Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Мая 2012 в 18:45, курсовая работа
«Слово — основное, но не единственное средство номинации в системе языка. В речи ему свойственно появляться в комбинациях с другими словами, и принцип организации их в словосочетания регулируется синтаксическими нормами и правилами. Такие сочетания создаются по существующим в языке моделям. Например, модель А + N, отражая принципиальную возможность комбинации прилагательного и существительного, может быть заполнена бесконечным множеством компонентов, отвечающих требованиям модели, и результат такой операции вполне предсказуем: полученное сочетание будет обозначать нечто, обладающее неким признаком. В тождественных ситуациях часто употребляются тождественные словосочетания: May I come in? Knock at the door, etc. Данная комбинация слов употребляется обычно в фиксированной форме и воспроизводится в речи готовым блоком. Такие сочетания являются устойчивыми, но относятся к общему, а н
5 A dog in manger – собака на сене (И)
6 Tired as a dog - устал как собака (ИФ)
7 To kill like a dog -убить как собаку (ИФ)
8 He that sleeps with dogs must rise up with fleas-с кем поведешься, от того и наберешься (И)
9 A clever dog- умница, ловкий малый (ИФ)
10 A dead dog-ненужная вещь, человек, от которого нет пользы (ИФ)
11 A dirty dog- подлец, свинья (И)
12 Dog does not eat dog- ворон ворону глаз не выклюет (И)
13 Dog eat dog- человек человеку волк, волчий закон (И)
14 A dull dog-скучный человек (ИФ)
15 A dumb dog-молчаливый человек (ИФ)
16 Every dog has his day-у каждого бывает светлый день (ИФ)
17 Follow smb. like a dog-ходить за кем-то по пятам (ИФ)
18 Give to the dogs-выбросить за ненадобностью (И)
19 A good dog deserves a good bone-по заслугам и честь (И)
20 Hot dog-булочка с горячей сосиской (Ф)
21 Keep a dog and bark oneself-«держать собаку, а лаять самому», выполнять работу своего подчиненного (И)
22 Love me, love my dog-«любишь меня, люби и мою собаку», т.е. все со мной связанное (ИФ)
23 A red dog-
покер (Ф)
1.3
Фразеологические
единицы, содержащие
компонент «horse»
1 To work like a horse – работать, как вол. (И)
2 A dark horse – «темная лошадка», малоизвестная личность (Ф)
3 To flog a dead horse - тянуть кота за хвост (И)
4 To be on high horse - высокомерно держаться (И)
5 As strong as a horse-здоров как бык (ИФ)
6 Eat like a horse- отличаться завидным аппетитом (И)
7 Hold your horses- не торопитесь, легче на поворотах (И)
8 Horse and foot- всеми силами (И)
9 Horse and horse- в равном положении, голова в голову (И)
10 The iron horse- стальной конь, паровоз (Ф)
11 Look a gift horse in the mouth- «смотреть дареному коню в зубы (И)
11 A Trojan horse- троянский конь, скрытая опасность (Ф)
12 A willing horse- работяга (И)
13 To play horse- валять дурака (И)
14 A stalking horse- предлог, отговорка (И)
15 Beat a dead horse- «бить дохлую лошадь», заниматься бесполезным делом (И)
16 A short horse is soon curried- легкая работа быстрее делается (И)
1.4
Фразеологические
единицы, содержащие
компонент «pig»
1 Bleed like a pig-истекать кровью (И)
2 We don’t kill a pig every day - не все коту масленица (И)
3 When pigs fly – как рак на горе свиснет, после дождичка в четверг (ИФ)
4 A pig in a poke – кот в мешке, что-то неизвестное (ИФ)
5 To please the pigs - предаваться обжорству, пьянству (И)
6 By a pig in a poke- покупать что-то не глядя, купить кота в мешке (И)
7 Eat like a pig- есть как свинья, с жадностью, чавкая (ИФ)
8 Pigs might fly- на свете всякие чудеса случаются (И)
9 Sell a pig in a poke- продавать кота в мешке (И)
10 Stick pigs- охотиться на кабанов верхом с копьем (Ф)
11 Sweat like a pig- обливаться потом (И)
12 In less than a pig`s whisper- в два счета, и ахнуть не успеешь (И)
13 A guinea pig- подопытный кролик (И)
14 Squeal like a stuck pig- «визжать как свинья недорезанная» (И)
15 As fat as
a pig – жирный, откормленный как свинья
(И)
Выводы по второй главе
В результате
анализа данных примеров, можно сделать
вывод, что фразеологические
единицы с компонентами-животными в большинстве
своем могут быть классифицированы как
идиомы (60%). Результаты анализа, также
показали, что наименьшее количество ФЕ
можно отнести к фразеоматизмам(5%).
Всего слов | Cat | Dog | Horse | Pig |
80 | 26 | 23 | 16 | 15 |
Всего слов | Идиомы | Идиофразеомы | Фразеоматизмы |
80 | 50 | 21 | 9 |
60% | 15% | 5% |
Список использованной литературы
Список
сокращений
АЯ - английский язык
БЭС –
большой энциклопедический
И - идиома
ИФ – идиофразеоматизм
Ф - фразеоматизм
ФЕ –
фразеологическая единица, фразеологизм
Список используемых словарей
1. Гуревич
В.В.и Ж. А. Дозорец «Русско-
2. Кунин
А.В. «Англо-русский
3. Кунин А.В. «Большой Англо-Русский словарь», 2005
4. Литвинов П.П. «Англо-Русский Фразеологический Словарь», 2005
5. Розенталь,
Теленкова « Словарь-