Жанры официально-делового стиля

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Марта 2014 в 20:14, реферат

Краткое описание

Важнейшие функции этого стиля — сообщение и воздействие — реализуются в таких официальных документах, как законы, постановления, указы, приказы, договоры, соглашения, деловая переписка, заявления, расписка и др. Этот стиль называют еще административным, так как он обслуживает сферу официальных, деловых отношений, область права и государственной политики. Другое его название — деловая речь — свидетельствует о том, что этот стиль — самый древний из книжных стилей, его истоки — в деловой речи эпохи Киевского государства, в котором юридические документы (договоры, «Русская правда», различные грамоты) создавались уже в X веке.

Содержание

Введение..........................................................................................................с.3
I. Жанры официально-делового стиля..........................................................с.4
II. Формулы делового письма и делового общения....................................с.6
III.Практическая часть……………………………………………………….. .с.20
Заключение ………………………………………………………..................с.23
Список литературы ......................................................................................с.24

Прикрепленные файлы: 1 файл

Русский язык.docx

— 51.48 Кб (Скачать документ)

Особое внимание следует уделить содержанию предстоящей встречи.

Содержательная сторона переговоров включает в себя:

  • Анализ проблемы.
  • Изучение состояния дел.
  • Формулировка цели и задач переговоров.
  • Определение общей позиции делегации.
  • Выработка собственной позиции.
  • Подбор убедительных аргументов.
  • Нахождение возможных вариантов решения.
  • Подготовка предложений.
  • Составление необходимых документов и т.д.

Практика и опыт проведения самых разнообразных переговоров как в

нашей стране, так и за рубежом позволили разработать наиболее оптимальную модель процесса переговоров. Назовём её основные структурные элементы:

1. Приветствие участников, представление сторон друг другу.

2. Изложение проблем и  целей переговоров.

3. Диалог участников, включающий  в себя уточнение, обсуждение  и 

согласование позиций, выяснение взаимных интересов.

4. Подведение итогов и  принятие решений.

5. Завершение переговоров, анализ их результатов.

Успешное проведение деловых переговоров предполагает владение

определённым набором речевых формул.

Фразы, помогающие представить свою фирму:

– Наша фирма создана (образована) в ... году. Ее учредителями являются ...

Годовой оборот фирмы составляет ... Фирма специализируется (на, в

области) ... Фирма оказывает услуги ... Фирма осуществляет

посредничество ... Фирма производит продажу ... Фирма выпускает ...

Фразы, используемые для выражения цели визита:

– Мы приехали, чтобы (обсудить вопрос, предложить свои услуги)...

– Целью нашего визита является (подписание договора, контракта,

соглашения, открытие СП и т.п.)...

– Наша фирма намерена ...– Мы хотим (хотели бы) ...

Фразы, связанные с выражением коммерческих предложений:

  • – Наша фирма (компания):
  • готова осуществлять поставки ...
  • может поставлять ...
  • готова продавать (производить продажу) ...
  • ищет партнера (для, с целью) ...
  • планирует строительство ...
  • предполагает открыть магазины по продаже ...

Фразы, позволяющие указать на форму сделки:

– Фирма готова обсудить валютные сделки.

– Мы предлагаем заключить бартерную сделку.

– Мы можем согласиться на клиринговые сделки.

Фразы, дающие возможность уточнить содержание сделки (контракта):

– Какой контракт вас больше устраивает: долгосрочный или краткосрочный?

– Уточните объем контракта.

– Нас, прежде всего, интересует, кто будет финансировать поставки по

контракту?

Таким образом, деловое общение рассматривается как особый вид

межличностного взаимодействия. Чёткое осознание участниками делового

общения целей, которые они преследуют, понимание функциональных

особенностей каждого из его этапов, владение психологическими и речевыми

приёмами ведения деловой беседы, телефонного разговора или деловых

переговоров, являются необходимыми составляющими эффективной деловой

коммуникации.

 

 

ГЛАВА 3. Практическая часть

  1. Объяснительная записка

Заведующему кафедрой

                                                           русского языка 

                                                           Н. В. Петрову 

                                                                                     Шубиной Ю.В.,

                                                                            студентки группы 031001

                                                                                   юридического факультета

Объяснительная записка

Я, Шубина Юлия Викторовна, отсутствовала на занятиях по русскому

языку и культуре речи с 14.03.14 по 18.04.14 в связи с вынужденным отъездом к заболевшей матери в село Вавож. Справку о болезни матери из районной поликлиники № 4 Вавожа прилагаю.

