Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Ноября 2012 в 15:49, курсовая работа
Сравнительно-историческое языкознание (лингвистическая компаративистика) — наука, занимающаяся сравнением языков с целью установления их родства, их генетической классификацией и реконструкцией праязыковых состояний. Основным орудием сравнительно-исторического языкознания является сравнительно-исторический метод, позволяющий эффективно решать все перечисленные выше задачи.
Введение 3
1. Компьютерная компаративистика 4
1.1. Использование компьютера в сравнительно-историческом языкознании 4
1.2. Система STARLING 4
1.3. Установление регулярных фонетических соответствий 5
1.4. Поиск слов по приблизительному звучанию и значению 5
2. Реконструкция фонетики и фонологии 8
2.1. Возможность фонетико-фонологической реконструкции 10
2.2. Внутренняя реконструкция 11
2.3. Внешняя реконструкция 15
2.4. Установление относительной хронологии фонетических изменений 18
Заключение 20
Список использованной литературы: 21
Корни первой группы в индийской
традиции называются ani{t.} (`без i'
— имеется в виду то i,
которое появляется в инфинитиве), корни
второй группы — se{t.} (морфонологически sa-
Поскольку известно, что морфонологическая система обычно во многом совпадает с реконструкцией более древней фонологической системы, предложенная Ф. де Соссюром система морфонем, включающая один гласный и несколько "сонантических коэффициентов", была спроецирована на праиндоевропейский уровень.
Добавим к перечисленным выше еще формы
глагола `стоять': прич. sthita,
инф. sth{a_}tum. Получается, что долгое a —
это V (без последующего R)
+X. Но существует три типа таких корней
— с a: греч. {histEmi} (<*si-st{a_}-mi) — {stato/s} (ср. санскр. ti{s.}{t.}h{a_}mi, sth
Современная ларингальная теория — сложная
и разветвленная область. В различных
направлениях ларингалистики дискутируется
вопрос о том, как реконструируемые ларингалы
соотносятся с реально засвидетельствованными
в хеттском языке ларингалами {h(} и {h(}{h(} (
При внешней реконструкции сопоставляются рефлексы праязыковых фонем в нескольких языках-потомках. Каждая фонема праязыка развивалась в языках-потомках по-своему, поэтому из каждой праязыковой фонемы получился особый ряд фонетических соответствий. Рассмотрим в качестве примера некоторые соответствия согласных между русским и латынью:
Таблица 2.3.1.
Русский |
Латинский |
бер(у) |
fer({o_}) `несу' |
полн(ый) |
pl{e_}n(us) |
дым |
f{u_}mus |
два |
du{o_} |
тр(и) |
tr(es) |
кровь |
cru(or) `запекшаяся кровь' |
В скобки заключены части слов, не являющиеся этимологически тождественными; значение латинских слов указано в том случае, если оно отличается от русского.
Устанавливаются следующие ряды соответствий начальных согласных: b — f, p — p, d — f, d — d, t — t и k — k.
Можно предположить, что всякий обнаруженный ряд фонетических соответствий является рефлексом праязыковой фонемы. В данном случае это подтверждается сравнением с другими языками, различающими все эти согласные:
Таблица 2.3.2.
Русский
|
Латинский |
Санскрит |
Древне-греческий |
бер(у) |
fer({o_}) `несу' |
(bi)bh{a/}r(mi) `несу' |
{phe/r(O)} `несу' |
полн(ый) |
pl{e_}n(us) |
p{u_}r{n.}({a/}-) |
{plE/r(ES)} |
дым |
f{u_}mus |
dh{u_}m{a/}- |
{thy_mos} `дух, душа' |
два |
du{o_} |
dv(i-) |
{dy/o} |
тр(и) |
tr(es) |
tr(i) |
{tr(e~is)} |
кровь |
cru(or) |
krav(i/-) `сырое мясо' |
{kre/(aS)} `(сырое) мясо' |
Из этого сопоставления хорошо видно, что ряды b — f и d — f, так же как и d — d, отражают разные праязыковые фонемы. Различие звонких, глухих и придыхательных распространяется также и на заднеязычные, при этом отражение придыхательных в санскрите и греческом регулярно: санскритскому звонкому придыхательному соответствует греческий глухой придыхательный и русский звонкий.
Таблица 2.3.3.
Русский |
Латинский |
Санскрит |
Древне-греческий |
(до)стиг(аю) |
- |
stigh(n{o/}mi) `шагаю, поднимаюсь' |
{stei/ch(O)} `ступаю, иду' |
жур(авль), др.-рус. жер(авль) [ж < *g] |
gr{u_}(s) |
- |
{ge/r(anoS)} |
Еще один пример такого подхода
— реконструкция в
Таблица 2.3.4.
