Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Июня 2013 в 15:21, реферат
Современная версия русской истории восходит к XVIII веку и ее авторами являются Татищев, Миллер и Шлёцер. Что же было известно о Киевской Руси до них? Оказывается, практически ничего. Между тем в XVI–XVII веках на Руси уже интересовались своей древней историей. В. О. Ключевский пишет: «Мысль о коллективной разработке нашей истории возникла задолго до Шлёцера… В этом отношении особенно выдается у нас XVI век: это была эпоха оживленного летописания… Тогда составлялись обширные летописные своды, с подробными оглавлениями, генеалогическими таблицами русских и литовских государей… В летописном повествовании становятся заметными проблески исторической критики; в него пытаются внести методический план, даже провести в нем известную политическую идею…
1. О СОСТАВИТЕЛЯХ РОССИЙСКОЙ ИСТОРИИ стр.3
2. ВВЕДЕНИЕ стр.4
3. ОФИЦИАЛЬНАЯ ИСТОРИЧЕСКАЯ КОНЦЕПЦИЯ стр.5
3.1. РУССКОЕ ГОСУДАРСТВО В КОНЦЕ XIII ВЕКА стр.5
3.2. ТАТАРО-МОНГОЛЫ стр.6
3.3. БИТВА НА КАЛКЕ стр.7
3.4. ПОХОДЫ БАТЫЯ НА СЕВЕРО-ВОСТОЧНУЮ РУСЬ стр.7
3.5. ЛЕДОВОЕ ПОБОИЩЕ стр.9
3.6. ВЛИЯНИЕ МОНГОЛО-ТАТАРСКОГО ИГА НА ЭКОНОМИКУ РУСИ стр.9
3.7. ОРДЫНСКАЯ ПОЛИТИКА НА РУСИ стр.10
3.8. ОТНОШЕНИЕ К РЕЛИГИЯМ В ОРДЕ стр.11
3.9. ОБЪЕДИНЕНИЕ РУССКИХ ЗЕМЕЛЬ стр.12
3.10. КУЛИКОВСКАЯ БИТВА стр.14
3.11. ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ТАТАРО-МОНГОЛЬСКОГО ИГА стр.14
4. ПРОЧИЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ КОНЦЕПЦИИ МОНГОЛО-ТАТАРСКОГО ИГА НА РУСИ стр.15
4.1. КОНЦЕПЦИЯ Л.Н. ГУМИЛЕВА стр.15
4.2. КОНЦЕПЦИЯ ФОМЕНКО-НОСОВСКОГО стр.16
4.3. КОНЦЕПЦИЯ ФАЛЬСИФИКАЦИИ ИСТОРИИ КАТОЛИЧЕСКОЙ ЦЕРКОВЬЮ стр.18
5. ВЫВОДЫ стр.21
6. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Современный историк Френсис Вуд утверждает, что в книге Марко Поло многие страницы напоминают отрывки из сочинений Ршид-ад-Дина, и что в Китае Марко Поло вовсе не был.
Следующий «свидетель» - черногорский архиепископ Иоанн де Плано Карпени. Книга его была опубликована в 1598 году (через два года после подписания унии на Брестском соборе); в ней он первым отождествил крестоносцев с монголами, конечно же, основываясь, на греческом слове Моголы, Великие, и зная, что католические авторы уже до него расселили жутких завоевателей аж до Китая. При его географической необразованности нетрудно было посылать русских князей на поклон к забайкальским ханам.
Ученому-монаху Рубруку,
обладавшему уже лучшими
Географическая и этническая нестыковка китайской Монголии с нижневолжской Татарией требовало объяснений, но средневековые «путешественники» объяснениями себя не утруждали, а поздние историки… попросту «объединили» население мифической Монголии с населением не менее мифической Татарии, придумав какой-то несмысленный этнос, монголотатар
Создатели русской истории
в XVIII-XIX веках оказались в трудном
положении. Им приходилось увязывать
концы с концами, ориентируясь на
уже ставшие традиционными
«В 1227 году умер Чингисхан; ему наследовал сын его Угедей, (Октай); старший сын Чингиса – Джучи, назначенный владельцем страны, лежащей между Яиком и Днепром, Кипчака, прежних кочевьев половецких, умер при жизни отца, и Чингис отдал Кипчак сыну его Батыю (Бату). Ещё под 1229 годом наши летописи упоминают, что саксины и половцы прибежали с низовьев Волги к болгарам, гонимые татарами…». Кто таков Чингисхан – ни слово. Где он правил – тишина. В книге С. М. Соловьёва действуют только татары; никакие монголы у него не упоминаются, даже слова такого нет. Вообще все российские исторические книги о том периоде наполнены эдакой таинственной атмосферой, недосказанностью.
