Чувашский фольклор. Николай Ашмарин – собиратель чувашского фольклора

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Марта 2014 в 18:00, реферат

Краткое описание

Народное искусство – это прошлое, живущее в настоящем, устремленное в будущее своей мечтой о небывалом. Это культурная память народа, неотделимая от самых глубоких устремлений современности.
Зародившись во времена глубокой древности, пройдя многовековой путь развития, фольклор стал своеобразной устной, живой, говорящей летописью о далеком историческом прошлом. Внедрение элементов фольклора в практику музыкально-эстетического воспитания, изучение традиций и обычаев своего народа являются важнейшим звеном высокой художественной культуры. Знание музыкальной культуры своего народа позволяет осознать специфику музыкального творчества и культуру других народов.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Чувашский фольклор.docx

— 36.68 Кб (Скачать документ)

  Песни о старинном  укладе жизни, о социальной несправедливости, частушки, баллады менее тесно  связаны с обрядовыми песнями. Поэтому в них больше народной  философии и чувства красоты, выразившиеся в мечтах о хорошей  жизни и счастливом будущем. Среди  повседневных обрядовых песен  самую большую группу составляют  лирические песни застолья, очень  красивые, богатые по содержанию  и идее. Песни, исполняемые на  пирах, - это гимны труду земледельца, размышления о смысле жизни. В  них умение ходить за сохой, пахать, сеять считается фундаментом  и стержнем жизни, содержится  совет заниматься земледелием  вместе с народом, а молодежи  – продолжать это дело.

Гости славят старых: за то, что долго живут, за то, что трудятся, за то, что хозяйство ведут, за то, что род прибавляется, за то, что дают молодым мудрое наставление беречь честь рода. Поют о своей мечте вырастить детей, благодарят хозяев дома и их родственников за гостеприимство, приглашают к  себе в гости. Такое общение людей между собой помогало им преодолевать и легче переносить жизненные невзгоды, беречь честь, жить дружно.

В песнях посиделок (улах) хорошо отражается настроение молодежи. На посиделках молодые девушки и парни рукодельничали (девушки), веселились, смеялись, знакомились. Парень в представлении девушки должен быть хорошо одетым, добрым, красивым. Если парень добрый, то и девушка довольна. Когда девушка в разлуке со своим парнем, то у нее душа горит, она не знает, как унять тоску. Девушкам не нравятся те парни, которые легкомысленно относятся к жизни и любви, неаккуратны и ленивы. Парни тоже ищут себе в подруги красивых девушек, наблюдают за ними на посиделках, мечтают взять их в жены.

Хороводные (игровые) песни очень звучны и мелодичны, говорят о высокой эстетической и нравственной, музыкальной культуре народа. В этих песнях молодежь радуется пробуждению природы, приходу красивой весенней поры, наступлению времени праздников. По вечерам девушки выходили на улицу и вызывали специальной песней друзей и подруг на хороводные гуляния и игры.

Исполнение большинства песен и танцев у чувашей сопровождалось игрой на музыкальных инструментах. Традиционными из них являлись волынка - пузырь (шăпăр), гусли (кĕсле), скрипка (сĕрме купăс), дуда (шăхлич), барабан (параппан) и др. Однако при этом следует иметь в виду, что барабан как музыкальный инструмент применялся в основном среди верховых чувашей. Разновидностью волынки-пузыря являлась зурна - сăрнай, которая обычно изготовлялась из цельной шкуры животных - козы или жеребенка - и отличалась богатством звучания. Со второй половины XIX века чувашам стали известны также русская балалайка (тăмра), гармонь (хут купăс), а еще позже - гитара, мандолина, баян и другие музыкальные инструменты. Примечательно, что традиция игры на волынке-пузыре (шăпăр) среди приуральских чувашей держалась довольно долго - вплоть до 50-60-х годов XX в., тогда как остальные инструменты рано вышли из бытования и сохранились в основном в воспоминаниях сторожилов. В настоящее время чувашские народные инструменты используются в основном фольклорными коллективами и профессиональными артистами.

У народа была своя система приобщения подрастающего поколения к прекрасному. Ее характерная особенность – в тесной связи эстетического воспитания с трудовым. Эстетика, создаваемая в труде, была одним из важнейших средств развития личности.

Одним из самых эффективных средств эстетического воздействия было устное народное творчество, в первую очередь его наиболее сложный жанр - сказки. Богат сказочный фольклор (юмах, халап), который подразделяется на три основные группы: волшебные или героические, бытовые сказки и сказки о животных. Волшебные сказки в основе имеют художественный вымысел, отличаются обильной фантазией, их главный идейный мотив - борьба со злом за правду, за счастье народа. В сказках о животных в аллегорической форме отображена жизнь людей и их взаимоотношения, а в бытовых - осмеиваются общие человеческие недостатки и пороки. И тем, и другим присуща общая для них сатирическая и юмористическая направленность.