15 апреля 2014 г.                                            ____________Ю.В. Шубина

  1. Заявление

     Декану юридического факультета

                                                                         УдГУ

                                                проф. В.Г. Ившину

                                                             Шубиной Ю.В., студентки

                                                                          группы № 031001

Заявление

Прошу предоставить мне академический отпуск сроком на 1 год с

01.04.2014 на основании справки № 13457 от 30.01.14, выданной поликлиникой № 2 г. Ижевска. Справка прилагается.

  1. января 2014  года                                            ____________Ю.В. Шубина

 

 

 

 

  1. Доверенность

Доверенность

Я, Шубина Юлия Викторовна, студент юридического факультета

УдГУ, доверяю Ивановой Анне Сергеевне, проживающей

по адресу: 

г. Ижевск, ул. Холмогорова, д.6, кв. 9, паспорт: серия 4009 № 145676,

выдан отделением УФМС г. Ижевска 10 марта 2000 г.,

получить мою стипендию за июнь 2014 г. в сумме 150 (сто пятьдесят) рублей.

25.05.2014г.                                                               _________Ю.В. Шубина

Подпись Ю.В. Шубиной удостоверяю, декан юридического факультета 

В.Г. Ившин 26.05.2014 г.                                                         Печать

4. Расписка

РАСПИСКА

Я, Шубина Юлия Викторовна , паспорт серии 9409 № 0702153, выдан отделением УФМС России по Удмуртской Республике в Завьяловском районе 10.02.2010 г., зарегистрированная по адресу: с.Италмас, д.6, кв.26, проживающая по адресу: с.Италмас, д.6, кв.26, получила в долг от Родионова Игоря Васильевича, паспорт серии 4528 № 472963, выдан ОВД Косино-Ухтомский г. Москвы 15.08.2003 г., зарегистрирован по адресу: г. Москва, Кутузовский проспект, 22, кв. 123, проживающий по адресу: г.Ижевск, ул. Репина, 22, кв. 123, 25000 (двадцать пять тысяч) рублей РФ в срок до 04.03.2014 г. (четвертого марта две тысячи четырнадцатого года).

г.Ижевск, 04 октября 2013 г.                                                                       Шубина

Свидетели:

1. Беляев Виктор Иванович, паспорт серии 4547 № 574128, выдан ОВД  г. Ижевска 17.07.2001 г., зарегистрирован по адресу: г.Ижевск, ул. Тверская, 47, кв.12.

Беляев

 

2. Куницин Василий Андреевич, паспорт серии 4612 № 482136, выдан ОВД

г. Ижевска10.09.2003 г., зарегистрирован по адресу: г. Ижевск, ул. Воровского , 24, кв. 58.

Куницын

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Официально-деловой стиль выделяется среди других книжных стилей своей стабильностью, замкнутостью и стандартизованностью. Несмотря на большое разнообразие деловых документов, их язык строго подчиняется требованиям официально-делового изложения: точность формулировок правовых норм и необходимость абсолютной адекватности их понимания, состав обязательных элементов оформления документа, обеспечивающих его юридическую правомочность, стандартизованный характер изложения, устойчивые формы расположения материала в определенной логической последовательности и т.д.

Для всех форм делового письма и делового общения обязательно строгое соответствие литературной норме на всех языковых уровнях: недопустимо использование лексико-фразеологических средств разговорного, просторечного характера, диалектных, профессионально-жаргонных слов; нелитературных вариантов словоизменения и словообразования; разговорных синтаксических конструкций. Официально-деловой стиль не приемлет экспрессивных элементов: оценочной лексики, высоких или сниженных слов (шутливых, иронических), образных выражений. Важнейшее требование к языку документа — объективность и «бесстрастность» изложения фактов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

 

  1. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи. Учебное пособие.-М: Логос,2010.-432 с.
  2. http://rudocs.exdat.com/docs/index-380222.html /Лахина Г.И. Учебно - методические материалы по дисциплине «Стилистика», ФГБОУ ВПО « Тихоокеанский государственный университет», Хабаровск, 2007.
  3. ru.wikipedia.org
  4. http://working-papers.ru/razpiska-o-zajme-deneg

 

 

 


Информация о работе Жанры официально-делового стиля