Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Апреля 2013 в 20:46, курс лекций
English newspaper writing dates from the 17th century. The first newspapers carried only news, without comments, as commenting was considered to be against the principles of journalism. By the 19th century, newspaper language was recognized as a particular variety of style, characterized by a specific communicative purpose and its own system of language means.
Липецкий Государственный Педагогический Университет
Факультет Лингвистики и Межкультурной Коммуникации
Кафедра теории и практики
английского языка
Compiled by
Julia I. Shevyakova
LIPETSK, 2013
Unit 1
THE USE OF LANGUAGE IN NEWSPAPERS
English newspaper writing dates from the 17th century. The first newspapers carried only news, without comments, as commenting was considered to be against the principles of journalism. By the 19th century, newspaper language was recognized as a particular variety of style, characterized by a specific communicative purpose and its own system of language means.
It includes a system of interrelated lexical, phraseological and grammatical means serving the purpose of informing, instructing and, in addition, of entertaining the reader. As a result of this diversity of purposes, newspapers contain not only strictly informational, but also evaluative material – comments and views of the news-writers, especially characteristic of editorials and feature articles.
Not all the printed matter found in newspapers comes under newspaper style. The modern newspaper carries material of an extremely diverse character. On the pages of a newspaper one finds not only news and comments on it, but also stories and poems, crossword puzzles, and the like. Since these serve the purpose of entertaining the reader, they cannot be considered specimens of newspaper style. Nor can articles in special fields, such as science and technology, art, literature, etc. be classed as belonging to newspaper style.
Since the primary function of a newspaper is to impart information, only printed matter serving this purpose comes under newspaper language variety. Such matter can be classed as:
1. brief news items and communiqués;
2. press reports (parliamentary, of court proceedings, etc.);
3. articles purely informational in character;
4. advertisements and announcements.
The function of brief news items, communiqués and reports is to inform the reader. They state only facts without giving commentary. This accounts for the total absence of any individuality of expression and the lack of emotional colouring. The vocabulary used here is neutral and common literary. It is essentially matter-of-fact, and stereotypical forms of expression prevail. But apart from this, a newspaper has its specific vocabulary that can be found in its other features – editorials, articles, and advertisements.
As the newspaper also seeks to influence public opinion on various social, political or moral matters, its language frequently contains vocabulary with evaluative connotation, such as to allege (the person who allegedly committed the crime), to claim (the defendant claims to know nothing about it). These cast some doubt on what is stated further and make it clear to the reader that those are not yet affirmed facts. Elements of appraisal may be observed in the very selection and way of presenting the news, not only in the use of specific vocabulary but in syntactic constructions indicating a lack of surity on the part of the reporter as to the correctness of the facts reported or his/her desire to avoid responsibility, e.g., Mr. J Brown was said to have opposed the proposal. He was quoted as saying … (The Complex Subject).
The headlines of news items, apart from giving information about the subject-matter, also carry a considerable amount of appraisal (the size and placement of the headline, the use of emotionally coloured words and elements of emotive syntax), thus indicating an interpretation of the facts in the news item that follows.
But the principle “vehicle” of interpretation and appraisal is the newspaper article, and the editorial, in particular. Editorials (leading articles) are characterized by a subjective handling of facts, political or otherwise, and therefore have more in common with political essays or articles and should rather be classed as belonging to the publicistic style than to the newspaper. However, newspaper publicistic writing bears the stamp of its own style. Though it seems natural to consider newspaper articles, editorials included, as coming within the system of English newspaper style, it is necessary to note that such articles are an intermediate phenomenon characterized by a combination of styles – the newspaper style and the publicistic style. In other words, they may be considered hybrids.
The bulk of the vocabulary used in newspaper writing is neutral and literary. But it has as well its specific features such as the intensive use of:
a) Special political and economic terms, e.g., stability, elections, anti-terror war, military facilities, terrorist network, opinion polls, human rights, budget deficit, immigration, presidential vote, race, opponent, business, security, to devastate, blast.
b) Non-term political words, e.g., officials, hostages, kidnappers, protest, breakdown, regime, local terror cells, popularity rating, emergency anti-terror funding. A characteristic feature of political vocabulary is that the borderline between terms and non-terms is less distinct than in the vocabulary of other special fields. The semantic structure of some words comprises both terms and non-terms, e.g., crisis, agreement, progressive, nationwide, unity.
