Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Февраля 2014 в 18:45, доклад
Данная работа посвящена исследованию проблем связности англоязычного научно-популярного дискурса на основе программ каналов National Geographic и BBC World. Выбранная проблема ранее не являлась предметом специального исследования как некая независимая субстанция с определенным набором лексических, грамматических, терминологических и просодических средств. В результате качественного усложнения современного технического знания возросла роль научно-популярного дискурса как особого типа социокультурной деятельности людей, обеспечивающего связь между наукой и обществом, а также между различными областями науки и техники.
Данная работа посвящена исследованию проблем связности англоязычного научно-популярного дискурса на основе программ каналов National Geographic и BBC World. Выбранная проблема ранее не являлась предметом специального исследования как некая независимая субстанция с определенным набором лексических, грамматических, терминологических и просодических средств. В результате качественного усложнения современного технического знания возросла роль научно-популярного дискурса как особого типа социокультурной деятельности людей, обеспечивающего связь между наукой и обществом, а также между различными областями науки и техники.
Данная
тема представляется
Цель исследования состоит в выявлении и описании категорий связности англоязычного научно-популярного дискурса, а так же выделении универсальных и специфических приемов его организации.
Цель работы обусловила необходимость решения следующих задач:
Предметом данного исследования является категория связанности научно-популярного дискурса. В качестве объекта изучения анализируется специфика научно-популярного дискурса, наблюдаемого в англоязычных видеоматериалах (канал National Geographic и BBC World) на семантическом, синтаксическом и просодическом уровнях.
Фактическим материалом для настоящего исследования послужили видеоматериалы канала National Geographic, имеющую различную тематику, касающиеся разных отраслей и сфер жизни и науки (например, астрономия, здравоохранение, авиация, гидрометеопрогнозы, путешествия)
Для решения поставленных задач в работе используются следующие методы исследования: дискурсивного анализа, комплексный функциональный анализ, а также описательный метод с его основными компонентами (наблюдение, описание, обобщение); комплексный фонетический метод с элементами инструментального анализа (компьютерная программа Speech analyzer).
Интерес к исследованию
текста, а позднее и дискурса,
был вызван не только теоретическим
развитием лингвистики и
Изучив теоретические материалы русских и зарубежных лингвистов, можно сделать вывод, что исходным положением в анализе текста, по существу, считается признание его некоей сущностью, являющейся отражением культуры, характеризующейся выраженностью, связностью, целостностью и информативностью и подчиняющейся общим закономерностям построения речевого произведения в его завершенности. Текст является сложным речемыслительным образованием и относится одновременно и к языку, и к речи в зависимости от подхода к его изучению
В.В.Виноградова. Многие идеи Виноградова соответствуют современным направлениям филологической мысли и могут оказаться полезными при изучении структуры сложно организованных текстов.
Виноградов выделяет два типа связности: «локальная связность» (связность линейных последовательностей в тексте, в первую очередь предложений и далее - сверфразовых единиц, абзацев и т.д.) и «глобальная связность» (то, что обеспечивает единство текста как целого, его внутреннюю цельность). Принципиально несовпадение этих двух видов связности. Текст может содержать все способы локальной связи (анафорическую, логическую, правильную тема-рематическую последовательность и др.) и в то же время не быть осмысленным. Смысловая цельность в нем может отсутствовать.
Сам
В.В.Виноградов уделял
Продолжая
эту линию идей В.В.
всем текстам видеосюжетов свойствена единая авторская интенция,
Существенное
значение для понимания
Между тем постепенно выяснилось, что связь предложений в тексте есть, прежде всего, развитие мысли и потому должна выражаться в соотнесенности и взаимной «обоснованности» лексического состава и временных характеристик предложений. При этом при анализе конкретных данных очень популярным становится понятие лексический повтор — важнейшая, хотя и не единственная составляющая [Гаспаров, 1975]. Апелляция к семантике нижестоящих единиц как основному фактору, объединяющему и цементирующему их в единицы более высокого порядка стимулировала поиск и изучение ранее неизвестных видов межфразовых связей. Было показано, в частности, что в основе всех видов связи лежат общие структурные механизмы - повтор, зацепление, а также следование, или вывод.
Связанность англоязычного научно-популярного дискурса формируется следующими факторами:
Завершенность текста есть исчерпывающее выражение замысла, положенного в основу произведения и развертываемого в ряде форм коммуникативного процесса. Категория завершенности научно-популярного текста проявляется с достаточной чёткостью. Развитие избранной темы поставлено в зависимость от параметра объёма информации и количества выделенного времени.
