Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Марта 2014 в 17:02, курсовая работа
В последние десятилетия проблема речевого общения является одной из наиболее привлекательных областей исследования. Изначально классическая теория речевых актов занималась определением, анализом и классификацией речевых актов, но не устанавливала соотношение между конкретным речевым актом и используемыми речевыми средствами, то есть была оторвана от реальной коммуникации. К сожалению, такой подход к изучению речевых актов не позволил увидеть главного: как цели и намерения говорящего реализуются в конкретном речевом общении. Только совмещение теоретического подхода и изучение прагматических установок говорящего, а также психологических и поведенческих реакций коммуникантов дает наиболее полное представление о речевой деятельности и об особенностях речевого взаимодействия говорящего и слушающего.
Введение………………………………………………………………….......…3
Глава I. Основные положения теории речевых актов……………..…….…...5
Что такое речевой акт?..............................................................................5
Классификация речевых актов……………………………………….....6
1.3. Косвенные речевые акты: форма в сравнении с функцией…………. ..9
1.4. Почему собеседники должны говорить косвенно?...............................10
Принцип кооперации………………………………………………………....10
Принцип вежливости……………………...………………………………… 12
1.5. Как слушатели обнаруживают косвенные речевые акты и «расшифровывают» их значение?…………..………... ………………………13
Глава II. Примеры косвенных речевых актов в современном английском языке…………………………………………………………………………….16
2.1.Художественная литература…………………….………………………...16
2.2. Публикация…………………………………………………………….......19
2.3. Реклама………………………………….……………..…………………...20
2.4. Анекдоты………………………….………………………………….…….20
2.5. Косвенные речевые акты как критерий коммуникативной зрелости и взаимопонимания………………………………………………………………21
Заключение…………………………………………………………………......22
Список литературы………………………
Содержание
Введение…………………………………………………………
Глава I. Основные положения теории речевых актов……………..…….…...5
1.3. Косвенные речевые акты: форма в сравнении с функцией…………. ..9
1.4. Почему собеседники
должны говорить косвенно?.....................
Принцип кооперации……………………………
Принцип вежливости……………………...
1.5. Как слушатели обнаруживают косвенные речевые акты и «расшифровывают» их значение?…………..………... ………………………13
Глава II. Примеры косвенных
речевых актов в современном английском
языке…………………………………………………………………
2.1.Художественная литература…………………….………………………..
2.2. Публикация……………………………………………………
2.3. Реклама………………………………….……………..……
2.4. Анекдоты………………………….……………………………
2.5. Косвенные речевые
акты как критерий
Заключение……………………………………………………
Список литературы……………………………………………………
Введение
В последние десятилетия проблема речевого общения является одной из наиболее привлекательных областей исследования. Изначально классическая теория речевых актов занималась определением, анализом и классификацией речевых актов, но не устанавливала соотношение между конкретным речевым актом и используемыми речевыми средствами, то есть была оторвана от реальной коммуникации. К сожалению, такой подход к изучению речевых актов не позволил увидеть главного: как цели и намерения говорящего реализуются в конкретном речевом общении. Только совмещение теоретического подхода и изучение прагматических установок говорящего, а также психологических и поведенческих реакций коммуникантов дает наиболее полное представление о речевой деятельности и об особенностях речевого взаимодействия говорящего и слушающего.
Теория
речевых актов вошла в круг
актуальных проблем
В современных
исследованиях подчеркивается, что
при рассмотрении речевого
У проблемы
косвенных речевых действий
Таким образом, актуальность темы обусловлена необходимостью изучения языковой коммуникации, в целом, и способов воздействия на человека с помощью слова, в частности.
Цель исследования:
Выявить специфику косвенных речевых актов в ситуации дружественного общения.
Задачи исследования:
1) анализ теорий на косвенных речевых действиях;
2) обнаружение, почему собеседники совершают косвенные речевые действия вместо того, чтобы говорить точно, что они имеют в виду;
3) сравнение типичной косвенной речи в английском языке и в русском языке;
4) обеспечение примеров косвенной речи в различных коммуникационных ситуациях.
Объектом исследования выступают косвенные речевые акты, зафиксированные в текстах англоязычных художественных произведений.
Предметом исследования - языковые средства выражения высказывания.
Методы исследования включают описательный метод, критический анализ научных работ, анализ речи носителей английского языка в различных коммуникационных ситуациях, анализ речевого поведения литературных персонажей, созданных современными британскими и американскими авторами.
Структура работы представлена введением, двумя главами, заключением, списком литературы.
