Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Июня 2013 в 09:07, реферат
Эпоха Возрождения в Испании приобретает свои особые индивидуальные черты, причиной тому общественно-политическая ситуация в стране.
В Испании феодально-католическая реакция проявилась сразу с начала Ренессанса в Италии, с началом Реформации в европейских странах она ещё более усилилась. Поэтому ренессансные явления в миросозерцании и творчестве испанских писателей и поэтов почти сразу приобретают черты барокко.
Фрондосо хватает самострел и заставляет командора отступить под угрозой
оружия, а сам убегает. Командор потрясен испытанным унижением и клянется
жестоко отомстить. О случившемся тут же становится известно всему селению,
радостно встречающему известие о том, что командор был вынужден отступить
перед простым крестьянином. Командор же является к Эстевану, алькальду
и отцу Лауренсьи, с требованием прислать к нему дочь. Эстеван, поддержанный
всеми крестьянами, с большим достоинством объясняет, что у простых людей
тоже есть своя честь и не надо ее задевать.
Тем временем к королю Кастилии
дону Фернандо и к королеве донье Исавеле приходят два члена городского
совета Сьюдад Реаля и, рассказав о том, какие бесчинства творили магистр
и командор ордена Калатравы, умоляют короля о защите. Они же говорят королю,
что в городе остался только магистр, а командор со своими людьми отправился
в Фуэнте Овехуну, где обычно живет и где, по слухам, правит с небывалым
произволом. Дон Фернандо тут же принимает решение направить в Сьюдад Реаль
два полка под предводительством магистра ордена Сантьяго, чтобы совладать
с бунтовщиками. Поход этот заканчивается полным успехом: город осажден
и магистр ордена Калатравы
нуждается в немедленной
сообщает гонец - только его появление спасает жителей Фуэнте Овехуны от
немедленной расправы и мести командора. Однако он не прочь прихватить в
поход для забавы красавицу Хасинту и приказывает своим людям исполосовать
вступившемуся за нее Менго спину плетьми.
Пока командор отсутствует,
Лауренсья и Фрондосо решают пожениться - к радости своих родителей и всего
селения, давно ожидавшего этого события. В разгар свадьбы и всеобщего веселья
возвращается командор: раздраженный военной неудачей и помня о своей обиде
на жителей селения, он приказывает схватить Фрондосо и отвести его в тюрьму.
Отправляют под стражу и Лауренсью, осмелившуюся поднять голос в защиту
жениха. Жители селения собираются на сход, и мнения разделяются: одни готовы
хоть сейчас направиться к дому командора и расправиться с жестоким правителем,
другие предпочитают трусливо молчать. В разгар спора прибегает Лауренсья.
Вид ее ужасен: волосы растрепаны, сама вся в кровоподтеках. Взволнованный
рассказ девушки об унижениях и пытках, которым она подвергалась, о том,
что Фрондосо вот-
вот будет убит, производит
на собравшихся сильнейшее впечатление. Последний довод Лаурен-сьи: если
в селении нет мужчин, то женщины сумеют сами отстоять свою честь, решает
дело: все селение кидается на штурм дома командора. Тот сначала не верит,
что жители Фуэнте Овеху-ны могли взбунтоваться, потом, осознав, что это
правда, решает выпустить Фрондосо. Но это уже не может ничего изменить
в судьбе командора: чаша народного терпения переполнилась. Убит, буквально
растерзан толпой на куски сам командор, не поздоровилось и его верным слугам.
Лишь Флоресу удается чудом
спастись, и, полуживой, он ищет защиты у дона Фернандо, короля Кастилии,
представляя все случившееся бунтом крестьян против власти. При этом он
не говорит королю, что жители Фуэнте Овехуны хотят, чтобы ими владел сам
король, и поэтому прибили над домом командора герб дона Фернандо. Король
обещает, что расплата не замедлит последовать; об этом же его просит и
магистр ордена Калатравы, приехавший к королю Кастилии с повинной головой
и обещающий впредь быть ему верным вассалом.
Дон Фернандо отправляет в
Фуэнте Овехуну судью покарать виновных и капитана, которому следует обеспечить
порядок.
В селении, хотя и поют здравицу
в честь кастильских королей дона Фернандо и доньи Иса-велы, все же понимают,
монархи будут пристрастно разбираться в том, что случилось в Фуэнте
Овехуне. Поэтому крестьяне решают принять меры предосторожности и договариваются
на все вопросы о том, кто убил командора, отвечать - Фуэнте Овехуна.
