Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Сентября 2014 в 17:06, контрольная работа
Мета: Простежити зміни у літературному житті Візантії в 13 – 15 століттях.
У відповідності до поставленої мети виділяються такі завдання:
Простежити літературний процес у Візантії протягом зазначеного часу;
Окремо виділити найяскравіших представників літератури та їх твори в даний період часу.
Зробити узагальнюючі висновки.
Вступ
Розділ 1. Література Візантії в епоху Нікейської імперії
Розділ 2. Література Візантії в епоху Палеологів
Висновки
Список використаної літератури
Нарешті, фатальна подія 1453 р., що вразила розуми сучасників, повинна була створити велику історичну літературу, яка представлена чотирма істориками різного напрямку і неоднакової цінності, що вже було з'ясовано при розборі джерел про падіння Константинополя. Але треба мати на увазі, що всі ці чотири історика: Георгій Франдзи, Дука, Лаоник Халкокондил (або Халкокандил) і Критовул, будучи джерелами при описі падіння Константинополя, є разом з тим і джерелами для епохи Палеологів взагалі.
Історичний твір Франдзи зберегся в двох формах - скороченій і більш деталізованій. Коротка версія, часто звана minus, описує події тільки 1413-1478 рр., тоді як більш повна версія (opus) «Хроніки» Франдзи покриває час з 1258 по 1478 рр. Твір починається з опису подій останніх років Нікейської імперії і закінчується часом турецького панування в Константинополі. Автор був у столиці під час облоги, так що його детальний опис є свідченням безпосереднього очевидця. Після падіння Константинополя він був захоплений у полон турками. Пізніше він був викуплений і деякий час жив у Містрі, ще не захопленій турками. До турецького завоювання Пелопоннесу Франдзи переселився на острів Корфу, який в той час належав Венеції. Там, у монастирі, де він прийняв постриг під ім'ям Григорія, він і написав свою «Хроніку» на прохання одного знатного жителя острова. Будучи цілком зобов'язаний своїй офіційній кар'єрі Палеологам, з якими він перебував у близьких стосунках, Франдзи є переважно істориком Палеологів, прибільшуючи іноді надмірно їх заслуги і применшують їх недоліки. Ненависть до турків, вірність православ'ю і проходить через всю книгу. Його твір, незважаючи на всі забобони і пристрасті, написаний очевидцем, близько стояв до developable подій. Саме тому він має дуже важливе значення, особливо починаючи з часу Іоанна VIII. Стиль твору Франдзи простий і легкий. Він містить деяку кількість турецьких і трохи італійських слів. Біограф Франдзи зауважив: «По перевазі ділова людина, - а це становить цінність його твори - він, як більшість візантійських істориків, мав гарне знання літератури».
Грек з Малої Азії Дука залишив нам написану, за словами Крумбахера, «пом'якшеною народною грецькою мовою», історію часу з 1341 по 1462 рр.., тобто зі вступу на престол Івана V і закінчуючи завоювання турками острова Лесбосу. На початку історії автор помістив короткий огляд всесвітньої історії у вигляді генеалогічного нарису від Адама до Палеологів, з яких найбільш детально викладені царювання трьох останніх імператорів. Залишаючись в душі православним, але йдучи на компроміс з унією, як з єдиним засобом допомогти державі що помирала, і провівши майже все своє життя на службі у генуезького правителя Лесбосу, Дука не втратив зв'язку з рідним йому грецьким народом, з гіркотою дивився на його фатальну долю, і розповідь про падіння Константинополя закінчив «плачем», уривок з якого наведено вище. Твір Дуки зберігся не тільки в грецькому оригіналі, але і в староіталійському перекладі, який в деяких місцях заповнює лакуни грецького тексту. Новітній дослідник Дуки, Черноусов, пише: «Тверезий, скромний по відношенню до себе самого, широко розвинений, правдивий і при всьому своєму патріотизмі порівняно неупереджений, Дука буде служити чудовим керівником для розуміння справжнього стану осіб і подій».
