ФГАОУ ВПО "Казанский
(Приволжский) Федеральный Университет"
Реферат по латинскому
языку:
Как латинский язык и
культура отражаются в современном мире,
в искусстве и юриспруденции
Выполнила:
студентка группы 12-1002
Романова Оксана
Казань 2012
Содержание
- История
латинского языка……………………………….………..……3
- Значение
латыни в юриспруденции……………………..…………….6
- Место латыни в
современном мире………………………..………….8
1)
Почему латинский не стал международным
языком……………...11
2)
Для чего нужно изучать лытынь?..................................................11
Приложение ……………………………………………………….………13
Заключение
Список использованной литературы
История латинского
языка
Латинский язык (lingua Latina)
первоначально был языком небольшого
племени латинов, обитавшего в средней
части Апеннинского полуострова.
На территории этого
племени в 753 г. до н.э. был основан город
Рим (Roma), который с течением времени стал
центром Римского государства,
превратившегося к
концу I в. до н.э. в огромную Римскую империю.
На территории этого государства латинский
язык был, прежде всего, языком
государственных учреждений,
а также широко употреблялся во всех сферах
бытовой повседневности как в метрополии,
так и в провинциях.
Во II веке до н.э. римляне
захватили Древнюю Грецию, высокоразвитая
культура которой оказала огромное влияние
на духовное развитие античного
Рима и послеантичной
Европы. В Греции впервые сложилась научная
система знаний как гуманитарного, так
и естественно-научного профиля,
достигли высокого
уровня развития различные виды художественной
культуры - литература, театр, живопись,
скульптура. Поэтому римляне активно усваивали достижения
греческой культуры, переводили греческие
произведения на латинский язык. Многие
греческие слова латинизировались и активно проникали в
разговорный и научный язык. Две буквы
греческого алфавита - y (ипсилон) и z (зета)
были введены в латинский алфавит.
Особенно много греческих
слов заимствовалось в различных областях
научного знания.
После распада
Римской империи в V в. н.э. в Европе
складываются раннефеодальные государства.
К этому времени на территории
современной Италии, Франции, Испании, Португалии, Румынии
на основе латыни начинают формироваться
так называемые романские языки (от слова
Romanus - римский): итальянский, французский, испанский,
португальский, румынский. Однако эти
языки, как и другие (древнегерманский,
древнеанглийский и т.д.) были еще в стадии становления, литературы
на этих языках еще не существовало. В
то же время каждое государство нуждалось
в развитом и многофункциональном
языке. Таким языком для Западной Европы
в течение тысячелетия стал латинский. Латынь была языком государственных
учреждений, дипломатии, церкви, образования
и науки.
В XII веке в Европе появляются
первые университеты, в которых концентрируются
и развиваются научные знания. На латыни
преподаются все
предметы, а с появлением
книгопечатания - издаются многочисленные
научные труды. Студенты-выходцы из разных
стран в стенах своего
университета общались
по-латыни, сочиняли на этом языке стихи
и песни. Одна из таких песен стала впоследствии
известным студенческим
гимном "Gaudeamus".
Новый импульс к изучению
и употреблению латинского языка Западная
Европа получила в эпоху Возрождения,
когда к ней возвращаются многие
духовные ценности
античного мира. В этот же период активно
развиваются медико-биологические науки,
что способствовало становлению
интернациональной
латинской естественно-научной терминологии.
На латыни писали свои труды Декарт, Ньютон,
Лейбниц, Кампанелла, Леонардо да Винчи, Везалий,
Гарвей.
В XVII-XVIII веках образование
и наука в странах Европы постепенно переходят
на национальные языки, хотя и в это время
каждый образованный
человек превосходно
знал латынь, а научные работы по традиции
до XIX века составлялись именно на этом
языке. Дольше всего традиция использовать
латынь в профессионально-научном
языке сохранилась в медико-биологических
науках. В настоящее время существуют
списки терминов этих наук на латинском языке, согласованные между
учеными всех стран - так называемые номенклатуры:
анатомическая, микробиологическая, ботаническая, зоологическая, фармакологическая
и др. В каждой такой номенклатуре собраны
тысячи терминов, которые в подавляющем
большинстве созданы на базе латинских и греческих слов и
словообразовательных элементов.
Огромное количество
естественнонаучной лексики греко-латинского
происхождения вошло в словарный состав
каждого европейского языка путем
непосредственной
транслитерации. В этом убеждает, в частности,
знакомство с последним изданием важнейших
биологических номенклатурных
понятий на русском
и белорусском языках. По наблюдениям
специалистов-терминоведов, каждый год
в биологии и медицине возникает
не менее тысячи новых
терминов, которые в основном формируются
на базе латинских и греческих слов.
