Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Октября 2013 в 17:32, курсовая работа
Цель работы – исследование терминологии образовательного права на материале русского закона «Об образовании» и немецкого закона «Hochschulrahmengesetz». Для достижения этой цели в работе решаются следующие задачи:
изучить теоретическую, справочную и учебную литературу по проблеме терминологии;
найти термины в законодательных образовательных текстах России и Германии;
выявить на основе найденных примеров терминов особенности русской и немецкой терминологии образовательного права
Введение
Глава I.
1.1. К определению термина
1.2. Классификация терминов
1.3. Особенности употребления терминов в юридических тестах
Выводы к главе I
Глава II.
2.1. Словообразовательный анализ терминологии в законе «Об образовании» и «Hochschulrahmengesetz»
2.2. Дефиниционный анализ терминологии в законе «Об об образовании и «Hochschulrahmengesetz»
Выводы к главе II
Заключение
Список литературы
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Институт гуманитарных наук
Кафедра немецкой филологии
Особенности терминологии образовательного права на примере русского и немецкого законов об образовании
Курсовая работа
Выполнил:
студентка 4 курса гр.295
Е.М. Калачникова
Проверил:
к.н.ф. И. В. Соловьёва
Тюмень
2013
Оглавление
Введение |
3 |
Глава I. 1.1. К определению термина |
5 |
1.2. Классификация терминов
|
8 |
1.3. Особенности употребления терминов в юридических тестах |
11 |
Выводы к главе I |
14 |
Глава II. 2.1. Словообразовательный анализ терминологии в законе «Об образовании» и «Hochschulrahmengesetz»
|
15 |
2.2. Дефиниционный анализ терминологии в законе «Об об образовании и «Hochschulrahmengesetz»
Выводы к главе II |
17
20 |
Заключение |
21 |
Список литературы |
22 |
Введение
Общественный прогресс в современном мире немыслим без передачи знаний новым поколениям. Обеспечить передачу знаний в обществе призван процесс образования. Его организация и положение в обществе закрепляется законодательными документами, насыщенными терминологией. Термин – это важнейший инструмент юридического языка, ведь с именно его помощью передаётся большинство юридических понятий.
В связи с этим не удивляет тот факт, что вопросы терминологии в последние годы вызывают всё больший интерес у учёных. В ряду исследователей, занимавшихся вопросами терминологии, можно назвать Г.О. Винокура, В.М. Лейчика, Б.Н. Головина, З. И. Комарову и многих других.
Данное исследование посвящено изучению особенностей терминологии образовательного права.
Объектом исследования
Для решения поставленных
Г.О. Винокур, В.М. Лейчик, Б.Н. Головин, З. И. Комарова, Н.Г. Кантышева. Материалом для практической части работы послужили тексты закона «Об образовании» и «Hochschulrahmengesetz».
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.
К определению термина
В настоящее время учёные ещё не пришли к единому определению термина. Различные исследователи, рассматривая термин с разных сторон, выделяют различные определяющие это понятие признаки.
Так, философско-гносеологическое определение В. А. Звегинцева подчеркивает два признака термина: с одной стороны способность термина выступать средством закрепления результатов познания в специальных областях познаний и деятельности и его функция открытия нового знания с другой стороны. Термины в этой трактовке выступают как элементы научного аппарата наряду с другими средствами познания: научными приборами и инструментами, а также языковыми средствами, такими как номенклатура, символы, индексы и т. д.
Логическое определение термина, приводимое рядом ученых, выдвигает на первое место связь термина с обозначаемым им понятием. При таком подходе к понятиям, обозначаемыми терминами относятся и категории (наиболее общие фундаментальные понятия, присутствующие во всех видах теоретического мышления).
В данной работе нас особенно интересует лингвистический подход к определению термина. Проанализировав исследования по терминологии, нами были выделены следующие пути поиска определения термина:[З.И. Комарова, 1979:4]
Исследователи первого направления,
стремящиеся к развернутой
Представители второго направления (Р.Г. Пиотровский, С.В. Ястребова, Т.А. Микерина) пошли по пути поисков непротиворечивых процедур выделения терминов, чтобы в дальнейшем на основе полученных данных прийти к строгому понятию этого понятия. Данный метод основывается на статистических и дистрибуционных особенностях текста.
Сторонники третьего направления, пытаясь ответить практическим нуждам лексикографии, создают рабочие и операциональные определения термина. Под рабочим понимается определение, действительное для решения конкретного узкого круга задач. Операциональное определение - определение понятие через четкие процедуры. Как правило, операциональное понятие имеет имеет две черты: четкое определение со списком главных признаков и возможность проверить их наличие либо отсутствие с помощью понятных, конкретных действий.