Пословицы и поговорки выступали эффективными средствами убеждения в нравственном воспитании. Старцы, беседуя с детьми, нередко говорили пословицами и поговорками.

Издавна славится чувашский народ своей музыкальностью и поэтическим складом души, красивые мелодичные песни чуваш обращают на себя внимание выразительными интонациями и тонким психологизмом.

Чувашский фольклор воспитывает чувство гордости за национально-художественные богатства, за национальную культуру.

Чрезвычайно богатый материал по фольклору чувашей содержится в работах видного тюрколога, основоположника чувашского научного языкознания Николая Ивановича Ашмарина.

Н. И. Ашмарин родился в г. Ядрине 4 октября 1870 года в семье небогатого купца 2-й гильдии города Ядрина Ивана Филипповича Ашмарина, сына бывшего крепостного крестьянина Владимирской губернии, и Александры Васильевой, дочери государственного крестьянина из слободы Казачьей Курмышского уезда Симбирской губернии.

Вскоре после рождения Николая Ашмарина его родители переехали на постоянное жительство в дом его бабушки по матери в г. Курмыш. Впоследствии именно этот город и называл Н. И. Ашмарин своей родиной. Бабушка по матери была, по-видимому, чувашкой, и её доброе влияние, вероятно, предопределило будущий жизненный выбор Николая Ашмарина.

Окончив городское училище, Николай Ашмарин поступил в Нижегородскую классическую гимназию. По окончании в 1891 г. гимназии он поступил в Московский Лазаревский институт восточных языков, который окончил в 1894 году с дипломом 1-й степени. Будучи студентом первого курса Н. И. Ашмарин знакомится с большим количеством чувашских песен, собранных чувашским историком и этнографом И. Н. Юркиным. Тщательное изучение этого материала не могло не вызвать у него повышенного интереса к углубленному изучению чувашского языка. В 1892 г. в журнале «Этнографическое обозрение» он выступает со статьей «Очерк народной поэзии у чуваш». Н. И. Ашмарин не случайно признавался: «Чтение этого сборника раскрыло передо мной целый новый мир своеобразной поэзии, столь далекой по своей форме и содержанию от тех образцов народного творчества, которые я знал раньше. Вместе с тем эти же песни показали мне, насколько было недостаточно мое знание чувашского языка, так как оказывалось, что тем материалом, который я находил в печатных изданиях, далеко не исчерпывалось все морфологическое, синтаксическое и лексическое богатство чувашского языка».

После окончания Лазаревского института в 1894 г. вся дальнейшая жизнь и деятельность Н. И. Ашмарина проходили в основном в Казани и Симбирске (за исключением его работы на восточном факультете Азербайджанского университета в 1923-1926 гг.), где он имел возможность часто общаться с учащимися-чувашами и представителями чувашской интеллигенции и более или менее активно продолжать свои научные исследования по чувашскому языку.

«Изучение чувашского языка начато мною еще на гимназической скамье, когда мне было 13 лет, – писал Н. И. Ашмарин 29 декабря 1919 г. – Я изучал язык самостоятельно, без учителя и не имея почти никаких пособий, так как руководства для изучения языка, из которых я мог бы почерпнуть общие сведения о языке, тогда не было...

Цель моих работ – всестороннее изучение жизни чуваш... Вместе с интересами научными мною всегда руководили и соображения о необходимости научной работы для подъема культурного уровня чувашского народа, судьбы которого не менее близки моему сердцу, чем судьбы родного мне русского народа».

Своей разносторонней и плодотворной деятельностью он принес неоценимую пользу чувашскому народу и способствовал повышению интереса к изучению культуры, быта и языка. Одним из сочинений Н.И.Ашмарина, в котором нашло отражение устное народное творчество приуральских чувашей, является «Сборник чувашских песен, записанных в губерниях Казанской, Симбирской и Уфимской». Работа вышла в 1900 г. и впервые была опубликована на страницах «Известий Общества археологии, истории и этнографии» при Императорском Казанском университете. Включенные в сборник песни были записаны Н.И.Ашмариным в чувашских селениях Козмодемьянского и Чебоксарского уездов Казанской губернии, Карсунского уезда Симбирской губернии и Белебеевского уезда Уфимской губернии. Примечательно, что из 200 куплетов песен более половины (121 куплет) было записано в д. Елбулак (Йалпалак) и Новые Карамалы (Хурамал) Белебеевского уезда (в настоящее время одноименные населенные пункты в Бижбулякском и Миякинском районах РБ). В сборник вошли рекрутские, свадебные, гостевые и хороводные песни. Тексты песен напечатаны на языке оригинала и сопровождаются подстрочным переводом на русский язык. Чувашские песни опубликованы не в полном объеме — лишь по одному куплету.