Значение латыни в юриспруденции
Изучение
латинского языка издревле было и остается
фундаментом гуманитарного образования.
Латинский язык лег в основу романских
языков — итальянского, французского,
испанского, португальского, румынского;
оказал огромное влияние на немецкий и
английский языки. Вместе с тем латынь
важна и сама по себе. Ведь именно древние
римляне, носители латинского языка, создали
юридическую науку. Многие институты современного
права имеют истоки в Древнем Риме, а терминология
латинского происхождения стала основой
современного юридического словаря. Сами
слова «юрист», «юриспруденция», «юстиция»,
«прокурор», «адвокат» и т. п. — латинского
происхождения. Изучение римского права
в средние века дало жизнь такому явлению,
как университет, а латынь долгое время
оставалась языком науки — права, медицины
и т. д. Однако не только эти соображения
говорят о необходимости изучения латинского
языка современными юристами. Латинский
язык является одним из наиболее древних
письменных языков. Но это и так называемый
«мертвый язык», т. е. язык, на котором в
наше время уже не говорят. Поэтому умение
переводить, понимать, интерпретировать
латинские тексты требует знания грамматики—
морфологии и синтаксиса — незнакомого
языка. Такие штудии прекрасно помогают
в изучении любого нового иностранного
языка, без знания которого в современном
обществе не может состояться ни один
профессионал. Скрупулезное изучение
«мертвого языка» способствует и более
глубокому пониманию языка родного, учит
правильно пользоваться им. Надо ли напоминать,
что умение правильно формулировать свои
мысли должно быть главным для современного
юриста. Сложный синтаксис латинского
языка влияет на становление логического
мышления, что важно для специалистов
любого профиля. Изучение латинского языка
прививает внимание к деталям текста,
развивает память и комбинаторное мышление,
это — своего рода математика гуманитарных
наук. Умение идти — вслед за римскими
юристами — от формы к содержанию при
анализе текста созвучно самой сути права
и, формируя навыки аргументации, ведет
к постановке юридического взгляда на
общественные явления и отношения.
Общеизвестно, что юрист
– не просто знаток законодательных тонкостей
и верный служитель государства, но и талантливый
оратор, владеющий выразительными средствами
языка и тайнами публичной речи, что составляет
неотъемлемую часть его профессионального
развития. Сегодня юрист обслуживает все
сферы жизни: он знает закономерности
экономики, культуры, медицины, образования,
промышленного производства. Немаловажную
роль в образовании современного юриста
играет латинский язык. Знание латыни
– необходимый элемент полноценного общего
гуманитарного образования, классический
элемент юридической учености. Терминологический
арсенал юриспруденции в значительной
мере сформирован из латинских слов.
За каждым таким термином,
получившим распространение во всех странах
мира, стоит определенное понятие, категория
правоведения, которую трудно выразить
иным словом так, чтобы оно точно и полно
передавало содержание латинского термина.
Изучение латинского языка студентами-юристами
связано с изучением специальных дисциплин,
в частности с изучением основ римского
права, гражданского права, административного
права – без чего невозможна фактическая
подготовка будущих специалистов-правоведов.
Латынь – универсальный
правовой язык прошлого, свод юридических
принципов. Это можно увидеть на примере
многих латинских изречений, ставших крылатыми.
Эти изречения свидетельствуют о высокой
речевой культуре классиков-правоведов.
Место латыни в современном мире
Латинский язык остается
одним из наиболее изучаемых языков в
мире. Латынь входит в школьную программу
в Германии и Франции, изучается во многих
ВУЗах России. Как классический язык латинский
язык изучают студенты на юридических,
исторических, филологических, ветеринарных,
медицинских, биологических, агрономических,
искусствоведческих специальностях. Латинские
термины широко используются в биологии,
медицине, юриспруденции.
За латинским языком
и до наших дней сохраняется статус международного
языка в юриспруденции, медицине, биологии,
гуманитарных науках, католическом богослужении.
С латынью связаны в медицине рецептура
лекарств, названия органов человека и
животных; в биологии – названия растений
и животных (современный Кодекс биологической
номенклатуры требует, чтобы научные названия
живых организмов были латинскими, т.е
подчинялись правилам латинской грамматики
и были написаны буквами латинского алфавита);
в гуманитарных науках – большинство
лексических заимствований. Еще К. Паустовский
писал: «Золотая латынь! Каждое ее слово
можно отлить из золота. Люди не потеряют
на этом ни одного золотника драгоценного
металла…». Освоение правоведами многих
направлений, систем, источников, юридических
норм предполагает знание латинского
языка.
