Использование краеведческого материала на уроках немецкого языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Марта 2014 в 16:05, курсовая работа

Краткое описание

В этой связи представляется существенным определить роль и место краеведения как дидактического средства в процессе обучения иностранным языкам и культурам в средних общеобразовательных школах.
Таким образом, актуальность данной работы обусловлена:
1. возрастающими требованиями к уровню овладения иностранным языком и межкультурной коммуникацией учащимися современной средней общеобразовательной школы;
2. повышенным интересом к поиску эффективных средств обучения иностранному языку и межкультурной коммуникации;
Все изложенное определило выбор темы настоящего исследования: «Использование краеведческого материала на уроках немецкого языка».
Объектная область исследования - методика обучения немецкому языку.

Содержание

Введение …………………………………………………………………………………..3
1. Использование краеведческого материала на уроках немецкого языка.
1.1 Краеведческое содержание в контексте школьного языкового образования…………………………………………………….………………………….6
1.2 Краеведческие материалы как средство обучения иностранному языку в школе………………………………………………………………………………………9
1.3 Краеведческий материал в процессе обучения межкультурной коммуникации 13
1.4 Объекты и источники краеведения…………………………………………………18
1.5 Анализ школьных учебников «Schritte 3» «Schritte 4»………………....................20
2. Практическое использование краеведческого материала по теме «Mein Heimatdorf Polewoje»……………………………………………………………………..…………..25
2.1 Вывод по практической работе……………………………………………..............30
Заключение……………………………………………………………………….............31
Список использованной литературы……………………………………

Прикрепленные файлы: 1 файл

Использование краеведческого материала.doc

— 189.50 Кб (Скачать документ)

При составлении текста мы исходили из следующего положения: текст должен быть информативным и интересным, чтобы ученики могли удовлетворить свои познавательные потребности, обогатить свое мироощущение, получить удовольствие от чтения и обсуждения текста. Текст вызывает интерес, если он посильный.

Весь собранный материал был систематизирован, выстроен в логической последовательности. За тем он был переведен. При этом было важно изложить материал на языке, доступном  по уровню сложности для учащихся 7-8 классов, что потребовало его адаптации и определенного упрощения.

Активизация уже имеющихся знаний и аппелирование к жизненному опыту учащихся делают процесс восприятия и усвоения краеведческого материала более эффективным, стимулируют и мотивируют их учебную деятельность, направленную на овладение немецким языком и межкультурной компетенцией. В связи с этим работу с текстом мы предлагаем начать со вступительной беседы, погружающую учащихся в тему урока. Внимание ребят обращено на строки из стихотворения «Wo nimmt seinen Anfang das Heimatland?», после прочтения, которого ребятам предлагается подумать над вопросом, что же является Родиной для каждого из них?                                                              

                                                                            Wo nimmt seinen Anfang das Heimatland?

                                                                       Von Bild, das im Fibelbuch steht .

                                                                           In Spielen mit Kindern der Nachbarschaft,

                                                                       in Freundschaft, die nimmer vergeht...

Was ist für einen Mensch die Heimat? Wenn ich frage, was ist für sie Heimat. So würden Sie antworten. Heimat - ist dort, wo ich geboren bin. Heimat ist das Dorf, das Haus, wo ich lebe. Heimat ist auch der Hof mit grünenden Bäumen und blühenden Blumen, der Hof mit spielenden Kindern. Heimat sind die Menschen um mich herum. Alles was der Mensch liebt und hoch schatzt, ist Heimat.

  После беседы, класс знакомится с новыми словами из текста.

                                                Unbekannte Wörter

 

das Fibelbuch - букварь

die Nachbarschaft - соседство

das Heimatland = die Heimat - родина

schätzen - ценить, уважать

gleichzeitig - одновременно

der Umsiedler - переселенец

das Gebiet - область

umziehen - переезжать

anbauen -  возделывать, разводить, выращивать          

der Vaterländische Krieg - Отечественная война

sich vereinigen - объединяться

das Ackerland - пашня

die Hütte - изба, хижина

das Schilf - камыш

das Stroh - солома

ehemalig - прежний

die Sehnsucht - тоска

 

 

 

После работы со словами, переходим к работе над текстом. Мы предлагаем в качестве наглядного сопровождения к тексту презентацию, в которую включены иллюстрации, таблицы, фотографии о селе Полевое (Приложение А). Известно, что, опираясь на наглядность, учащиеся быстрее и лучше усваивают материал.  Важно «заинтриговать» учащихся, вызвать у них любопытство к тому, что предстоит им прочитать и узнать.

 

«Mein Heimatdorf Polewoje»

 

Meine Heimat ist mein das Dorf Polewoje, mein Haus, meine Familie, dort, wo ich mich zu Hause fühle.

Mein Dorf Polewoje ist nicht besonders groß, aber schön, sauber, alt und auch jung, modern gleichzeitig.

Es wurde im Jahre 1908 von deutschen Umsiedlern aus dem Wolga-Gebiet und aus Nordkaukasus-Gebiet gegründet. Dank der Erdreform von Stolypin sind sie nach Sibirien und zwar in Kulundasteppe umgezogen. Und haben neue Dörfer angebaut.