Судья допрашивает крестьян
с большей строгостью, чем ожидалось: те, кто представляются ему зачинщиками,
брошены в тюрьму; пощады нет ни женщинам, ни детям, ни старикам. Чтобы
установить истину, он применяет самые жестокие пытки, включая дыбу. Но
все, как один, на вопрос о том, кто повинен в смерти командора, отвечают:
"Фуэнте Овехуна". И судья вынужден вернуться к королю с докладом: он использовал
все средства, пытал триста человек, но не нашел ни одной улики. Чтобы подтвердить
справедливость его слов, жители селения сами пришли к королю. Они рассказывают
ему об издевательствах и унижениях, что терпели от командора, и заверяют
короля и королеву в своей преданности - Фуэнте Овехуна хочет жить, подчиняясь
лишь власти королей Кастилии, их справедливому суду. Король, выслушав крестьян,
выносит свой приговор: раз нет улик, людей следует простить, а село пусть
останется за ним, пока не найдется другого командора, чтобы владеть Фуэнте
Овехуной.
Н. А. Матяш
Лауренсья - крестьянская
девушка, поднявшая жителей своего села, Фуэнте Овехуны, на расправу с командором
ордена Калатравы Фер-наном Гомесом де Гусманом, притеснявшим и оскорблявшим
жителей деревушки. Л., дочь благородного алькальда Фуэнте Овехуны, влюбляется
в Фрондосо, красивого, умного и смелого юношу, защитившего однажды девушку
от посягательств командора. Командор всячески стремился добиться любви
девушки, но каждый раз наталкивался на решительный отказ. Во время свадьбы
Л. и Фрондосо разъяренный командор арестовывает жениха, а Л. велит отвести
в свой дом. Оскорбленная девушка, вырвавшись из дома командора, своей гневной
речью поднимает доведенных до отчаяния жителей на мятеж. После убийства
командора и судебного разбирательства, устроенного властями, во время которого
все жители, как один, говорят, что убийство совершено Фуэнте Овехуной,
Л. и другие крестьяне отправляются к кастильским королям и добиваются прощения.
В соответствии с довольно жесткой системой театральных амплуа, разработанной
в театре Лопе де Вега, Л. по своей функции в пьесе- "дама", обязательный
персонаж драматической интриги. Как и положено образцовой даме, Л. - наиболее
активный персонаж пьесы. Ее главное отличие от образцового персонажа этого
типа заключается в том, что она принадлежит иной социальной среде - миру
крестьян. Знаменательно, что Л. сама подчеркивает это отличие неприятием
городской изысканной речи. В остальном же она обладает всеми характеристиками
дамы: красива, умна, благородна, по-своему знатна (Л. - дочь алькальда),
своенравна. У нее меньше отрицательных свойств, что связано с определенной
идеализацией образов крестьян вообще. Крестьянин в драматургии Лопе де
Вега - это хранитель общественных устоев и нравственных принципов; его
патриархальность делает его носителем лучших качеств народного характера.
ТИРСО де МОЛИНА [Tirso de Molina, 1571—1648] — псевдоним выдающегося испанского драматурга; его настоящее имя — Габриель Тельес (Gabriel Tellez). Р. в дворянской семье. В 1601 сделался монахом ордена Милости (La Merced). В 1634 был назначен членом правления ордена, в 1635 — его историографом, в 1639 Т. д. М. получил степень магистра богословия. Путешествие в Америку (о. Сан-Доминго), куда он был послан [1616] для ревизии орденских учреждений, отразилось в его исторической трилогии, посвященной конквистадорам бр. Писарро [«Единая цель решает все», «Американские амазонки» (Amazonas en las Indias), «Верность в борьбе с завистью» (La lealtad contra la envidia)]. С 1620 Т. д. М. сблизился в Мадриде с Лопе де Вегой и его единомышленниками (Монтальван, Аларкон, Мира де Амескуа) и успешно начал свою художественную деятельность. В 1625 открытая театральная деятельность драматурга-монаха навлекла на него преследования и ссылку в провинциальный монастырь (г. Трухильо).
Подобно Лопе де Вега Т. д. М. отличается большой плодовитостью: по его собственному признанию, им сочинено свыше 400 комедий, из к-рых многие при его жизни пользовались известностью вне Испании (Италия, Америка, Франция). Из всего им написанного до нас дошли: 81 комедия, 5 ауто, две книги смешанного содержания (новеллы, комедии, лирика): «Толедские виллы» (Cigarrales de Toledo, 1621, 2-е изд., 1624) и «Развлечение и польза» (Deleytar aprovechando, 1635); рукописная «История ордена Милости» (Historia de la Orden de la Merced, напис. в 1639, 2 тт.) и «Жизнеописание святительницы Сервельонской».