ГЛАВА I ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ТЕОРИИ РЕЧЕВЫХ АКТОВ
1.1 Что такое речевой акт?
Речевой акт - это элементарная единица речевого общения. Он реально воплощается в речевой деятельности человека. Словосочетания и предложения, являющиеся составными частями речевого акта, получают в речи человека конкретное лексическое наполнение и становятся носителями конкретной информации.
В основе речевого акта лежит интенция говорящего, т.е. желание, для реализации которого будут предприняты определенные шаги. Интенция может быть манифестируемая (проявляемая) и латентная (скрытая). Латентная интенция, как пишет О.Г. Почепцов, лингвистическому анализу не поддается, а манифестируемая интенция может быть заданной и выводимой. Косвенные речевые акты соотносятся с выводимой интенцией. Общение на уровне выводимого смысла всегда присутствует в нормальном человеческом взаимодействии, участники общения всегда что-то домысливают. Однако мера явно выраженного и мера подразумеваемого смысла могут выходить за рамки ожиданий адресата. Многое зависит от жанра и условий общения [Почепцов 1994: 116].
Повышенное использование в речи импликатур, выводимых смыслов, отмечает В.В.Богданов, повышает статус говорящего в глазах адресата и статус адресата в собственных глазах: говорящий выглядит умным, разбирающимся в тонкостях речевого общения, и адресат понимает, что говорящий доверяет его догадливости. Общение на уровне импликатур - это более престижный вид вербальной коммуникации, поэтому он широко используется среди образованной части населения, поскольку для понимания многих импликатур адресат должен располагать соответствующим уровнем интеллектуального развития [Богданов 1983: 117].
Речевая стратегия намека заключается не только в повышении уровня общения. Намек дает возможность говорящему сохранить лицо в случае просьбы, высказать просьбу и вроде бы не высказать ее. Возможны три типовых реакции партнера на просьбу, сделанную в виде намека:
1) получатель речи не поймет намека, но по собственной инициативе сделает то, что входило в намерения отправителя речи;
2) получатель речи может сделать вид, что не понял намека;
3) получатель речи может
показать, что он понял намек,
но при этом он рискует, поскольку
отправитель речи вправе
Подобная стратегия вуалирования просьбы связана со статусной неуверенностью говорящего, с переживанием неопределенности и обостренным вниманием к соблюдению дистанции: просьба в виде намека говорит о том, что говорящий не хочет попасть в зависимость от адресата. Часто в таких случаях говорящий страхуется и комментирует свое высказывание, замечая, что он ни на что не намекает, что его слова не надо понимать как просьбу, и партнер должен, так или иначе прореагировать на заранее дезавуируемую информацию. Получатель речи вынужден в такой ситуации продемонстрировать коммуникативную инициативу и предложить собеседнику то, о чем собеседник вроде бы не собирался просить [Лекант 200: 64].
Теория речевых актов позволяет выделить характеристики ситуаций общения: информативность/ неинформативность, официальность/ неофициальность общения, зависимость/ независимость автора от адресата и наоборот, постоянный/ переменный статус говорящего и адресата, констативная/ перформативная ситуация, эксплицитная/ имплицитная перформативность, эмоциональное/ рациональное воздействие на адресата и др.
Речевые акты имеют полевое строение, существуют прототипные речевые акты приказа, просьбы, извинения и более сложные "размытые" речевые акты, которые с известными оговорками можно отнести к той или иной группе. Так, ядро императивов составляют приказы (волюнтативные императивы), основанные на узаконенной социальной власти. Следующий слой императивов составляют неволюнтативные императивы - советы, инструкции, рецепты, предупреждения. Еще дальше от системообразующего ядра императивов находятся предложения, в которых оговариваются условия осуществления действия, и, наконец, выделяются параимперативы, включающие обещания и клятвы, планы и схемы, намерения и желания [Кобозева 1986: 88].
1.2 Классификация речевых актов
Речевые акты выделяются и изучаются как со стороны дедуктивного моделирования, так и со стороны индуктивно-эмпирического описания. В первом случае строится схема отношений между коммуникантами. Например, речевые акты делятся на информативные и неинформативные и далее - информативные констативные и информативные неконстативные. Во втором случае проводится сплошная словарная и текстовая выборка глаголов поведения и общения или описательных коррелятов речевых действий. Например, речевые акты похвалы, самопохвалы и лести, будучи принципиально имплицитными, в значительной мере определяются путем анализа паралингвистических средств выражения. Глаголы речи делятся на глаголы сообщения, общения и речевого воздействия. В свою очередь глаголы воздействия подразделяются на глаголы побуждения (совет, наставление, просьба, приказ и др.) и глаголы эмоционального воздействия (насмешка, ирония, упрек, брань, похвала, лесть) [Лекант 2001: 70].