Любая информация, вне зависимости от ее передачи (письменный текст или устное монологическое высказывание), подразделяется на три традиционные части - введение, основная часть, заключение. Однако, существует и более детальное композиционное деление текста. Так, в научно-популярном монологическом высказывании можно выделить:
Вместе с
тем, трехчастное деление
Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера определённых наук (естественных, точных, гуманитарных) и различий между жанрами высказывания (монография, научная статья, доклад, учебник и т. д.), что даёт возможность говорить о специфике стиля в целом. Вместе с тем вполне естественно, что, например, тексты по физике, астрономии, химии, математике заметно отличаются по характеру изложения от текстов по филологии или истории.
Научный стиль ДФ характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связей между частями высказывания, стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности при сохранении насыщенности содержания [Арнольд, 2002] .
Логичность — это наличие смысловых связей между последовательными единицами (блоками) текста. Последовательностью обладает только такой текст, в котором выводы вытекают из содержания, они непротиворечивы, текст разбит на отдельные смысловые отрезки, отражающие движение мысли от частного к общему или от общего к частному.
Ясность,
как качество научной речи, предполагает
понятность, доступность. По степени
доступности научные, научно-
Точность научной речи предполагает однозначность понимания, отсутствие расхождения между означаемым и его определением. Поэтому в Ф, как правило, присутствуют образные, экспрессивные средства; хотяслова используются преимущественно в прямом значении, частотность терминов также способствует однозначности текста. Жёсткие требования точности, предъявляемые к научному тексту, делают ограничение на использование образных средств языка: метафор, эпитетов, художественных сравнений, пословиц и т. п. Иногда такие средства могут проникать в научные произведения, так как научный стиль стремится не только к точности, но и к убедительности, доказательности. Иногда образные средства необходимы для реализации требования ясности, доходчивости изложения.
Эмоциональность, как и экспрессивность, в научном стиле, который требует объективного, «интеллектуального» изложения научных данных, выражается иначе, чем в других стилях. Восприятие научного произведения может вызывать определённые чувства у читателя, но не как ответную реакцию на эмоциональность автора, а как осознание самого научного факта. Хотя научное открытие воздействует независимо от способа его передачи, сам автор научного произведения не всегда отказывается от эмоционально-оценочного отношения к излагаемым событиям и фактам. Стремление к ограниченному использованию авторского «я» — это не дань этикету, а проявление отвлеченно-обобщённой стилевой черты научной речи, отражающей форму мышления.
Отличием научного от всех других стилей речи является то, что его можно разделить на три так называемых подстиля:
2) научно-учебный; адресованы работы в данном стиле будущим специалистам и учащимся, с целью обучить, описать факты, необходимые для овладения материалом, поэтому факты, изложенные в тексте, и примеры приводятся типовые.
3) научно-популярный; адресат — любой интересующийся той или иной наукой. Цель — популяризация основ научных знаний среди читателей всех профессий и специальностей, с различной степенью подготовки. Этим научно-популярная публицистика существенно отличается от научных и производственных книг, предполагающих обязательное наличие у читателей определенной специальной подготовки.
Для
научно-популярного стиля
Одним из ведущих признаков такого типа монологических высказываний является клишированность средств языкового выражения. При этом в термин клише не вкладывается никакого негативно-оценочного смысла. Имеется в виду именно промежуточный статус оборотов речи - между свободной сочетаемостью и фразеологической связанностью (first impression, the common saying, the present problem, a good sign, no wonder that). Подавляющее большинство клише содержит простую оценочную коннотацию по шкале «хорошо/плохо», и то, что зритель определяет в увиденном комбинацию заранее известных оценок, облегчает понимание суммарной оценки события, которую дает автор.
Монологические высказывания содержат большое количество речевых клише, так как научно-популярный дискурс ориентирован на достаточно широкий круг зрителей. Авторы видеопередач стараются излагать информацию и свою точку зрения доступным, привычным языком. Кроме того, приводится много высказываний и цитат, язык которых относится скорее к разговорному стилю общения, чем к научному. Например, начало видеосюжета о луне - “Man and the Moon”, где дается информация не об описании тех или иных физических явлений, происходящих на спутнике Земли, а словесно рисуется картина тысячелетней луны, изученной вдоль и поперек: