Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Декабря 2013 в 22:35, реферат
Очень часто в профессиональной деятельности как переводчика и учителя иностранных языков, так и просто человека сталкивающегося с необходимостью говорить на иностранном языке, встает проблема : «Как наиболее точно передать мысль, чтобы при переводе ее на иностранный язык ,или же наоборот с иностранного языка, эта мысль не потеряла своей сути и в ту же очередь не приобрела дополнительной „окраски“ ».
Надеюсь, вы никогда не выйдете замуж за огнеглотателя: Подумал Хагедорн.
(Erich Kästner «Drei Männer im Schnee»)
Отрицательному наречию niemals, соответствует русское наречие никогда и добавлением частицы не.
Информация о работе Отрицательные предложения в немецком и их соответствия в русском языках