Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Июня 2013 в 20:50, курсовая работа
Тема моєї курсової роботи набула великої актуальності сьогодні, тому що автентичні матеріали в дійсності в значній мірі допомагають здійснити мету комунікативного підходу навчання, прийнятого у нашій вітчизняній методиці, яка передбачає оволодіння учнями іноземною мовою як засобом спілкування і здійснення в цьому процесі виховання, освіти і розвитку особистості учня.
I. Вступ…………………………………………………………………………...3
II. Основна частина. Методи і прийоми роботи з автентичними
матеріалами…………………………………………………………………….5
Розділ 1
1.1. Поняття "автентичні матеріали" та їх класифікації………………………5
1.2. Метод проектів………………………………………………………………8
1.3. Використання відео та мультимедійних засобів………………………..13
1.4. Використання рекламного тексту…………………………………………15
1. 5. Метод розповіді……………………………………………………………18
Розділ 2
1.1 Прийоми використання віршів та римувань……………………………..19
1.2 Прийоми презентації пісні………………………………………………...22
III. Висновки. …………………………………………………………………25
IV. Список використаних джерел…………………………………………..26
V. Додатки……………………………………………………………………..27
• план-схема міста;
• транспортна схема;
• рельєфна карта міста і оточуючої території;
• список готелів;
• довідник по ресторанах з описами і рейтингами;
• меню місцевих ресторанів; (Додаток2)
• туристські брошури;
• публікації з інформацією про робочі години музеїв, театрів і галерей міста;
• каталоги виставок в місцевих музеях;
• розважальні розділи місцевих газет;
• студентський довідник про місто з інформацією стосовно навчальних закладів;
• довідник про можливості відпочинку і занять спортом;
• перелік кінотеатрів з їхнім репертуаром;
• довідник по торгових центрах, магазинах і об'яви про розпродаж;
• перелік ділових телефонів (типу Жовтих Сторінок);
• газетні та журнальні публікації про різноманітні аспекти життя в даному місті;
• зразки валюти, що є в обігу;
• пісні про місто;
• фільми, телевізійні шоу або література про місто чи такі, що зроблені в ньому;
• аудіо і відеозаписи інтерв'ю з мешканцями міста або з тими, хто прибув до нього, які дають поради про те, що можна побачити і зробити в місті;
• радіо- і телереклама про місця, події та інші цікаві аспекти життя міста.
Які види продуктивної діяльності можна було б запропонувати учням при роботі з цими матеріалами? «Відкрий для себе місто» пропонує учням працювати з відібраними ними автентичними матеріалами протягом тижня. Розвиток іде від розуміння до створення. Учні починають з читання або аудіювання згідно з тими матеріалами, що знаходяться в їхньому розпорядженні. Потім їм пропонується вибрати специфічні джерела, з якими вони б хотіли інтенсивно працювати. Після ретельної роботи з цими джерелами тиждень закінчується усною або письмовою презентацією того, як кожний учень планує провести чотириденний період у даному місті. Учні при цьому повинні обгрунтувати свої рішення і навести джерела інформації..
1.3. Використання відео та мультимедійних засобів..
Діяльність
кожної людини пов’язана з великою
кількістю психологічних
Використовуючи фрагменти відеозаписів та звукових записів ми спонукаємо до дії зорові та слухові центри людини, які в свою чергу, впливають на процес засвоєння та запам’ятовування матеріалу. Використання автентичних відео та аудіо записів використовуються ще як засіб гармонізації взаємин, мети, намірів, уявлень, думок усіх учасників навчального процесу в світлі іншомовного середовища. Така гармонізація забезпечує зберігання їхнього емоційного сприйняття навчальної дійсності і реагування на цю дійсність, що забезпечує створення оптимального психологічного клімату для навчання і здобуття найкращих результатів.
Цей процес отримав в психології
назву НЛП (нейролінгвістичне
В сучасній школі використання аудіо і відео записів на уроці є не тільки доречними, а й обов’язковими. Робота з такими матеріалами на уроці урізноманітнює види діяльності учнів в процесі навчання іноземній мові. Аудіо і відео матеріали роблять урок цікавим для всіх учнів, підвищує рівень мотивації вивчення іноземної мови, дає можливість працювати з автентичними зразками іноземної мови.
Дуже важливо дати учням наочне уявлення про життя, традиції, мовні реалії англомовних країн. Для досягнення цієї мети можна використовувати відеофільми, що сприяє реалізації найважливішої вимоги комунікативної методики: «... представити процес оволодіння мовою як розуміння живої іншомовної дійсності...». ).