Выделяются два полярных подхода к классификации речевых актов. Т.Балльмер и В.Бренненштуль считают, что классификация речевых актов строится на основании глаголов, называющих соответствующие речевые акты. В работе немецких исследователей 4800 глаголов речевых актов группируются под рубриками четырех видов речевой деятельности - экспрессия, обращение, интеракция, дискурс. По мнению Й.Майбауэра, семантический анализ глаголов речевых актов и классификация самих речевых актов совершенно независимы друг от друга. Э.Вайганд занимает промежуточную позицию, полагая, что названные подходы не тождественны, но и не изолированы друг от друга. Отождествление приведенных подходов объясняется индуктивно-эмпирическим описанием, а выделение специфического речеактового подхода, не сводимого к классификации глаголов речевых актов, - дедуктивным моделированием объекта. Пересечение различных классификационных аспектов позволяет выделить три области описания: 1) речевые акты, имеющие глагольные корреляты-названия, 2) речевые акты, не имеющие особых глагольных коррелятов-названий и обозначаемые развернутыми описаниями, 3) поведенческие акты, имеющие глагольные корреляты-названия и выходящие за пределы собственно речевых актов. Слова с признаком социального статуса человека в значении относятся к поведенческим актам, отраженным в лексической семантике, а поведенческие акты включают речевые акты [Карасик 1983: 76].
Условия, соблюдение которых необходимо для признания речевого акта уместным, называются условиями успешности речевого акта. Так, если мать говорит сыну: Садись за уроки!, то она тем самым совершает речевой акт, цель которого - побудить адресата совершить действие, обозначенное в используемом для достижения этой цели высказывании. Если уроки еще не сделаны, если сын в состоянии их делать и если это не является обязанностью, которую он обычно выполняет без всяких напоминаний, то данный речевой акт признается уместным, и в этом, коммуникативном, смысле - успешным. При несоблюдении хотя бы одного из перечисленных условий (уроки уже сделаны, или сын лежит в постели с высокой температурой, или сам, как обычно, собирался садиться за уроки), уместность речевого акта матери может быть поставлена под сомнение, и из-за этого он может потерпеть коммуникативную неудачу. Но даже при соблюдении всех условий, обеспечивающих уместность речевого акта, результат, к которому он приведет, может соответствовать или не соответствовать поставленной говорящим цели. Так, в нашем примере результатом речевого акта матери может быть, как согласие сына выполнить указанное действие, так и отказ выполнять его. Отказ при этом может быть как мотивированным (например, желанием досмотреть любимую телепередачу или тем, что уроков не задано), так и немотивированным.
Итак, речевой акт - явление достаточно сложное. В теории речевых актов он понимается как трехуровневое образование. В связи с этим выделяются три вида речевого акта. Классификацией речевых актов занимаются такие лингвисты, как Д. Остин, Дж. Серль и Д. Вандервекон [Серль 1986: 24].
1. Во-первых, речевой акт можно рассматривать как собственно говорение чего-либо. Рассматриваемый в этом аспекте, речевой акт выступает как локутивный акт (от латинского locutio “говорение”). Локутивный акт, в свою очередь, представляет собой сложную структуру, поскольку включает в себя и произнесение звуков (акт фонации), и употребление слов, и связывание их по правилам грамматики, и обозначение с их помощью тех или иных объектов (акт референции), и приписывание этим объектам тех или иных свойств и отношений (акт предикации). Лингвистика на протяжении длительного времени была сосредоточена на изучении именно локутивного аспекта речевого акта. Рассматривая высказывания безотносительно к той коммуникативной ситуации, в которой они были употреблены, фонетика описывала их звуковую сторону, лексикология - их словарный состав, синтаксис - правила соединения слов в предложении, семантика же давала этому предложению интерпретацию, сводя ее к объективному, т.е. лишенному истинностной оценки, содержанию выражаемого предложением суждения, иначе говоря, к выражаемому с помощью предложения пропозициональному содержанию, или пропозиции. Таким образом, локутивный акт - это речевой акт, рассматриваемый в отношении к используемым в его ходе языковым средствам.
Информация о работе Примеры косвенных речевых актов в современном английском языке