Вернёмся к епископу де Плано Карпини, который во времена Брестского униатского собора «догадался» отождествить крестоносцев с монголами. Он призвал даже самого Бога в свидетели, в подтверждение своего неожиданного для славян заявления, что татарове их летописных сообщений вовсе не европейские рыцари духовных и светских орденов, а далёкие монголы, нахлынувшие внезапно не только на Киев, Москву и Новгород, но и на Польшу, и на югославянские земли, и даже на саму Венгрию. Вот заключительные слова его предисловия, обращённого к читателям стран, непосредственно переживших нашествие: « Если в нашей книге мы пишем нечто такое, что неизвестно в ваших странах, то вы не должны ради этого именовать нас лживыми».
Монах Вильям (Вильгельм) Рубрук, якобы путешествовавший в XIII веке в тех же странах, что и Плано Карпини, один стоил десятков очевидцев. Ведь, можете себе представить, он отправился в путь по приказу его величества Людовика Святого, короля французского! Тот самый король, который дважды ходил на сарацин Крестовым походом, лично поручил Рубруку разведать, что там происходит в дальних странах, и сообщить ему. С чего же начинает монах
«Превосходительнейшему и христианнейшему государю книгу, своё послание? Он сообщает королю о смысле его собственного королевского приказа:, Людовику, Божией милостью славному королю Франков, брат Вильгельм де Рубрук, наименьший в ордене братьев миноритов, (шлёт) привет и ( желает ) всегда радоваться о Христе.
Писано в Екклесиасте о Мудреце: « Он отправился в землю чужих народов, испытывает во всём хорошее и дурное».
Это дело свершил я, господин Король мой, но, о, если бы как мудрец, но не мудро, а более глупо; боюсь, что я принадлежу к их числу. Все же, каким бы образом я ни свершил это, но, раз высказали мне, когда я удалялся от вас, чтобы я описал вам всё, что увижу среди тартар, и даже внушили, чтобы я не боялся писать вам длинных посланий, я делаю то, что препоручили, правда, делаю со страхом и почтением, так как у меня не хватает соответствующих слов, которые я должен был бы написать вашему столь славному величеству». Далее следует описание всего путешествия без всяких дополнений. Наличие в книге этого предисловия и сам стиль изложения ясно показывают, что это попросту роман, а не последовательные записки путешествующего.
Можно подумать, что автор лично представил свою книгу Людовику. Напомнил в предисловии о смысле командировочного задания, представил текст в виде отчёта… и вдруг В ПОСЛЕДНЕЙ ГЛАВЕ бесстрашно обошедший всю Ойкумену монах сообщает, что НЕ СМОГ вручить послание своему славному королю, потому что на Кипре его перехватил некий «Провинциал», местный католический священник, и ЗАПРЕТИЛ ехать к королю, определив ему местом жительства Акру:
«…Прибыли мы в Триполи, где, в день Успения Святой Девы, имели собрание нашего ордена, и Провинциал ваш определил, чтобы я избрал (для жительства) монастырь в Акре, не позволил мне (что совершенно невероятно!) ехать к вам и приказал, чтобы я написал вам то, что хочу, через подателя сего послания. Я же, не смея противиться обету служения, составил, как мог и умел эту книгу, прося прощения у вашей несравненной кротости, как за лишнее, так и за нехватки, или за сказанное не совсем умно, а скорее глупо, так как я человек не достаточно умный и не привык составлять такие длинные повествования. Мир божий, который превосходит всякое понимание, да хранит ваше сердце и разумение ваше! Охотно я повидал бы вас и некоторых, особенно близких мне друзей, которых имею я в королевстве вашем. Поэтому, если это не противно вашему величеству, я хотел бы молить вас, чтобы вы написали Провинциалу о позволении мне явиться к вам, под условием скорого возвращения в Святую Землю».