Експерти Ради Європи вважають, що на відміну від телебачення та кінофільмів, які також необхідно використовувати для вивчення мови, відео метод має декілька переваг. Якщо продукція телебачення сприймається скоріше як програми, які замінюють викладача, ніж як джерела, що можуть бути використані для взаємодії між викладачем та учнем, то нова відео технологія дозволяє використовувати записи із зупинками або вибірково; розділення двох каналів (аудіо та відео) і використання стоп-кадру дозволяє проводити дискусію щодо відео зображення.
Учням можна запропонувати
після перегляду відео уривка
без звукового супроводу
Більше того, використання відео-записів на уроках забезпечує індивідуалізацію навчання й розвиток вмотивованості мовної діяльності учнів. У разі використання відео-фільмів на уроках іноземної мови розвиваються два види мотивації: самомотивація, коли фільм цікавий сам по собі, й мотивація, яка залежить від того, що учневі буде показано і що він може зрозуміти з цього. Це приносить задоволення й додає віри в свої сили та бажання до подальшого удосконалювання навичок.
Необхідно прагнути того, щоб учні отримували задоволення від фільму саме через те, що вони розуміють мову, а не тільки завдяки цікавому сюжету.
Ще однією перевагою відеофільму є сила враження й емоційного впливу на учнів. Тому головна увага має спрямовуватися на формування особистісного ставлення до побаченого. Успішне досягнення такої мети можливо лише, по-перше, при систематичному показі відеофільмів, а по-друге, в разі методично організованої демонстрації.
Слід зазначити, що застосування на уроці відеофільму — це не тільки використання ще одного джерела інформації. Цей прийом сприяє розвитку різних аспектів психічної діяльності учнів і, насамперед, уваги й пам'яті. Під час перегляду фільму в класі виникає атмосфера спільної пізнавальної діяльності. За цих умов навіть неуважний слухач стає уважним. Для того щоб зрозуміти зміст фільму, необхідно докласти значних зусиль. Так мимовільна увага перетворюється на довільну.
Інтенсивність уваги, у свою чергу, впливає на процес запам'ятовування. Використання різних каналів надходження інформації (слуховий, зоровий, моторне сприйняття) позитивно впливає на міцність запам'ятовування країнознавчого й мовного матеріалу.
Таким чином, психологічний ефект, який досягається внаслідок впливу навчальних відеофільмів на учнів (здатність керувати увагою кожного учня та групової аудиторії, впливати на обсяг довготривалої пам'яті й збільшення міцності запам'ятовування, впливати на учнів і підвищувати мотивацію навчання), зумовлює інтенсифікацію навчального процесу й створює сприятливу атмосферу для формування комунікативної (мовної та соціокультурної) компетенції школярів.
Існують різні види фільмів: навчальні, науково-популярні (включаючи новини), мультфільми, художні, які, у свою чергу, поділяються на різні жанри.
В останні роки з'явилося чимало автоматизованих навчальних курсів з іноземних мов (АНК ІМ), які є мультимедійними продуктами; на екран разом із текстового інформацією подається різноманітна графіка (статичне зображення, малюнки, фотографії, схеми, таблиці, мультиплікація, динамічне зображення, відео-фрагменти) і звук (мова, музика, функціональні шуми і звуки). Текст і зображення можуть бути кольоровими, супроводжуватися фонограмою і звуковими ефектами.
В АНК ІМ користувачам пропонується дуже широкий набір видів та форм роботи з автентичними текстами, з граматичним матеріалом, лексикою.
Автентичність відеофільмів та мультимедійних програм сприяє формуванню комунікативної (мовної та соціо-культурної) компетенції школярів.
1.4. Використання рекламного тексту.
Використання рекламного тексту в процесі навчання іноземної мови дає змогу розширити фонові знання учня, що є не тільки освітньою, але й практичною метою навчання. Яскрава наочність, автентичність та соціокультурний потенціал робить використання рекламного тексту дуже доречним на уроках іноземної мови у середніх та старших класах.
Найважливішим елементом рекламного звернення, що ємко і стисло відображає неповторність пропозиції є слоган (рекламне гасло). Слогани читають у 5 разів більше людей, ніж самі рекламні тексти. Вони виконують наступні функції: привертання уваги споживачів, підняття престижу фірми, збільшення об'єму продажів і т.д.
