Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Мая 2015 в 08:50, автореферат
Графические трансформации прецедентных текстов включают деформацию написания всего текста или его отдельных компонентов, а также изменение пунктуации внутри прецедентной единицы, вследствие чего создаются дополнительные коннотации. «Месси разбушевался» («Хакасия» - №119. – 2014) – заголовок статьи о капитане футбольной команды Леонель Месси позволяет сочетать разговорное значение сниженной фразеологической единицы с именем героя статьи, достигая этим выразительной эмоциональности и экономии языковых средств. Сюда же можно отнести ряд заголовков, написание которых совпадает с фонетической формой соответствующих прецедентных текстов, что создает однозначные ассоциации между ними: «Приемы хакасской борьбы» (материал о спортсменке из Хакасии Татьяне Зыряновой, победительнице в борьбе на поясах) («Хакасия» - №127. – 2013).
Подобная работа ранее была проделана студенткой Хакасского государственного университета Стельмах Ольгой Валерьевной в период с 2005 года по 2010 год, нам же предстоит рассмотреть прецедентность газетных заголовков за период с 2013 года по 2014 год.
Следует отметить, что в вышеуказанных исследованиях мы приходим к выводу, что в газете «Хакасия», во-первых, преобладают заголовки, отсылающие своих читателей к известным пословицам и поговоркам, создающиеся с помощью такого способа применения как трансформирование.
Во-вторых, прецедентные тексты, используемые в газете «Хакасия», можно разделить на: ПТ каламбурного типа и ПТ телевидения. Причём ПТ каламбурного типа в свою очередь можно разделить на подвиды: идеологизированный текст, культовая цитата из Библии, фразеологические сочетания, цитаты из песен, пословицы и поговорки. ПТ телевидения тоже делятся на подтипы: названия телепередач, названия популярных теле-и кинофильмов, фразы из популярных кинофильмов.
В-третьих, для газетных заголовков характерны два способа применения прецедентных текстов: дословное воспроизведение и трансформация формы устойчивого выражения или слова. И трансформирование прецедентных текстов встречается во много раз чаще дословного воспроизведения. Из способов трансформирования авторы газеты «Хакасия» чаще выбирают замену компонента, с целью повысить выразительность заголовка. На втором месте по употреблению находится преобразование компонентов. А на такой способ трансформации прецедентного текста, как усечение компонентов не встретился нам и вовсе.
И, в-четвертых, мы выяснили, что зачастую стремление авторов газеты «Хакасия» сделать заголовки более яркими, экспрессивными и привлекательными с помощью использования прецедентных текстов приводит к неочень хорошим результатом. Немотивированное употребление в заголо вке прецедентного текста, т.е. без связи с последующим изложением, создает коммуникативный дискомфорт при восприятии сообщения. В заголовке задана одна тема, а в содержании статьи этого и вовсе нет.
Графические трансформации прецедентных текстов включают деформацию написания всего текста или его отдельных компонентов, а также изменение пунктуации внутри прецедентной единицы, вследствие чего создаются дополнительные коннотации. «Месси разбушевался» («Хакасия» - №119. – 2014) – заголовок статьи о капитане футбольной команды Леонель Месси позволяет сочетать разговорное значение сниженной фразеологической единицы с именем героя статьи, достигая этим выразительной эмоциональности и экономии языковых средств. Сюда же можно отнести ряд заголовков, написание которых совпадает с фонетической формой соответствующих прецедентных текстов, что создает однозначные ассоциации между ними: «Приемы хакасской борьбы» (материал о спортсменке из Хакасии Татьяне Зыряновой, победительнице в борьбе на поясах) («Хакасия» - №127. – 2013).
Чаще всего графическая трансформация осуществляется за счет введения в прецедентный текст антропонима и написания последнего с заглавной буквы: «Этнова - островОК будущего» («Хакасия» - №147. – 2013), «Сахалинский кризис, или Тем, кто ищет работу» («Хакасия» - №203. – 2013), «Встречаем Первомай» («Хакасия» - №81. – 2014). Преимущества подобных заголовков заключаются в моментальной узнаваемости героев публикации в сочетании с ярким контекстом исходного прецедентного текста.
Деформация прецедентного текста за счет изменения пунктуации, как правило, выглядит в журнальных заголовках следующим образом: «Анонс «Школьной среды»» («Хакасия» - №142. – 2013), ««Этнова» – учеба снова!» и др. В структуре данных устойчивых словосочетаний один из компонентов из имени нарицательного переводится в разряд собственных (аэдонимов), что графически обозначено заглавной буквой и кавычками. Стоит отметить, что в обеих статьях речь шла о школах Хакасии.
В целом графические трансформации достаточно широко распространены в журналистском дискурсе и охватывают 12,6% исследуемого материала.
Информация о работе Графические трансформации прецедентных текстов