Вне всякого сомнения, величайшим трудом ученого является его 17-томный словарь чувашского языка , над составлением которого он работал более 30 лет, вплоть до своей кончины. Оценивая проделанный ученым труд, достаточно сказать, что в его словарь вошло более 40 тысяч чувашских слов, не считая 6 тысяч фонетических вариантов и 10 тысяч словосочетаний, представленных отдельными статьями. Богатейшие материалы сконцентрированы в рукописном фонде ученого, состоящего из более чем 30 объемистых томов. В них содержатся тексты около 500 сказок, 13 тысяч куплетов чувашских народных песен, 4 тысячи пословиц, поговорок, загадок, народных примет.

Наряду с фольклорными произведениями во всех томах словаря и рукописного фонда Ашмарина имеются богатые этнографические записи. В них даны подробные описания календарных и семейных обычаев и обрядов чувашей, поверий, жертвоприношений, различных молений, заклинаний и наговоров. В словаре широко представлены также детские слова и игры, названия селений и урочищ, рек, озер, лесов, полей, личные дохристианские чувашские имена. Поэтому труд Н.И.Ашмарина в определенной степени представляет подлинную энциклопедию чувашского народа и быта чувашской деревни во второй половине XIX — начале XX вв., потому что в нем получило отражение не только языковое многообразие чувашского народа, но и его богатейшая материальная и духовная культура. Именно благодаря такому качеству, словарь является настольной книгой практически всех чувашеведов, в том числе ученых, занимающихся чувашским народным творчеством.

Материалы для словаря Н.И.Ашмарин собирал лично или через своих корреспондентов со всего Урало-Поволжья, в том числе из Башкирии. Многочисленные фразы из различных мест обитания чуваш дали возможность автору словаря установить не только значения слов, но и их различные оттенки и своеобразности употребления слов той или иной местности. Слова Н. И. Ашмариным брались как из живой речи и из области домашнего обихода, так и из народного фольклора, в последнем случае нередко из области шаманских легенд, сказаний и молитв, т.е. из той области, которая безвозвратно уже ушла в область прошлого и сохранена для науки автором. Так, из бывшей Уфимской губернии словарные материалы ученым почерпнуты из 20 населенных пунктов, 15 из которых ныне находятся в Башкортостане, а 5 отошли к Мензелинскому району Республики Татарстан. В примечаниях к текстам словаря, к примеру, упоминаются такие чувашские селения РБ, как Антоновка, Базлык, Бижбуляк, Елбулак, Ерофеевка, Кайраклы, Кош-Елга, Новые Карамалы, Рождественка, Слакбаш, Тряпино, Чуваш-Кубово и др.

Деятельность выдающегося исследователя чувашского языка Н. И. Ашмарина была высоко оценена трудящимися республики и научной общественностью страны. В марте 1927 г. Вторым Всечувашским съездом Советов он избирается членом ЦИК Чувашской АССР и в 1929 г. – членом-корреспондентом Академии наук СССР.

Н. И. Ашмарин по праву принадлежит к тем деятелям, которые самым активным и живейшим образом способствовали развитию материальной и духовной культуры нерусских народов России.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вывод

В фольклоре запечатлены этапы развития истории народа, ее культуры, духовного и национального самосознания. Он составляет неразрывную часть истории народа, его жизни.

Чувашский фольклорный материал является значимым средством для формирования уважения и приобщения к родной чувашской культуре, к народному искусству; понимания взаимосвязи культур разных народов через знание исторического прошлого чувашского народа.

Богатое культурное наследие наших предков, в результате усвоения и критической переработки которого расцвела национальная культура чувашского народа, было обобщено и донесено до наших дней Н.И. Ашмариным.

Дальнейшее будущее чувашского фольклора в наших руках…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Литература

  1. Культурное наследие Чувашии http://nasledie.nbchr.ru/
  2. Портал Образование Чувашии http://www.edu.cap.ru/
  3. Общественно-политический, начуно-популярный и художственный журнал «Ватандаш» http://www.vatandash.ru/
  4. Свободная энциклопедия Википедия
  5. Воспитательная проблематика чувашского фольклора, Лукина О.Н.
  6. Сайт национальной библиотеки ЧР http://www.nbchr.ru/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

План работы

  1. Чувашский фольклор. Николай Ашмарин – собиратель чувашского фольклора
  2. Вывод
  3. Литература

Информация о работе Чувашский фольклор. Николай Ашмарин – собиратель чувашского фольклора