Афінянин за походженням, Лаоник Халкокондил, або Халкокандил, інакше, у скороченій формі Халкондил, поставив у центрі своєї праці, як відомо, не Константинополь і не двір Палеологів, а молоду і сильну османську державу. Він написав «Історію» в десяти книгах, що викладає події з 1298 з 1463 рр., або, якщо точніше, до початку 1464 р. В ній він не дав історію династії Палеологів, а історію османів і їх государів. Лаоник був змушений втекти з Афін, час до турецького завоювання він провів у Пелопоннесі, звідки попрямував в Італії, однак, більш ймовірно - на Крит, де і написав свою «Історію». Поставивши собі за зразок в сенсі мови Геродота і Фукідіда, Лаоник у своєму цікавому творі дав приклад того, як навіть грек може тільки зовні вивчити давньогрецьку мову, не будучи в силах одухотворити її. Подібно Фукідіду, він вкладав в уста своїх героїв мови, які, природно, є чистим вимислом. Досить багато інформації, і часто не завжди точну, Лаоник повідомляє про народи і країни Західної Європи. За словами новітнього біографа, «він описує з рідкісною неупередженістю, в тій частині світу, де расові ненависті настільки сильні, походження, устрій суспільства і держави і тріумф найбільшого ворога своєї країни і поширює свою розповідь за межі грецької імперії на сербів, боснійців, болгар, румун, з цікавими і допитливими відступами, зовсім у стилі Геродота, про вдачі і звичаї Угорщини, Німеччини, Італії, Іспанії, Франції та Англії. Це велика різноманітність виправдовує зауваження одного критика, який заявив, що у Лаоника є дар будити нашу увагу, викликаючи у нас цікавість, і не дозволяти нам засипати над його книгою».8
Нарешті, Критовул, подібно Лаонику, невдало наслідуючи Фукідіда, написав хвалебну історію Мехмеда II, що викладає події з 1451 за 1467 рр..
Епоха Палеологів, виставивши цілий ряд істориків, майже не дала хроністів. У XIV столітті був тільки один, Єфрем, написав віршовану хроніку (близько 10 000 віршів), що охоплює час від Юлія Цезаря до відновлення імперії Михайлом Палеологом в 1261 році. З історичної точки зору вона практично марна.
Висновки
Загалом літературний процес у Візантії протягом 13 – 15 століття незважаючи на всі перепитії, та проблеми в основному в зовнішній політиці Візантійської імперії, не переривався. Протягом двох періодів збагачувалась як і художня так і історична література, було зроблено дуже багато корисного при створенні єдиної грецької мови. Збагачувалася і церковна та філософська література, що вела свої традиції, ще з античних часів.
Візантійська література справила значний вплив на європейську, в тому числі на літературу слов’ян, своїми пам’ятками.
Протягом усієї своєї тисячолітньої історії Візантія була центром своєрідної культури, яка формувалася під впливом римської, грецької та елліністичної традицій.
Слід підкреслити, що культура Візантії — це своєрідний міст від античності до середньовіччя. Одночасно цей міст єднає культури Заходу і Сходу, є особливим проявом їхнього синтезу, зумовленого географічним положенням і багатонаціональним характером Візантійської держави. Її падіння в 1453 році, як держави справило негативні наслідки в першу чергу на культуру країн і народів, що століттями перебували під її впливом.
Список використаної літератури:
1 Візантійська література / С. С. Аверинцев - М .: Наука, 1974. - с. 186
2 Візантійська література / С. С. Аверинцев - М .: Наука, 1974. - с. 193
3 Візантійська література / С. С. Аверинцев - М .: Наука, 1974. - с. 199
4 Візантійська література / С. С. Аверинцев - М .: Наука, 1974. - с. 203
5 Фрейберг Л. А., Попова Т. В. Візантійська література епохи розквіту. IX-XV вв. / М. Л. Гаспаров - М .: Наука, 1978. – с. 236
6 Фрейберг Л. А., Попова Т. В. Візантійська література епохи розквіту. IX-XV вв. / М. Л. Гаспаров - М .: Наука, 1978. – с. 241
7 Фрейберг Л. А., Попова Т. В. Візантійська література епохи розквіту. IX-XV вв. / М. Л. Гаспаров - М .: Наука, 1978. – с. 249
8 Фрейберг Л. А., Попова Т. В. Візантійська література епохи розквіту. IX-XV вв. / М. Л. Гаспаров - М .: Наука, 1978. – с. 256