Но почему же Рубрук, которого насильно не пустили в Париж к королю какой-то «провинциал», не написал ему об этом тотчас же, если не отдельным письмом, то хотя бы в своём предисловии, а отложил до окончания чтения королём 53 глав его большой книги? Ведь всю книгу король должен был читать, совершенно не понимая, почему его собственный посланец не возвратился лично к нему!
Ведь при медлительности чтения рукописной книге и невозможности читать с утра до вечера, отбросив, всякие домашние и королевские дела, пришлось бы его величеству потратить не один месяц, чтобы в самом конце книги обнаружить, что посланец задержан и желает повидать короля своего и близких друзей, о дозволении чего, и молит короля.
И как это вообще
можно себе представить;
Кто такой Рубрик, никто не знает. В различных рукописях даже и фамилия его пишется различно: Rubruk, Rubroc, Risbrouk, Ruysbroc, Ruisbroca, чаще всего Rubruquis. Единственное, что о нем можно сказать, так это то, что он житель Парижа, так как сравнивает ширину Дона при своей переправе через него с шириной Сены у Парижа и приравнивает свои ежедневные переходы к расстоянию от Парижа до Орлеана.
В 1-й главе, описывая путешествие свое по берегам Черного моря, автор дает довольно правильное в географическом смысле перечисление городов. Он правильно пишет имена царей XIII-го века, но вот время их царствований перепутано. Так, Андроник Второй Гид умер в 1235 году, а Феодор Ласкарис воцарился лишь через двадцать лет после этого, в 1255 году, но автор объявляет их царствующими одновременно. У турок только Осман (1288-1326) принял титул султана, через 33 года после смерти Феодора Ласкариса и через 53 года после смерти Андроника Гида, а Рубрук утверждает, что Синоп уже в их время принадлежал султану.
Ясно, что автор не путешествовал в XIII веке по Черному морю, я сочинял свою историю, так как, застав там одну из названных им царственных особ, не мог бы застать двух остальных.
Еще интереснее: в первом издании книги написано, что Скифия (Scythia) не повинуется тартарам. Но ведь Скифия по всем другим первоисточникам занимала всю южную Россию, то есть была на месте Украины, в том числе и Киевского княжества, и не быть под властью тартар не могла! И вот, чтобы затушевать это, неизвестный позднейший корректор переименовывает Скифию в какую-то Цихию, причем в разных рукописях написано то Zikia, то Ziquia, Zichia, Zithia, Zittia, а первоначально все же –Scythia.
Каковы же «тартары» по Рубруку?
8-я глава: «Мы направились к Батыю, держа путь прямо на восток, а на третий день добрались до Этиллии; увидев ее воды, я удивился, откуда с севера могло опуститься столько воды. Прежде чем нам удалиться от Сарката (племянника Батыя, якобы княжившего между Доном и Волгой), несторианец Койяк (иначе Куюк, старейший при дворе Сарката) вместе со многими другими писцами двора сказал нам: «Не называйте нашего господина христианином. Он не христианин, а Моал (монгол), так как христианство представляется здесь названием какого-то народа».
Они превозносились до такой великой гордости, что хотя, может быть, сколько-нибудь веруют в Христа, однако не желают именоваться христианами, желая свое название, т. е. Моал, превознести выше всякого имени. Не желают они также называться и Тартарами. Ибо Тартары были другим народом».
Обратите внимание на последние строки. В первоначальных сообщениях прямо говорилось, что племянник Бати-хана Саркат (Царько) был христианином и даже носил сан диакона, (такое мнение держалось долго). Так и должно быть, если он был славянин-крестоносец. Рубрук, по-видимому, первый тенденциозно усомнился в его христианстве, несмотря на то, что вслед за тем в 19-й главе сам же упоминает о христианском народе найманов, приписывая Китаю не иначе как историю Сербии, в которой в то именно время и царствовала династия Неманей, тогда как в Средней Азии и Китае никто не знает такого имени. Оно попало в «Историю первых ханов из дома Чингисова», вероятно, из таких романов, каким является книга Рубрука.