c) Lofty, bookish words including certain phrases based on metaphors and thus emotionally coloured: war hysteria, escalation of war, overwhelming majority, a storm of applause, post attack cleanup, global hunt for terrorists, a shot of power.
d) Newspaper clichés, i.e., stereotyped expressions, commonplace phrases familiar to the reader, e.g., public opinion, free markets, long-term agreements, a melting pot, to cast a veto over, crucial/pressing problems, zero tolerance, political correctness, to go postal (extremely hostile). Clichés more than anything else reflect the traditional manner of expression in newspaper writing. They are commonly looked upon as a defect of style. Some clichés, especially those based on trite images, e.g., captains of industry, pillars of society, bulwark of civilization are pompous and hackneyed. But nevertheless, clichés are indispensable in newspaper style: they prompt the necessary associations and prevent ambiguity and misunderstanding.
e) Abbreviations. News items, press reports and headlines are full of abbreviations of various kinds. Among them abbreviated terms – names of organizations, public and state bodies, political associations, industrial and other companies, various offices, etc. known by their initials are very common; e.g., EU (European Union), UNO (United Nations Organization), WTO (World Trade Organization), EEC (European Economic Community), CNN (Cable News Network), BBC (British Broadcasting Corporation), CEO (Chief Executive Officer), MBA (Master of Business Administration), DWI (Driving While Intoxicated), BAC (Blood Alcohol Concentration). The widespread use of initials in newspaper language has been expanded to the names of persons constantly in the public eye, and one can find references to LBJ (Lyndon Baines Johnson), JFK (John Fitzgerald Kennedy), W/Dubya (George W. Bush). Sometimes the whole statements are referred to by their initials, e.g., WYSIWYG (What you see is what you get), FAQ (Frequently asked questions), BTW (By the way), 9/11 or 9-11 (September 11, 2001).
f) Neologisms. They are very common in newspaper vocabulary. The newspaper is very quick to react to any new development in the life of society, in science and technology. Hence, neologisms make their way into the language of the newspaper very easily and often even spring up on newspaper pages. Now, in the early 21st century, neologisms relating to computers and the Internet outnumber all others, for example, cybersickness (a feeling of illness caused by using a computer for long periods of time), keypal (someone with whom one regularly exchanges e-mail), online auction, access provider, MP3, PDA (Personal digital assistant), animatronics.
Finance has also launched numerous new words, such as dead cat bounce (a situation in which the price of shares rises a small amount after a large fall, sometimes before falling further), stealth tax (a tax that you pay on something that you buy rather than tax you pay directly to the government, and which you are less aware of paying than, for example, direct tax on your income). Sometimes finance and computers come together, as with dot-com (a person or a company whose business is done using the Internet),
e-cash (money that can be used to buy things on the Internet, but that does not exist in a physical form or belong to any particular country).
Many new words have come from medicine and biological science, e.g., biologically engineered, genetically modified; from the world of business: benchmark (to use a company’s good performance as a standard by which to judge the performance of other companies of the same type), best practice (a description of the best way of performing a particular activity in business).
g) Foreign words. These have come from different languages. Some are traditionally used in newspaper writing, others have recently come from the areas of new technology (computers, Internet, business, entertainment and changes in society), for example, beaucoup (= a lot of money; from French); ad hoc (= specialized; from Latin); bona fide (= real, true and not intended to deceive somebody (from Latin): I wanted to prove my bona fides; curriculum vitae (CV) (= resume; from Latin); sine qua non (= something that you must have; from Latin); carte blanche (= complete freedom; from French); nouveau riche (= someone who has only recently become rich and spends a lot of money; from French); tête-á-tête (= a private conversation; from French); glitch (= a small fault in working of something; from German); macho (= a man who is always trying to show that he is strong, brave; from Spanish); schlock (= careless work / odd jobs, catchpenny job; from Yiddish).
The above-listed peculiarities of brief news items are vocabulary parameters used in an English newspaper. These vocabulary groups are also commonly found in headlines and newspaper articles. They are generally devoid of any emotional colouring. But some popular papers tend to introduce emotionally coloured elements into the matter-of-fact, linguistically neutral news items, e.g., In Ohio, O’Gara-Hess and Eisenhardt Armoring Co. says it is flush with new orders to crank out 300 “up-armoured” Humvees per month. (Newsweek, 2004);
Health Minister made his shock announcement in the Commons. (Time, 2003).
