Введение
Французское « portrait» восходит
к латинскому глаголу "извлекать на
поверхность, выявлять, обнаруживать",
поэтому портрет правомерно рассматривать
как способ изображения характера человека
через его облик. Но разные определения
портрета в филологических науках имеют
принципиальное сходство - портрет признается
описанием, роль которого в структуре
художественного образа неясна. Так, в
словаре иностранных слов портрет - это
«1) изображение определенного человека
или группы людей в живописи, скульптуре,
графике или фотографии; 2) описание внешности
персонажа в литературе» , а в словаре
Ожегова литературный портрет трактуется
как переносное значение («художественное
описание кого-нибудь)»
Самостоятельность самого явления «портрет»
подчеркивается и отсутствием к нему синонимов,
что также иллюстрирует неопределенность
в науке места и роли словесного портрета
в структуре художественного образа. Так,
в словаре Александровой нет лексемы «портрет»,
но есть: Изображение- 1. воспроизведение,
воссоздание, отображение, передача, показ,
описание, обрисовка. 2. См. Образ.
Образ - 1. изображение, отображение // о
человеке: фигура / обобщен.: тип, характер.
2. См. Внешность.
Внешность, наружность, (внешн.) вид, (внешн.)
облик, обличье; образ ; лик.
Тип - см. Образ.
Характер- 1. осн. черты, природа; стать
(уст.) / о ч-ке: натура, склад, темперамент,
душа, нрав; складка (разг.); норов (простореч.)
/ о мыслях: строй. 2. См. Образ.
- Место и значение словесного портрета в структуре художественного образа.
Вопрос об иерархии составляющих
в структуре образа представляется
неправомерным, поскольку только
от художественной задачи и
авторских предпочтений зависит
доминирование того или иного
компонента при создании образа
в каждом конкретном произведении.
Однако органичны ожидания читателя
знакомиться с героем в первую очередь
через его портрет, в котором отражается
внутренняя жизнь героя. Такая точка зрения
на словесный портрет и произведение в
целом не противоречит русской гуманитарной
писательской и читательской традиции,
которую всегда отличало особое акцентирование
фигуры литературного героя, понимавшегося
как фигура максимально приближенная
к живому человеку. Отсюда в сочинениях
школьников появляются попытки поиска
истины в характере персонажа и его манере
жить, проявляется тяготение к «реальной
критике» героя, его оценке как воспитательного
примера. В условиях нежелания современными
учащимися читать классическую литературу
организация внимания к словесному портрету
на уроках становится способом приобщения
к «отечественному» способу общения с
произведениями словесности.
Значимость словесного портрета в структуре
художественного образа отражена в рабочем
определении: словесный портрет в художественном
произведении – это такой комплекс избирательно-вовлеченных
автором и отражающих телесность персонажа
элементов, взаимодействие которых приобретает
системный характер с целью фокусированного
представления личности персонажа читателю.
1.1
Функционально – коммуникативный подход
к изучению словесного художественного
портрета.
Одной из центральных
проблем лингвистической стилистики
является изучение стилистических
приёмов и выразительных средств,
которые используются для более
точного выражения содержания
художественных произведений.
Проблема создания художественного
образа может быть названа
основой в литературном творчестве.
Словесный портрет персонажа
играет немаловажную роль при
создании образа персонажа, а
потому может рассматриваться
особо.
Здесь необходимо отметить, что
вопрос функционирования портрета
и его природы разработан недостаточно
полно.
Так, в работах лингвистов А.С.
Вольф, Е.А. Гончарова, Г.В. Старкова,
Н.Д. Беляева, затрагиваются различные
аспекты языка и стиля словесного
портрета, связанные в основном
с лексикой портретного описания.
Проблема структурно – композиционной
классификации словесно – художественного
портрета, форм функционирования
в макротексте. Таким образом, словесный
портрет – сложное и малоизученное явление,
не имеющее однозначной трактовки.
Наиболее полное представление о природе,
видах и формах словесно художественного
портрета дано в работах О.А. Мальцевой
«Лингвистические особенности словесного
художественного портрета в современном
английском романе», «Семантико – стилистическая
интерпретация словесного портрета и
повторной номинации в художественном
прозаическом тексте», «Оценочная функция
словесного портрета в художественном
произведении», и других. Автор осуществляет
функционально – коммуникативный подход
к изучению словесно художественного
портрета. Функциональный аспект данного
подхода, по её мнению, подразумевает:
во-первых, рассмотрение портрета, как
явление, выполняющего роль одновременного
целый ряд функций и, во-вторых, изучение
портрета как элемента композиции, складывающегося
и функционирующего при взаимодействии
с другими композиционными элементами
литературного произведения.
