Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Мая 2013 в 17:31, курсовая работа
Для англійської мови характерні такі два випадки вживання прийменників: 1) прийменник і наступне за ним слово утворюють прийменниковий зворот, який виконує функцію означення або обставини. Вибір прийменника в таких зворотах залежить від змісту. Прийменник і наступне за ним слово утворюють прийменниковий додаток. Вживання прийменників залежить від дієслова або прикметника.
Вирази з прийменником before: the day before, the day before yesterday, before long, long before, before now.
Прийменник Behind. Прийменник behind вживається для позначення місця зі значенням за, позаду (протилежний за значенням прийменникам before та in front of): They were standing behind me. The garden is behind the house. Behind є також прислівником зі значенням позаду, за: They were walking behind. He left them far behind.
Вирази з прийменником behind: behind one's back, to be behind time, to be behind the times, to be behind somebody / schedule, to fall behind, to leave behind.
Прийменник below вживається зі значенням під, нижче (протилежний за значенням прийменнику above): Не put his signature below mine. The temperature was below zero. Below є також прислівником і вживається зі значенням нижче, внизу: The prices of the goods are stated below. I was on the third floor but I heard the noise below.
Прийменник beside вживається зі значенням поруч з, біля: Не was sitting beside her. The house stood beside the river.
Прийменник besides вживається зі значенням крім (понад щось, в додаток до чогось): I found some interesting articles on this topic besides those I found in internet. You have to make these exercises besides the tthe ones you had to do for today.
Besides є також прислівником і вживається зі значенням до того ж: I don't like this suitcase; besides, it's too small.
Прийменник between вживається зі значенням між і відноситься до двох осіб або предметів, або до двох груп осіб або предметів: This ferry makes regular voyages between Tallinn and Stockholm. The Foreign Trade Arbitration Commission settles disputes between different organizations and firms.
Прийменник beyond вживається для вираження місця зі значенням по той
бік, за (не безпосередньо за, а на деякій відстані): The village is beyond the river. They live beyond the bridge. Вирази з прийменником beyond: beyond belief, beyond doubt, beyond hope, beyond one's expectations, beyond one's strength (power), beyond one's understanding, It is beyond me/my comprehension.
Основні випадки вживання прийменника by:
1. Для позначення діючої особи
або діючої сили після
2. При позначенні засобу або
способу здійснення дії (
3. Зі значенням до для позначення терміну, до якого відбувається дія: They had discharged the ship by three o'clock. He will have finished his work by Monday.
4. Для позначення місця: а) зі значенням біля, коло: The boy was sitting by the window. The house stood by the river. б) зі значенням повз: He walked by me without saying a word.
By є також прислівником і вживається (разом з past) зі значенням повз з дієсловами, що виражають рух: He walked (drove, ran) by without looking at me.
Дієслова, що вимагають прийменника by: to divide (multiply) by - Divide (multiply) this number by six. To increase (decrease, rise, exceed) by – In September the output of our plant increased by 15 per cent. To judge by - Never judge by appearance. To pass by – Many years have passed by.
Вирази з прийменником by: 6 metres by 8 metres, by accident сумнівів, by / from all accounts, by all means, by analogy, by and by, by and large, by any chance, by any means, by authority, by case, by cash, by chance, by common consent, by day (night), by definition, by error/mistake, by fax / phone, by guess, by hand, by heart, by how many/much, by intent, by land (sea, air), by lamplight, by the law, by leaps and bounds.
Прийменник down вживається зі значенням вниз по, з після дієслів руху (протилежний за значенням прийменнику up): He went down the stairs. He was walking down the street.
Down є також прислівником зі значенням вниз, внизу. I looked down and saw him. He will be down in a few moments.
Дієслова, що вживаються в сполученні з прислівником down, часто відповідають в українській мові дієсловам з префіксами з, зі, с, що позначають рух зверху вниз: to come (go, get, walk) down, to run down, to jump down, to throw down: The boy jumped down off the tree. Let's go down to the river.
Прислівник down вживається також у сполученні з деякими іншими дієсловами, як наприклад: to break down - His car is very old and it often breaks down. To bring down the price - To survive in strong competition the company had to cut down the price of its products. To calm down – Calm down! It’s no use crying. To close down – We are closing down. Your article will have to be cut down to fit into the book. To get down – She was getting down the stairs when I entered the house. To knock down – The bus knocked him down on the crossroads. To lay down – This company is going to lay down a new gas pipe-line soon. To let somebody down – He let me down several times, so I do not trust him any more.
Сполучення і вирази з прийменником down: down communications, down to, up and down, upside down.
Прийменник during вживається зі значенням протягом, під час: During the last three months he has made great progress in German. During my stay in London I have beento many historical places.
Прийменник except вживається зі значенням крім (у змісті за винятком): Everybody is ready except you. He goes there every day except Sunday.
Зіставлення прийменників except і besides.
