Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Мая 2012 в 10:27, реферат
Изучение иностранной разговорной речи является сложной задачей. Выявление важнейших сторон диалога строится на сапоставлении немецкого и русского языков .При сапостовительном описании проводится , с одной стороны , протвопоставлении различного , а с другой анализ как различного , так и общего .Исходным может сначала быть материал одного языка, который характеризуется в сравнении с другим , затем материал второго языка. Нужно совершенно трезво отдавать себе отчет в том , что между живой обиходной речью носителя языка и разговорной речью иностранца существует большое различие . В отрыве от страны изучаемого языка , вне естественной речевой стихии достижении сто процентной адекватности изучаемого разговорного языка почти невозможно. Степень приближенности к идеалу зависит от способности учащегося и опыта его наставников .Обиходная речь иностранца не должна быть ни чрезмерно книжной ,ни слишком небрежной. Допустимое для носителя родного языка непозволительно для иностранца .Фактор личности говорящего очень важен. Выучивший язык воспринимается иначе ,чем тот ,кто говорит на родном языке .
1. Введение
2.Средства связи реплик
3. Стереотипные связи для ведения разговора
4. Управление разговором
5. Активизация речи собеседника
6. Оценочность высказывания
7.положительный ответ, подтверждение
8.отрицание , несогласие
9.Loci Communes
10. Заключение