Коммуникативно – практический аспект
подхода заключается в признании того,
что основным фактором формирования лингвистического
построения портрета является прагматика
говорящего (автора, повествователя, персонажа),
понимаемая как установка на использование
тех или иных языковых средств, обусловленная
«точкой зрения» повествования. Кроме
того, О.А. Мальцева анализирует отражение
в языке словесного художественного портрета
влияние живописи и кинематографа.
1.1.1
Виды словесных художественных портретов.
О.А. Мальцева определяет
словесный художественный портрет
как одно из средств создания
образа персонажа, заключающегося
в описании его внешности и
включающее психологическую характеристику
отдельных частей внешности –
черт лица, мимики, фигуры, поз, жестов,
движений, одежды .
Этот фактор вводит термин – «дескриптивная
цепочка», под которой понимается непрерывная
описательная цепочка, объёмом в одно
предложение и более. Непрерывность –
основное структурное свойство дескриптивной
цепочки. Содержательная сторона, семантический
стержень дескриптивной цепочки – антропоцентричность.
Однако одного этого признака недостаточно,
иначе границы понятий «дескриптивная
цепочка» и «словесный портрет» будут
различны. Цепочка слов становится
дескриптивной, согласно О.А. Мальцевой,
в том случае, когда в ней есть одна или
более характерных подробностей внешности
образа персонажа .
С введением понятия «дескриптивная цепочка»
словесный портрет можно трактовать в
узком и широком смысле.
Словесный портрет в узком смысле – это
дескриптивная цепочка. Словесный портрет
в широком смысле – это вся совокупность
дескриптивных цепочек, относящихся к
описанию какого-либо персонажа.
О.А. Мальцева выделяет компактный и рассредоточенный
словесный портрет. Компактный словесный
портрет – единичное портретное описание:
один раз описав внешность своего персонажа,
писатель может не обращаться к ней на
протяжении некоторого времени. Объём
компактного портретного описания чаще
всего достаточно развёрнутое и подробное
описание.
Рассредоточенное портретное описание
представляет собой неоднократное периодическое
обращение к внешности персонажа в ходе
повествования.
1.1.2
Функции словесного художественного портрета.
О.А. Мальцева отмечает, что
слово как лингвистическая единица
обладает эстетическими возможностями.
Функционируя в художественном
тексте, слово реализует совокупность
своих предметно - логических
и эмоционально – экспрессивных
значений .
Словесный художественный портрет многофункционален.
В рамках художественного произведения
он может выполнять самые разные функции,
в соответствии с функциональной наполненностью
художественного текста вообще. Социальная,
философская, нравственная, религиозная
и т.п. направленность текста получает
своё отражение в словесном портрете как
важном композиционном элементе художественного
произведения.
Анализ основных функций портрета – характерологической,
оценочной, идейно – художественной, показывает,
по мнению О.А. Мальцевой, что многофункциональность
заключается в неразрывном единстве, взаимодополняемости
и подвижном сосуществовании его функций.
Характерологическая функция невозможна
без оценочной; оценочная функция также
ведёт читатели к пониманию характера
персонажа: обе функции вместе способствуют
раскрытию идейно – художественного содержания
произведения. Взаимопроникновение функций,
существование их одна через другую, говорит
об их единстве и взаимодополняемости.
Подвижное сосуществование функций означает,
что в словесном портрете значимость функций
может быть изменена: какая-либо из основных
ядерных функций может отойти на второй
план, а какая-либо обычно периферийная
функция стать ведущей.
Всякому явлению, как отмечает О.А. Мальцева,
присущи категории «общее и частное».
«Частное» в функциональной наполненности
словесного художественного портрета
– его разнообразные функции. «Общее»
- это то, что их объединяет.
Здесь необходимо отметить два основных
момента. Во-первых, все функции словесного
портрета являются разновидности одной
– дескриптивной функции. Всякая дескриптивная
цепочка и словесный портрет в целом, прежде
всего, описывают. Дескриптивная функция
– базовая функция словесного портрета.
Во-вторых, все функции словесного портрета
объединяет и систематизирует эстетическая
функция, так как речь идёт о словесном
портрете в художественном произведении
и главное назначение портрета – служить
средством создания образа.
Именно в эстетической функции выражается
связь содержания и формы, без которой
не может быть создан художественный образ.
Систематизирующее свойство эстетической
функции заключается в том, что через неё
проходят все прочие функции; в чистом
же виде эстетическая функция просто не
существует.
Анализируя особенности литературно –
художественного произведения, В.В. Виноградов,
отличал, что специфика литературы, как
словесного искусства, на основе которой
достигается диалектическое единство
двух главных факторов литературного
произведения – материала (язык) и замысла
(идея) – заложена в «основном глубоко
своём, эстетическом качестве».