Українському прийменнику крім відповідає як прийменник except, так і прийменник besides. Якщо прийменник крім вживається зі значенням за винятком, то вживається except. Якщо ж крім вживається зі значенням понад, в додаток до, то вживається besides: He does not know any foreign languages except German. He knows two foreign languages besides German.
Основні випадки вживання прийменника for:
1. Зі значенням для: This letter is for you. It is a great pleasure (disappointment) for me. He will do all he can for you. A thermometer is used for measuring temperature.
2. Зі значенням за для позначення: а) відшкодування, ціни: She bought these gloves for 60 hryvnas. They have not paid for the goods yet.
б) особи або предмета, заради якого або на користь якого відбувається дія (у цьому випадку for протилежний прийменнику against): I am for your proposal. He heroically fought for his country Він героїчно воював за свою країну.
в) причини: Не was rewarded for his bravery. He was fined for crossing the street against the red light.
г) мети: I sent him for the doctor. I'll call for you.
3. Для позначення часу: а) зі значенням протягом, при вказуванні на термін дії. У цьому випадку прийменник for, як і прийменник протягом в українській мові може не вказуватась: I shall stay here (for) two hours. He worked at the factory (for) three years. б) зі значенням на для вказуванні терміну або моменту дії (на п'ять днів, на два місяці, на п'ять годин і т.д.): They went to Germany for three weeks. I made an appointment with her for 5 o'clock.
For вживається перед іменником або займенником у сполученні з інфінітивом. У цьому випадку іменник або займенник із прийменником for вказує на особу або предмет, до якого відноситься дія, виражена інфінітивом: It is necessary for them to be there at five o'clock. There's no need for your brother to go there.
For виступає також як сполучник і має в цьому випадку значення тому що. He did not work any longer, for he was old and received a pension.
Дієслова, прикметники та іменники, які вимагають прийменника for: to answer for – Who answers for the music? To apply for – She applied for work several times but all in vain. To ask for – He asked for a dictionary. Has anybody asked for me? To be bound for – The ship is bound for Odessa. To be late for – He was late for dinner. To be longing for – She was longing for the meeting with him. To be resposible for – He was responsible for buying tickets. To be sorry for – I am sorry for being late. To beg for – I am begging for appologies.
Вирази з прийменником for: as for, but for, for account of somebody, for adults only, for all that, for all we know, for and against, for another thing, for the benefit of somebody, for breakfast (dinner, supper), for cash, for choice, for convenience, for a day (week, month, year), for ever.
Основні випадки вживання прийменника from:
1. Для позначення напрямку дії звідки? від кого? (протилежний за значенням прийменнику to). На українську мову from перекладається різними прийменниками: He took the book from the shelf. He has returned from the south. I have received a letter from my friend. Take this book from Victor.
2. Зі значенням від, із для вказуванні на початковий момент дії (порівн. прийменник since): I shall stay in the library from five till seven. I lived there from 1988 till 1995.
From вживається в сполученні з іншими прийменниками: He took out a wallet from his pocket. Take a sheet of paper from the file. The child came back from school.
Дієслова, що вимагають прийменника from: to buy from - We bought some milk from a farmer. To borrow from – I borrowed Home money from my brother. To differ from – The goods delivered differ from the samples. To distinguish from – She is distinguished very much from her group-mates in the knowledge of English. To exclude from – They excluded him from the team. To free from – She was freed from that від kind of work.
Вирази з прийменником from: apart from, from A to Z, from abroad, from afar, from among, from away, from (the) beginning to (the) end, from behind, from below, from the bottom of one's heart, from dawn till dusk, from day to day, from the earliest times, from the end, from the experience, from here, from memory, from Monday till Friday, from morning till night, from now on, from the point of view.
Основні випадки вживання прийменника in:
1. Для позначення місця зі значенням в/у, на (“де?”): The pencil is in the box. The key is in the pocket. The girl is sitting in the car. The boy is swimming in the pool. The apples are in the fridge. I found a lot of interesting information in this book.
а) для позначення континентів in Europe, in South America.
б) для позначення країн in Ukraine, in Great Britain, in the UK, in England, in the USA, in America, in ancient Rus, in the homeland.
в) для позначення регіонів, адміністративних одиниць in South East Asia, in the Middle East, in the Far East, in Florida.
г) для позначення островів, півостровів in Cyprus, in Sicilyа, in Alaska. Але, на острові + назва – on the island of Sicily – на острові Сіцілія
д) для позначення природних зон, частин земної поверхні in the desert, in the Sakhara Desert, in the steppe, in the taiga, in the forest. Але, at the Pole.
е) для позначення гірських масивів in the Carpathians, in the Alps.
є) для позначення частин світу in the south/north– на півдні, in the West.
ж) для позначення назв великих міст, житлових районів in London, in Beijing, in Harlem, in Podil.
Перед назвами невеликих міст, сіл і т.п. вживається прийменник at. Але, якщо йдеться про зміни на маршруті, то вживається прийменник at: I have to change at Frankfurt.