Метод анализа исследователей четвертого направления основывается на прямом противопоставлении двух знаковых единиц. Самым давним и стойким является противопоставление термин-слово. Здесь мнения исследователей также разделяются. Большинство ученых разделяет мнение, высказанное Г.О. Винокуром, о том, что термин является не особым словом, а словом в определённой функции. [ В.М. Лейчик, 2009:34]
По мнению других исследователей ( Н.П. Кузькин, Ю.А. Бельчков, А.П. Ховаль и др.) ни форма, ни содержание термина не отличаются существенно от слов общеупотребительной лексики. Третья группа исследователей вообще считают данное противопоставление несостоятельным, аргументируя это тем, что термины далеко не всегда состоят из одного слова, а зачастую состоят из нескольких лексических единиц.
Из всего многообразия предлагаемых для термина определений мы в данной работе в дальнейшем будем использовать предлагаемое Г.О. Винокуром определение термина как слова в определённой функции и руководствоваться признаками термина, предлагаемыми З.И. Комаровой, так как данное определение и характеристика представляются нам наиболее достоверными и в наибольшей мере отражающими суть феномена.
Классификация терминов
Все многообразие терминов при использовании различных способов систематизации может быть сгруппировано по самым разным основаниям — по содержанию, по языковой форме, по функции, по внутриязыковым и внеязыковым признакам. [ В.М. Лейчик, 2009:27]
По сфере применения и содержанию выделяют термины категорий, общенаучные и общетехнические термины, межотраслевые термины, специальные термины. Термины данных групп могут по форме не отличаться друг от друга, однако семантика общенаучных и межотраслевых терминов может видоизменяться в каждой отдельной отрасли знания, приобретая специфические дополнительные элементы значения (семы): например, общенаучный термин «метод», межотраслевой термин «аналитический метод» и конкретно-научные термины «математический метод», «метод Монте- Карло»; также межотраслевой термин «кластер»— малый коллектив частиц, от англ. «the cluster» — «груда, скопление, пучок, гроздь» — и его применения в физике, химии, астрономии, биологии, социологии, общей теории систем, науковедении и информатике.
По содержательной структуре можно выделить однозначные термины (шунтирование, гайка, хромосома) и многозначные термины, т. е. такие, которые имеют два или более значений в рамках одной терминосистемы. Например:
{суд:
(1) совокупность судей и заседателей;
(2) судебное заседание;
(3) здание суда.
С точки зрения семантики термины можно разделить на свободные словосочетания (муфельная печь, справка с места жительства) и устойчивые (в том числе фразеологические) словосочетания (права человека, всемирное тяготение).
Лингвистической является классификация терминов по мотивированности / немотивированности). Согласно этой классификации выделяются полностью мотивированные, полностью немотивированные и частично мотивированные, а также ложномотивированные термины.
Лингвистическая классификация терминов по источнику позволяет выделить термины своеязычные, заимствованные, интернациональные и гибридные.
Лексико-грамматический аспект отражен в классификации терминов по частям речи: выявлены термины — существительные, прилагательные, глаголы, в том числе причастия и деепричастия, наречия. Эти термины можно разделить на такие, которые обозначают объекты, и такие, которые обозначают признаки и процессы. Подсчеты показывают, что терминов— названий объектов в процентном отношении гораздо больше, чем терминов — названий признаков. Кроме того, сами обозначения признаков в терминах часто опредмечены и выражаются существительными, а не прилагательными.
В число лингвистических входит и стилистическая классификация терминов. Установлено, что существующие в настоящее время термины постепенно расслаиваются по функциональным стилям: к нормативному (литературному) стилю добавляется его разговорная разновидность, появляются профессиональные и научные жаргоны. В равной мере терминологическая лексика расслаивается на нормативные термины, профессионализмы (профессиональные лексиконы) и жаргонизмы. Особняком в стилистическом отношении стоят журналистские термины, которые являются экспрессивными синонимами нормативных, прежде всего общественно- политических терминов: «вояж» вместо «поездка», «транспортные артерии» вместо «железные дороги» и т.д.
Существует также
в научный оборот. Но как только теория, в которой фигурирует этот термин, становится общепринятой, будучи подтверждена практикой, индивидуальные термины становятся социальным явлением. В противном случае они остаются окказионализмами (в случае, если они не удовлетворяют нормам соответствующего языка для специальных целей).
Науковедческая классификация терминов даёт возможность показать функции терминов в научной, технической, шире — специальной деятельности. Помимо терминов, служащих для фиксации знания, нужно выделить термины, используемые как инструмент познания. Функциональная классификация терминов включает термины фиксации знания (префикс), термины — инструменты познания, среди них — термины обучения (приставка).