Латинский
язык сохранил свое значение как международный
язык в области ботаники (вновь открываемые
виды растений должны быть описаны на
латинском языке), зоологии, биологии,
медицины, поскольку вся терминология
этих наук построена из греко-латинских
словообразовательных элементов, оформленных
по правилам латинской грамматики; он
нужен историкам, особенно специализирующимся
по древней и средневековой истории, так
как все исторические памятники этих периодов
написаны на латинском языке; без него
не могут обойтись юристы, ибо римское
право легло в основу западноевропейского
и оказало влияние (через Византию) на
древнейшие источники русского права.
Латинский язык крайне необходим лингвисту,
изучающему новые западноевропейские
языки, потому что ключ к пониманию многих
грамматических, фонетических и лексических
явлений в них лежит в латинском языке.
Это касается всех романских, а частично
и германских (английского, немецкого)
языков, на грамматическую и особенно
лексическую систему которых латинский
язык также оказал существенное влияние.
Большую помощь окажет латинский язык
и при изучении русского языка, так как
объяснит правописание и значение многих
слов в русском языке.
В настоящее время значение латинского
языка, естественно, не столь велико, тем
не менее, он играет весьма важную роль
в системе гуманитарного образования.
Латинский язык, как уже было сказано,
необходим при изучении современных романских
языков, поскольку история этих языков,
многие фонетические и грамматические
явления, особенности лексики могут быть
Поняты только на основе знания латинского.
Сказанное, хотя и в меньшей степени, относится
и к тем, кто изучает германские языки
(английский, немецкий), на грамматическую
и, особенно, лексическую систему которых
латинский язык также оказал большое влияние.
Несомненную помощь окажет латинский
язык и филологу-русисту, ибо только он
позволяет объяснить разницу в значении
и орфографии таких слов, как, например,
«компания» и «кампания»; орфографию слов
с так называемыми «непроверяемыми» гласными,
типа «пессимист», «оптимист»; наличие
одного корня, но в трех вариантах в словах
«факт», «дефект», «дефицит» и т.д.
Латинский язык, безусловно, необходим
историку, притом не только специалисту
по античной истории, что само собой разумеется,
но и изучающему эпоху средневековья,
все документы которой написаны на латинском
языке.
Не подлежит сомнению необходимость
изучения латинского языка в медицинских
и ветеринарных институтах, на биологических
и естественных факультетах университетов.
Латинский язык — научный язык общения
всех медиков мира. Рецепт, написанный
английским врачом, прочитает врач Индии,
России, Мексики или Анголы. Неслучайно
и в наши дни, и в Средневековье, и в глубокой
древности синонимом слова врач, медик
(те-dicus) является уважительное "доктор",
т. е. doctor, doctus — ученый, образованный человек.
Современные
студенты, получая диплом врача, дают "Клятву
Гиппократа", представляющую собой
краткое изложение нравственных правил,
которые были выработаны в Медицинской
школе Гиппократа и которыми руководствуются
медики уже две с половиной тысячи лет.
Врачи обязуются служить своими знаниями
и умениями всякому страждущему, соблюдать
принцип noli nocere — "не навреди",
сохранять профессиональную врачебную
тайну и не злоупотреблять своим положением.
В заключение необходимо заметить, что
латинский язык, наряду с древнегреческим,
и в настоящее время служит источником
для образования международной общественно-политической
и научной терминологии.
Почему латинский не стал международным
языком?
Латынь была на протяжении веков международным
языком высшего духовного мира, и до сих
пор широко используется в Римско-католической
церкви. Сейчас латинский потерял свою
позицию безвозвратно в результате естественного
развития последних трех столетий. Даже
классические ученые используют латинский
очень мало в настоящее время в их научных
работ. И за пределами своих узких кругах мало
кто сейчас умеет читать, а тем более говорить,
ни писать, на латинском, несмотря на время,
отводимое этому языку. Сколько ученых теперь могут читать Ньютона
или работы Тихо Браге в оригинале? Когда
дело доходит до выражения идей в наши
дни, недостатки классической латыни появляются
с беспощадной ясностью: для телефонов
и легковых автомобилей и беспроводной
сети нет места в языке Цицерона. Также
слабым местом латинской лексики и словообразования
является ее недостаточная гибкость, особенно
в образовании сложных слов.