Т. д. М. — прямой последователь новой драматургии Лопе де Вега, реалистические достижения к-рой он горячо отстаивал в «Толедских виллах»: он остается верен реалистическому методу. Т. д. М. сохраняет введенные Лопе жанры (исторические драмы, религиозные пьесы, бытовую комедию) и принципы (смешение трагического и комического, отказ от триединств, деление на 3 акта, стиховая форма), все же, взятое в целом и на фоне общего движения испанской драмы, творчество Т. д. М., несмотря на ряд блестящих достижений и новшеств, говорит о начавшемся ослаблении реалистических тенденций системы Лопе де Вега. Это достаточно ясно сказывается в исторических пьесах Т. д. М. (жанр, на большую идейную и художественную высоту поставленный Лопе де Вега), в к-рых частные и личные интересы героев почти полностью заслоняют прямую политическую проблему [«Счастливая и злополучная судьба Альваро де Луна» (Prospera fortuna de D. Alvaro de Luna y adversa de Riny zope de Avalos, трилогия о бр. Писарро, «Антона Гарсиа» (Antona Garcia)]. И только в некоторых лучших
своих исторических пьесах (напр. «Благоразумные женщины») Т. д. М. поднимается до уровня своего учителя. Самобытен Т. д. М. в создании еще неиспробованного до него жанра социально-философских драм («Севильский обольститель», «Осужденный за сомнение»), послуживших впоследствии отправным пунктом для философских пьес Кальдерона. С большой глубиной и редкой силой обобщения он отражает в них наглядно обнаружившиеся противоречия «золотого века» испанской культуры, парадоксально сочетавшего в себе материалистические установки позднего Ренессанса с феодально-церковным духом контрреформации. Впервые в мировой лит-ре Т. д. М. создает в «Севильском обольстителе» (El вurlador de Sevilla, 1630) тот образ Дон Жуана, где социально-бытовая зарисовка совмещена с философским толкованием и за обликом феодала-сластолюбца чувствуется дерзкий вольнодумец, восстающий против устрашающего аппарата церковной морали и догмы. Герой «Осужденного за сомнение» (Condenado per Desconfiado), отшельник Пауло, с помощью хитрых экспериментов пытающийся вырвать у провидения тайну спасения своей души, является в сущности контрреформационным вариантом фаустовской темы и заключенной в ней проблемы свободного познания.
Иллюстрация:
Титульный лист 1-го изд. комедий Тирсо де Молина, 1634
В области бытовой комедии («Комедия плаща и шпаги») Т. д. М. снижает реалистический метод Лопе де Вега и высоту его
социальной проблематики своим пристрастием к формальным и натуралистическим эффектам, к-рые сделали его мастером «комедии интриги» [частые переодевания, эффекты трансформации, систематические «кви-про-кво» — ср. «Дон Хиль Зеленые Штаны» (Don Gil de las calzas verdes), «Благочестивая Марта» — Marta la piadosa, «Любовь — врач» — El amor médico — и др.] и уходящим в мелочи «жанристом» («Застенчивый во дворце» — El vergonroso en palacio, «Крестьянка из Вальекас» — La villana de Vallecas и др.).
В религиозных пьесах Т. д. М., в первую очередь в его «Комедиях о святых», с особенной остротой проявляются контрреформационные элементы его мировоззрения. Их характеризует погоня за феерическими эффектами и мишурой богословской учености («Святой портной» — Santo y sastre, «Озеро св. Викентия» — Los lagos de San Vicente). Произведение, вроде философски задуманной библейской драмы «Месть Тамары» (La venganza de Tamar) с ее откровенным изображением кровосмесительной любви (брата к сестре), трактуемой в смысле защиты прав освобожденной Ренессансом плоти, — одно из немногих исключений в его религиозном театре.
Хотя творчество Т. д. М. очень неровно и наряду с образцовыми созданиями включает не мало слабых, едва отделанных набросков, тем не менее его значение в истории испанского театра очень велико. Влияние Т. д. М. отразилось уже на ближайших его современниках: Кальдерон обязан ему не только философскими пьесами, но и техникой своего бытового театра. Аларкон, Мира де Амескуа, Морето и др. пользовались его сюжетами, типами и положениями.
Созданная им концепция Дон Жуана выросла до размеров подлинного мирового образа. С начала XX столетия интерес к творчеству Т. д. М. заметно усиливается как в Испании (В. С. Арместо), так и за границей. В наши дни работу по популяризации его творчества в массах проводит в Мадриде группа испанских революционных писателей (Р. Альберти, Р. Х. Сендер и др.).
Дон Жуан
[править]
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Певец Джованни Марио в образе дона Жуана в одноимённой опере Моцарта. Середина XIX века
Памятник дону Хуану Тенорио в Севилье
Дон Жуан (правильнее Дон Хуан, также встречается Дон Джованни и Дон Гуан) (исп. Don Juan, итал. Don Giovanni) — легендарный испанец, распутник и беззаконник. Персонаж многих художественных произведений (около 150).
Переносное значение — «распутник».Содержание [убрать]
1 Прототип
2 Характер
Информация о работе Испанский театр эпохи Ренессанса и барокко