з) для позначення назв всередині міста вживаються прийменники: Великобританія США in + назва вулиці on + назва вулиці in Baker street, on Fifth Avenue, in Piccadilly, on Broadway, in Hyde Park, at Central Park, in Trafalgar Square.
Але, якщо в адресі вказаний номер будинку, то вживається прийменник at: at 35 Baker Street, in the town centre (Великобританія), downtown (США), in / on the outskirts.
и) для позначення місцезнаходження всередині будинку або споруди in the kitchen, in the bedroom, in Mr. Johnson`s study, in a house. Але: at home – in the cloakroom, in the cellar / basement, in the garage.
і) для позначення назв організацій та закладів She works in a tourist company. Не works in a local newspaper. Мах is a doctor in the hospital.
2. Для позначення часу: а) зі значенням в/у (перед позначенням місяця або року): They will arrive in May. He was born in 1964.
б) зі значенням через: Не will return in a week. The book will come out in a month.
в) зі значенням в, за, протягом при вказуванні терміну дії: The house was built in three months. He has translated the article in an hour. The construction of this plant was completed in ten months.
In є також прислівником і вживається в сполученні з дієсловами руху, виражаючи спрямованість дії всередину чогось. У цьому випадку in часто відповідає в українській мові дієслівному префіксу в-: to come (go, walk, get) in, to run in, to drive in, to fly in: I couldn't get in as the door was locked. He ran in with a telegram in his hand.
При вказуванні предмета, всередину якого спрямована дія, вживається прийменник into: Не ran into the house.
Дієслова, прикметники і дієприкметники, що вимагають прийменника in: to arrive in - He arrived in Kyiv. Але: Не arrived at Fastiv. To be dressed in – She was dressed in a new red dress. To be engaged in – That organization is engaged in the sale of timber. To be in love (with) – We all know that he is in love with Mary.
Вирази з прийменником in: in accordance with, in addition (to), in advance, in the affirmative (the negative), in aggregate, in agreement (with), in the air, in all, in all probability, in all respects, in ancient/old times, in the amount of, in answer to, in any case, in any way, in bad (good) temper, in bed, in brief / short, in bulk, in case, in case of smth, in cash, in the circumstances, in charge (of), in common, in comparison with, in conclusion, in conformity with.
Зіставлення прийменників in і at. При позначенні часу in (в) вживається для вказування періоду часу (in March, in 1945), a at (в) – для вказування моменту (at ten o'clock, at midnight, at noon).
При позначенні місця (на питання “де?”) in вживається з назвами країн і великих міст (in Spain, in Paris), a at – з назвами невеликих міст (at Zbarazh). In та at вживаються так само після дієслова to arrive: He arrived in Lviv (at Zbarazh).
Прийменник inside вживається зі значенням всередину (на питання “куди?”), всередині (на питання “де?”). Він протилежний за значенням прийменнику outside: The friends went inside the house to talk. The children are inside the house. Inside виступає також прислівником: Open the box and put the key inside. I looked into the box, but there was nothing inside.
Прийменник into вживається зі значенням в і позначає напрямок дії всередину чогось (на питання “куди?”): I am going into the room. He put the book into his bag.
Дієслова і вирази з прийменником into: to break into, to change (to turn) into, to come into, to come into being, to come into (in) force, to convert into, to divide into (in), to flow into, to get into the habit, to look into, to put into, to take into account, to take into consideration, to translate into.
Основні випадки вживання прийменника of:
1. Для вираження відносин,
що в українській мові
2. Зі значенням з перед назвою групи предметів, з яких виділяється один предмет або більше: Some of my friends came to see me off. Many of us will go to the south in the summer.
3. Зі значенням із для позначення речовини або матеріалу, з якого зроблений предмет: The watch is made of gold. The house is built of brick.
Коли речовина або матеріал в процесі виробництва перетворюється в іншу речовину або матеріал, то вживається прийменник from: Cheese is made from milk.
4. Зі значенням в/у перед числівниками в сполученні з одиницями міри, ваги, перед грошовими сумами і т.п.: The cargo of 5,000 tons of wheat was loaded for our partners. He signed a cheque to the amount of 1,000 dollars.
Дієслова і прикметники, що вимагають прийменника of: to accuse of – What was the man accused of? To be afraid of – The girl is afraid of dogs. To be ashamed of - I am ashamed of what I did. To be fond of – He is very fond of his mother. To be full of – The room was full of people. To be independent of – She is quite independent of her parents now. To be in need of – They are in need of these goods.
Вирази з прийменником of: by virtue of, clever (kind, stupid) of smb, despite of, free of charge, instead of, of course, of late, a lot of / a great deal of / a number of / plenty of, the newspaper (letter) of the 1st of July, of the same age, to the south (north, east, west) of, unheard of.
Основні випадки вживання прийменника off:
1. Зі значенням із для позначення предмета, з поверхні якого відділяється, відокремлюється хтось або щось (протилежний за значенням прийменнику on): He took all the things off the table. The rain ran off the roof. The knife fell off the table.
Информация о работе Прийменники англійської мови, їх групи та функції