За Т.В. Карамишевою та А.І. Іванченко, основними компонентами реклами є: текстовий компонент: (слово (частіше ім'я власне), фраза (як правило рекламне гасло), мікротекст (переважно описового характеру); - образотворчий компонент (фотографія, малюнок, серія картинок, колаж і ін.); - соціокультурний компонент.
М. Дюверже, Ф.
Ме., Д. Морьо вважають, що роботі
з рекламними матеріалами
Можна виділити
три обов'язкові етапи для
Підготовчий етап включає: вступну бесіду викладача про призначення реклами, її ролі в житті суспільства лінгвокультурологічні коментарі, що полегшують розуміння рекламного тексту, а також фонетичні та лексико-граматичні вправи.
Як фонетичні вправи викладач може запропонувати учням прочитати слогани і звернути увагу на вимову звуків, на інтонацію окличних і спонукальних речень, вибрати слова з певними звуками,
Як лексико-граматичні вправи можуть бути запропоновані завдання:
а) придумати слово - рекламу на основі двох даних слів, що позначають рекламовану продукцію;
б) у запропонованих слоганах знайти синоніми або антоніми;
в) відтворити рекламний текст, з якого видалені артиклі й прийменники;
г) знайти слогани, які містять імена власні, числівники, скорочення;
д) різним групам учнів
Репродуктивно-продуктивний етап передбачає такі види робіт, як:
а) прочитати рекламне оголошення й описати переваги даного продукту або послуги;
б) прочитати рекламу і вгадати, про який продукт або послугу в ній йдеться;
в) пояснити відношення до телевізійної реклами, перерахувати переваги і недоліки.
Творчий етап завершує роботу з рекламними матеріалами. Учням пропонується написати новий слоган на основі даного ; по даному початку закінчити рекламну фразу; провести конкурс рекламних слоганів і оголошень, при цьому команди по черзі дають один одному завдання ,вчитель роздає учням картки зі слоганами з завданням графічно зобразити суть цих слоганів. Або вчитель роздає малюнки, а учні повинні придумати слогани; В кінці роботи необхідно підвести підсумок. Слід надати учням можливість самим вибрати найбільш вдалі малюнки до заданих слоганів і найбільш вдалі слогани.
Необхідно пам'ятати, що робота з автентичними рекламними матеріалами сприяє не тільки підвищенню мотивації до вивчення мови, але і білінгвістичному і бікультурному розвитку особистості учня.
1.5. Метод розповіді (Storytelling method or narrative approach). (Додаток3)
Цей метод застосовується на початковому етапі навчання для створення умов, аналогічних природнім умовам оволодіння рідною мовою.
Професійний вчитель молодших класів,
американець Ендрю Райт, зазначив,
що розповідь має зайняти
Цей метод є дуже мотивуючий. По-перше, діти завжди готові слухати розповіді. По-друге, вони уважно слухають, бо хочуть знати зміст .
В зарубіжній методиці виділяються такі етапи роботи над розповіддю:
1.Підготовка.
2.Презентація.
3.Репродукція.
4.Друга презентація.
5.Повніша репродукція.
6.Прослуховування аудіозапису носія мови.
Ендрю Райт застерігає, що традиційні вправи по контролю розуміння можуть зіпсувати яскраву уяву дитини щодо певного оповідання. Він надає перевагу таким вправам:
-намалювати малюнки;
-написати ключове речення;
-зробити спільно із іншими
дітьми книжечку із
-драматизація;
-написання листа.
II. Розділ 2
2.1. Прийоми використання віршів та
Римування вірші та пісні
для дітей дає вчителю
Римування пісні та вірші на уроці можуть використовуватись з різною метою: фонетичної зарядки та опрацювання окремих звуків, для опанування англійської інтонації, підчас першого представлення теми, під час проведення ігор, фізкультхвилинок, при вивченні граматичного матеріалу тощо.
Отже у своїй роботі
з молодшими школярами я
1) Фонетична зарядка та опрацювання окремих звуків або звукосполучень
Учитель читає вірш або римівку з опорою на вербальну зорову наочність (на дошці, плакаті), перекладає, показує транскрипційний знак. Учні вимовляють звук (при потребі вчитель коригує вимову), потім учні по черзі знаходять його у тексті вірша і називають слова з цим звуком.
Варіанти :
а) один з учнів читає вірш/римівку, інший учень перекладає;