Important as vocabulary is, it is not so much the words and phrases used in brief news items that distinguish them from other forms of newspaper writing. The basic peculiarities of item news lie in their syntactic structure. As the reporter is obliged to be brief, he naturally tries to cram all his facts into the space allotted. This tendency predetermines the peculiar composition of brief items and the syntactical structure of the sentences. The size of brief items varies from one sentence to several short paragraphs. And generally, the shorter the news item, the more complex is its syntactical structure.
The following grammatical peculiarities of brief news items are of paramount importance, and may be regarded as grammatical parameters of newspaper writing:
a) Complex sentences with a developed system of clauses, e.g.,
Although Mayfield denied any connection – he insisted his passport had expired last October and he hadn’t been out of the country in years – he was detained as a “material witness” in a grand-jury investigation while the FBI tries to build its case (Newsweek, 2004). (6 clauses)
b) Verbal constructions (infinitive, gerundial, participial), e.g.,
Since 9/11 Donald Rumsfeld has insisted on personally signing off on the harsher methods used to squeeze suspected terrorists held at the U.S. prison at Guantanamo Bay, Cuba (Newsweek, 2004).
c) Syntactical complexes, especially the Nominative with Infinitive (The Complex Subject). These constructions are largely used to avoid mentioning the source of information or to shun responsibility for the facts reported, e.g.,
Demands from Washington are likely to worsen Blairв’s relationship with serving generals. The White House wants more troops in Iraq - 2,000 is the rumoured figure - to replace the departing Spanish. If the Poles cut their forces, too, as they’re hinting they may, Washington will likely urge British troops to take over command of the holy Shiite city of Najaf, home to rabble-rousing imam Moqtada ai-Sadr (Newsweek, 2004).
d) Attributive noun groups are another powerful means of effecting brevity in news items, e.g., classic cold-war-style telephone diplomacy; government anti -terror policies; a new patented smoking cessation program; an exclusive worldwide assistance network; the normally self-assured Pentagon chief; the national income and expenditure figures.
e) Specific word order. Newspaper tradition, coupled with the rigid rules of sentence structure in English, has greatly affected the word order of brief news items. The word order in one-sentence news paragraphs and in what are called leads (the initial sentences in longer news items) is more or less fixed. Journalistic practice has developed the “five-w-and-h-pattern rule” (who-what-why-how-where-when) and for a long time strictly adhered to it. In terms of grammar, this fixed sentence structure may be expressed in the following way: Subject – Predicate (object) – Adverbial modifier of reason (manner) – Adverbial modifier of place – Adverbial modifier of time, e.g.,
The US Consul-General, Mr. Maxwell McCullough, snooped incognito round the anti-Polaris art exhibition “Count Down” in the McLellan Galleries here this morning (Daily Worker, 1971).
A noticeably leaner Nestor Kirchner granted a rare interview last month to NEWSWEEK’s Joseph Contreras in Buenos Aires after he was hospitalized for six days for treatment of stomach bleeding (Newsweek, 2004).
The “five-w-and-h” structure long claimed to be the only right pattern to use in news reports is nowadays often violated. And it is obvious that the newspaper has developed new sentence patterns not typical of other styles. This observation refers, firstly, to the position of the adverbial modifier of time. Now, statistics show that there are approximately as many cases in which the traditional word order is violated as those in which it is observed. Compare other patterns typical of brief news sentence structure;
President Pervez Musharraf says it was “destiny” that saved him from an assassination attempt on the rainy evening of Dec. 14, when several bombs destroyed a bridge just moments after his motorcade sped across (Time, 2004).
On November 5, “The Matrix Revolution” premiered simultaneously in every major city in the world (The World of English, 2004).
On the day after Super Tuesday, a ghost of politics past materialized in Los Angeles: George W. Bush the Candidate (Time, 2004).
There are some other, though less marked, tendencies in news item writing of modifying well-established grammatical norms. Mention should be made of occasional disregard for the sequence of tenses rule and the rules for reporting speech. What is ordinarily looked upon as a gross violation of grammar rules in any other kind of writing is becoming increasingly common as a functional peculiarity of newspaper style.
So when he (Saddam Hussein) surrendered without a single shot from the pistol at his side, Arab diplomats and journalists say the once-admiring Arab masses were dismayed and embarrassed by his meekness (Time, 2004).
ACTIVITIES
Questions
1. What is the primary function of a newspaper?
2. How does a newspaper influence public opinion on political matters?
3. What linguistic means are used to indicate a lack of surety on the part of the reporter as to the correctness of the facts reported?