Безусловно, первоначальная, не дошедшая до нас рукопись Рубрука переделывалась при всех её позднейших копировках, и это продолжалось даже после печатного издания одной из ее вариантных копий в 1598 году, уже накануне XUII века. И все переделки обнаруживают одну и ту же тенденцию: облегчить создание унии христианских государств под главенством папы, установив новое мнение, будто татарское иго русских и славянских летописей было не папское иго, пришедшее из Рима, а монгольское.
А когда обнаружилось, что по дальности расстояний «производить» иго из Забайкалья в кочевых кибитках было бы слишком нелепо, то греческое название крестоносцев адскими людьми (тартарами) распространили на калмыков, и на все временем была принята новыми поколениями, которые лично не пережили ига.
В исторической науки
самой Европы так стал популярен
этот взгляд на «пришельцев с Востока»,
настолько превратился в стерео
Это – стандартное мнение историков, придерживающихся традиционной версии. Однако, некоторые исследователи усматривают в приведенном сравнении «ордынцев» и крестоносцев. Неужели Европа так была ослаблена «бездумными Крестовыми походами», что на своей собственной территории не могла бы противостоять потомкам воинов Чингисхана. Эти «потомки» шли, надо полагать, совсем не бездумно и, мало того, чем дальше удалялись от своей родины – на тысячи километров! – и чем дольше длился их отрыв от родины, тем сильнее и непобедимее становились.
Такой тенденциозный вывод непременно приходиться делать, если копировать в реальную историю Европы романы перечисленных выше авторов: Марко Поло, Рубрука, Плано Карпини. Долго дрожали европейцы от ужаса, читая их произведения!
5. ВЫВОДЫ
Сделать однозначный вывод по данной проблеме очень сложно. Ни одна из вышеперечисленных версий изложения событий не может являться истинной в последней инстанции.
Татаро-монгольское нашествие подробно описано в русских летописях на которые и ссылались историки Российской императорской Академии наук. Впрочем, с ними у историков есть немало проблем. Например, известный исследователь Г. М. Прохоров пишет: «Анализ Лаврентьевской летописи, рукописи 1377 г. позволил нам обнаружить, что изготовители рукописи ЗАМЕНИЛИ её уже написанные листы 153–164, причем некоторые из этих листов, по-видимому, НЕ ОДИН РАЗ. Эти рамки плотно обхватывают в летописи ВСЕ ИЗВЕСТИЯ О ЗАВОЕВАНИИ РУСИ ТАТАРО-МОНГОЛАМИ». А. А. Гордеев пишет: «Историки умалчивали о том, что в Московских хрониках имелись сведения о существовании казаков в составе войск Золотой Орды, об участии их в составе московских войск князей — предшественников царя Ивана Грозного». А проведенный в 20 веке анализ показывает, что известные нам летописи написаны или отредактированы уже в эпоху Романовых.
Отличающиеся от общепринятых трактовки данного периода истории Руси так же не являются бесспорными и имеют как сторонников так и критиков.
6. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Нестеров Ф.И., Связь времен. Опыт исторической публицистики. Третье издание М.: Молодая гвардия, 1987.
2. Хотинский Н. А., Ковыль-трава на Куликовом поле. М.:Мысль,1988.
3. Бреков И.Б., Мир истории: Русские земли в 13-15 вв. М.: “Молодая гвардия” 1988.
4. Ключевский В.О., Курс русской истории, М: Том 2, 1959.
5. Пресляков А.Е., Российские самодержцы, М.: "Книга" 1990.
6. Соловьев С.М., Чтения и рассказы по Истории России, М.: "Книга" 1990.
7. Каргилов В.В., Монголо-татарское нашествие на Русь, М.: 1966г.
8. Карамзин М.М., История государства Росийского, М.: 1991.