, активно используют газетные штампы.

Набор речевых штампов  с годами изменяется: одни постепенно забываются, другие становятся «модными», поэтому невозможно перечислить  все случаи их употребления.

От речевых штампов  следует отличать языковые стандарты. Языковыми стандартами (клише) называются готовые, воспроизводимые в речи средства выражения, используемые в публицистическом стиле. В отличие от штампа, «стандарт… не вызывает негативного отношения, так как обладает четкой семантикой и экономно выражает мысль, способствуя быстроте передачи информации». К языковым стандартам относятся, например, такие сочетания, получившие устойчивый характер: работники бюджетной сферы, служба занятости, международная гуманитарная помощь, коммерческие структуры, силовые ведомства, ветви российской власти, по данным из информированных источников, служба быта (питания, здоровья, отдыха и т.д.). Эти речевые единицы широко используются журналистами, так как невозможно в каждом конкретном случае изобретать новые средства выражения.

 

Некоторые положительные моменты употребления готовых клише:

  • соответствуют психологическим стереотипам как отражению в сознании часто повторяющихся явлений действительности;
  • легко воспроизводятся в виде готовых речевых формул;
  • автоматизирую процесс воспроизведения;
  • облегчают процессы восприятия и коммуникации;
  • экономят речевые усилия, мыслительную энергию и время как для говорящего (пишущего), так и для слушающего (читающего).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

КОНЦЕЛЯРИТ ЧТО ЭТО ТАКОЕ?

 

Канцелярит - слово, придуманное  К.И. Чуковским для обозначения  стиля русского языка, употребляемого в основном в среде чиновников и юристов. Суффикс «ит» Чуковский  взял из названий воспалительных заболеваний («аппендицит», «бронхит», «гайморит»).

Информация о работе Канцеляризмы и речевые штампы