Сатемный язык |
Кентумный язык |
сибилянт |
заднеязычный |
заднеязычный |
заднеязычный |
заднеязычный |
лабиализованный заднеязычный или лабиальный |
дают основания
Однако было бы ошибкой думать, что все различающиеся ряды соответствий отражают разные праязыковые фонемы. Важно знать, с каким типом соответствий мы имеем дело в каждом конкретном случае. В случае соответствия-совпадения в праязыке следует реконструировать две фонемы, в случае соответствия-дробления — одну. Действительно, если для некоторых рядов соответствий установлено правило распределения, то это значит, что в праязыке звуки, давшие такие рефлексы в языках-потомках, находились в дополнительной дистрибуции, то есть являлись представителями одной фонемы. Так, например, тот факт, что "грузинской аффрикате c в положении не перед согласным в сванском отвечает уже не {c^}, как это имеет место в ряде других случаев, а спирант {s^}" [6] служит основанием для того, чтобы в пракартвельском на месте этих двух сванских фонем реконструировать одну.
Ряды регулярных соответствий могут образовывать не только отдельные фонемы, но и группы фонем, ср. известное соответствие "полногласия-неполногласия" в славянских языках (типа рус. голова, болг. глава, польск. g{l~}owa).
Особую проблему составляет
хронологизация фонетических изменений.
При ее решении существенно
Так, например, для славянских языков восстанавливается следующая последовательность фонетических изменений:
1) первая палатализация (развитие типа *peketь > *pe{c^}etь `печет'),
2) монофтонгизация дифтонгов (развитие типа *ko{i)}nа > *k{e^}na `цена'),
3) вторая палатализация (развитие типа *k{e^}na > *c{e^}na).
Расположить их в другом порядке нельзя: если поменять местами (2) и (3), то в слове *ko{i)}na палатализация бы не произошла ввиду отсутствия в нем гласного *{e^} (перед которым, собственно, и происходила вторая палатализация). Если первую палатализацию поставить после второй, то будет непонятно, почему перед одними и теми же гласными согласные ведут себя по-разному.
Следует, однако, учитывать, что история языка представляет собой последовательную смену синхронных состояний. При этом в каждом синхронном состоянии имеются:
1) остатки закономерностей предшествующего периода,
2) закономерности наблюдаемого периода (синхронные)
3) тенденции, которые могут
стать закономерностями в
Закономерности второго
типа связаны с синхронно-
Существуют звуковые изменения,
на определенном этапе развития языка
имевшие чисто фонетическую обусловленность,
но впоследствии ее утратившие и превратившиеся
в морфонологические
1) синхронному
2) синхронному
К случаям первого рода относятся, например, такие процессы в истории русского языка, как выпадение конечного ‑л после согласной, происходившее только в формах прош. вр. (ср. пас, мог, сдох, но смысл, нагл, игл, дряхл и т. д.); переход ч в ш, происходивший перед суффиксами ‑н(ый), ‑ник, ‑ниц(а) и т. д., ср. ску[ш]ный, двуру[ш]ник, яи[ш]ница, но не затронувший таких форм, как начну, качнуть. Ср. еще озвончение согласных перед гласными в польском языке, имевшее место в приставках, ср. zebra{c/} при рус. собрать, odebra{c/} при рус. отобрать, но не в корнях, ср. sen при рус. сон, otumani{c/} при рус. отуманить.
Случаи второго рода могут возникать благодаря:
а) грамматически обусловленной перестройке системы форм: так, чередование б + с в гребу/грести, скребу/скрести не наследует переходу б в с, а возникло вследствие перестройки древнерусских инфинитивов грети, скрети (где б > {0/} перед т) по образцу форм типа брести, плести;
б) проникновения в язык элементов другого (обычно близкородственного) языка: так, чередование о (под ударением) {~} ы (без ударения) в окончании прилагательных (ср. прост{о/}й, но сл{о/}жный и т. д.) возникло из-за конкуренции в русском литературном языке исконно-русского окончания ‑ой и церковнославянского ‑ый.
Учет такого рода фактов
чрезвычайно важен для
В данной курсовой работе были
рассмотрены некоторые разделы
сравнительно-исторического
Приведенные примеры подтверждают, что реконструкции не могут быть непосредственно отождествлены с исторически-реальным языком-предком. Они лишь моделируют имеющуюся информацию о нём, как об исторической реальности, неизбежно неполную из-за невозможности реконструировать те корни, фонемные противопоставления, которые исчезли во всех языках-потомках из-за трудностей временного разграничения (отнесения к соответствующим периодам разновременных реконструируемых явлений), мешающих точной реконструкции синхронных состояний.
Информация о работе Компьютерная компаративистика. Реконструкция фонетики и фонологии