4. What are the principle “vehicles” of interpretation and appraisal of the events described in a newspaper?
5. List the basic newspaper language features.
6. Describe the specific features of vocabulary in newspaper writing. Give examples.
7. Comment on the “five-w-and-h” pattern of sentence structure. Give examples.
. Describe the grammatical parameters of the newspaper style. Give examples.
9. Comment on the violation of grammar rules in newspaper writing. Can it be considered as a functional peculiarity of the style?
10. What accounts for the lack of emotional colouring and individuality of expression in brief news items?
EXERSISES
Exercise 1. Read and translate a report from “The Daily Telegraph”. Comment on the vocabulary peculiarities and syntactical patterns used.
BUSH IS ‘JUST AS BAD AS SADDAM’
While President George W. Bush drew applause in America for his plans to destroy the notorious Abu Ghraib prison, in Baghdad yesterday there were only jeers and scoffs.
“Bah. These are just gestures that mean nothing,” said Zaineb Hamid, a 30-year-old typist.
“Anyway they can just build another jail if they want. Saddam and Bush: they are one and the same.”
Bayan Kubeysi, a professor of Arab literature, said: “Ghraib is not the issue. The issue is the way the Americans treat us Iraqis. They must leave at once and that’s it. Anything is better than this.”
If six months ago many educated Iraqis still wanted the American troops to stay, today that support has withered to almost nil. Dhaher Sadoon, 35, who runs a furniture shop in the smart Mansour suburb of Baghdad, is typical of the middle-class Baghdadi who has turned against them. “The situation here is ground zero,” he said. “There is no security, no life. The Americans simply look after themselves. If they leave, there will be chaos but there is chaos anyway. I would prefer to take my chances as a citizen of a free country. Saddam humiliated us but he never went this far.”
In his speech to the US Army War College, Mr. Bush said the destruction of Abu Ghraib would be “a lifting symbol of Iraq’s new beginning.” But Hamid al-Bayati, the deputy foreign Minister, said the decision was not one for Mr. Bush to take. It should be left to the new interim government which takes over on June 30,” he said.
The reasons for the growing hatred of the Americans are not difficult to fathom. Since they took over, Baghdad has become a virtual war zone. Explosions rock the city day and night. There are shootings, roadside bombs and banditry is rife. The military’s reply has been to erect miles of barbed wire and concrete barricades, block major bridges and close dozens of important roads. Many Iraqis are forced to spend hours queuing at US-manned checkpoints in the baking sun. The main motorway to Basra has been requisitioned for sole US military use, forcing locals to make a long detour through bandit-infested towns.
With each attack against westerners, new security measures are enforced.
The so-called Green Zone – where ordinary Iraqis are not allowed – is now far larger than any of the restricted areas Saddam Hussein inflicted on his people.
Meanwhile stories are legion of undisciplined shooting and bullying of locals. Scores of cars have been crushed by US armour.
Falah Jassan Hassim, 37, a co-owner of an outside billiard bar favoured by students, said: “If we don’t move our cars quickly enough they smash our windscreens.”
Ahmed Hussein, 27, was selling petrol in dirty plastic canisters near Freedom Square, where the Americans famously toppled Saddam Hussein’s statue. “They helped us get rid of Saddam,” he said. “But now they must go. Every action they take provokes people further. If they leave, things will be more peaceful.”
A restaurant manager in central Baghdad said: “We have got to the end of the movie only to find out that Saddam was the son of the Americans all along.”
By Julius Strauss,
May 26, 2004
Exercise 2. Read the following brief news items. What accounts for the matter-of-fact vocabulary and the lack of emotional colouring in these newspaper features?
a) ENGLISH LANGUAGE BELONGS TO EVERYONE, SAYS HOWARD
Michael Howard yesterday called for all immigrants to learn English and to contribute new words from their cultures to make the language even richer.
The Tory leader said the “core” English language was a part of British culture that should be open to all people who chose to live in this country. “It belongs to all of us wherever we came from originally,” he told an audience in Birmingham. Spelling out his belief in a form of multiculturalism that has Britishness at its heart, he said language was the most obvious “binding” element in society.
“It is important that people who come here to live and to work learn the language of the notion,” he said. “The English language has never been fixed. Its richness springs from its absorption of new words from around the world. But the core of the language remains constant and enables communities to have a dialogue with each other rather than put up barriers.”