Несомненно, большой интерес представляет
вопрос о соотношении эстетической и стилистической
функции. Под стилистической функцией,
вслед за И.В. Арнольд, мы понимает выразительный
потенциал элементов языка; определение,
исходящее из принятого в стилистике декодирования
понимания стиля как выражения информации
второго порядка.
Стилистическая функция принадлежит тексту;
то же самое можно сказать и об эстетической
функции. Однако стилистическая функция
присуща тексту любого рода, любого стиля
(равно как тексту художественного стиля,
так и нехудожественному), в это время
эстетическая функция атрибут художественной
речи. Задача стилистического исследования
текста – изучение взаимодействия предметно
– логического содержания сообщения,
то есть информации первого рода, с информацией
второго рода, которая включает и проявление
эстетической функции языка. Следовательно,
стилистическая функция – понятие более
широкое, включающее в себя понятие эстетической
функции.
Необходимо также отметить ещё одно отличие
эстетической и стилистической функции:
в то время как стилистическая функция
может быть прослежена на относительно
небольшом отрывке текста и может проявиться
даже в единичном словоупотреблении, эстетическая
функция того или иного языкового элемента
выявляется лишь в контексте целого, завершённого
литературного произведения. В истинно
художественном произведении каждое слово
уникально; оно не может заменено или убрано
из текста без ущерба для смысла целого.
Все слова в подлинно художественном тексте
эстетически значимы, несут обычно ту
или иную образную функцию.
По мнению О.А. Мальцевой, исследование
эстетической функции искусства, в частности
искусства словесного, важно ещё и потому,
что эстетическая функция искусства на
человека в целом воздействует не только
на рациональную, но и эмоциональную сферу.
Отсюда тесная взаимосвязь эстетической
и эмоционально – экспрессивной функции
слова. В.В. Виноградов отмечал, что «предметно
– логическое значение каждого слова
окружено экспрессивной атмосферой, колеблющейся
в зависимости от контекста».
Таким образом, всё сказанное выше позволяет
сделать вывод о том, что функциям словесного
портрета присуща иерархичность: базовая
дескриптивная функция, разновидности
её проявления и объединяющая эстетическая
функция, присущая словесному художественному
портрету.
1.1.3
Лексика словесного художественного портрета.
Основной строительный материал
словесного художественного портрета,
по мнению О.А. Мальцевой, - лексика,
описывающая внешний облик человека.
Лексику словесного портрета
определяет её признаковый характер.
Исходя из этого, её можно
поделить на три условные группы:
лексико – семантическая группа, означающая
элементы так называемой неотчуждаемой
собственности! Человека – черты лица,
части тела, позы, жесты, мимика, движение,
возраст. лексико – семантическая
группа – одежда и её атрибуты.
лексико – семантическая группа цветообозначения.
Характер признаковости слов, входящих
в рассмотренные группы различен: элементы
характеризуют человека, в то время как
вся остальная лексика словесного портрета
характеризует и человека вообще и конкретного
человека одновременно.
Так, вся совокупность лексико – семантических
групп, участвующих в образовании словесного
портрета, представляет собой лексико
– семантическое поле «внешность человека».
Выбор же слов, составляющих портрет персонажа
художественного произведения, определяется
их относительностью к человеку, таким
образом предполагается наличие в языке
какой-то более или менее автономной лексической
микросистемы.
Антропоцентричность – ведущее качество,
объединяющее слова разных частей речи
в единое лексико – семантическое поле
в словестном художественном портрете.
Словесный портрет, таким образом, в художественном
тексте представляет собой семантическое
макрополе, в котором перекрещиваются
различные семантические микрополя, относящееся
к описанию внешности человека. Например:
поля черт лица, частей тела, движений,
одежды, цвета и так далее. Именно это количество
многомерности и объёмности описания
позволяет писателю создать полный портрет
своего героя.
О.А. Мальцева в своей статье «Лексика
словесного портрета» утверждает, что
наиболее активными частями речи, формирующими
поле «внешности человека» являются существительными,
прилагательными, глаголы и наречия. Автор
отличает особую роль прилагательного
в деле построения словесного портрета
в силу его признакового характера. Специального
внимания, на её взгляд, заслуживают прилагательные
со значением цвета. Учитывая все вышесказанное,
мы можем отметить, что выбор писателем
лексики всегда значим. Во-первых, потому
что внешность, одежда и манера держаться
может многое рассказать о персонаже,
его характере. Во-вторых, выбранная писателем
лексика поможет читателю верно интерпретировать
образ, уяснив оценку или намёк на неё,
даваемые писателем персонажу. Поэтому,
следует обращать внимание на употребление
автором тех, а не иных лексических единиц
одного семантического ряда, а также на
какое-либо отношение от абстрактной схемы
наших представлений о внешности человека.
В построении макрополя «внешность человека»
участвуют различные части речи, объединяющим
же их фактором является антропоцентричность.