Zuerst war es ein kleines Dorf, wo nur fünf Familien lebten. Im Laufe der Zeit hat es sich stark entwickelt.

Vor dem Vaterländischen Krieg gab es in unserer Umgebung vier kleine reiche deutsche Dörfer. Das waren Alexejfeld, Tiege, Nikolaidorf und Grünfeld. Nach dem Krieg wurden die Dörfer in ein größeres Dorf vereinigt.

So wurde das heutige Polewoje gegründet. Es leben in Polewoje 1.467 Menschen. Die Polewojer sind Menschen verschiedener Nationalitäten. Es leben hier Russen, Deutschen, Ukrainer, und Menschen, die aus Kasachstan, Kirgisien und Usbekistan umgezogen sind. Die Polewojer sind freundliche und lustige Menschen. Man feiert auch deutsche, russische und andere Feste.

Das Dorf hat 8,558 Hektar Ackerland. Auf den Feldern werden Mais, Weizen, Roggen, Sonnenblumen, Hafer angebaut.

Das Dorf hat auch 4 Viehfarmen. Hier werden Schweine, Kühe und Pferde gezüchtet.

Polewoje hat viele verschiede Gebäude. Im Dorf gibt es einen Klub, ein Mühle, ein Ziegelwerk, eine Brauerei, einen Kindergarten, eine Poliklinik, eine Post, ein Museum namens Thälmann, administrative Gebäude (Kontor, Dorfsowjet), eine neue moderne Schule, vier Geschäfte und verschiedene Denkmäler.

Es gibt hier auch 6 lange, breite, asphaltierte Straßen. Sie heißen Mirastraße, Leninstraße, Schulstraße, Jugendstraße, Zentralstraße und Gagarinstraße.

Besonders schön ist das Dorf im Spätfrühling! Die Dorfbewohner sorgen für Ordnung und Sauberkeit in ihren Höfen und auf den Straßen. Die Häuser sind groß, modern und sauber. Es gibt im Dorf noch wenige kleine, alte Hütten aus Schilf und Stroh. In den Höfen wachsen Gras, Blumen, Sträucher und Bäume.

Polewoje wird von Tag zu Tag besser, schöner, größer. Jeden Sommer besuchen das Dorf viele Touristen, die meisten von denen sind die ehemaligen Dorfbewohner. Sie kommen hierher nach Polewoje aus großer Sehnsucht nach ihrer Heimat.

                               Далее приведен ряд заданий, которые учащиеся могут выполнить после знакомства с текстом.

Aufgabe 1. Findet im Text die Sätze mit den Wörtern, die Sie jetzt wissen. Lest diese Sätze.

Aufgabe 2. Findet die deutschen Äquivalente im Text.

  • Всё, что человек любит и высоко ценит - это Родина.
  • Оно основано в 1908 году немецкими переселенцами из Волжской и Северокавказской областей.
  • Это были Полевое, Угловое, Дягелевка и Чертеж.
  • Полевчане - это люди разных национальностей. Здесь живут русские, немцы, украинцы, и люди, переехавшие из Казахстана, Киргизии и Узбекистана.
  • Жители села заботятся о порядке и чистоте своих дворов и улиц.

Aufgabe 3. Übersetzt die Sätze.

  • Dank der Erdreform von Stolypin sind sie nach Sibirien und zwar in Kulundasteppe umgezogen.
  • Vor dem Vaterländischen Krieg gab es in unserer Umgebung vier kleine reiche deutsche Dörfer.
  • Das Dorf hat 8,558 Hektar Ackerland. Auf den Feldern werden Mais, Weizen, Roggen, Sonnenblumen, Hafer angebaut.
  • Im Dorf gibt es einen Klub, ein Mühle, ein Ziegelwerk, eine Brauerei, einen Kindergarten, eine Poliklinik, eine Post, ein Museum namens Thälmann, administrative Gebäude (Kontor, Dorfsowjet), eine neue moderne Schule, vier Geschäfte und verschiedene Denkmäler.
  • Jeden Sommer besuchen das Dorf viele Touristen, die meisten von denen sind die ehemaligen Dorfbewohner.

Aufgabe 4. Antwortet auf die Fragen.

    1. Was ist für einen Menschen die Heimat?
    2. Wie sieht das Dorf Polewoje aus?
    3. In welchem Jahr war Polewoje gegründet?
    4. Wie viel Familien lebten im Dorf, als es noch ein kleines Dorf war?
    5. Was passierte mit vier kleinen Dörfern nach dem Krieg?
    6. Wie viel Hektar Ackerland hat das Dorf?
    7. Welches Vieh züchtet man auf den Farmen?
    8. In welcher Jahreszeit ist Polewoje besonders schön? Warum?
    9. Warum kommen viele Touristen nach Polewoje?

Aufgabe 5. Erzählt nach dem Schema vom Dorf (Приложение Б).

 

Вывод

 

 

Эффективность речевой деятельности учащихся во многом определяется наличием у школьников интереса и мотивов к изучению иностранного языка. 
Желание учащихся рассказать и узнать о том, что им близко и знакомо, повышает эффективность учебной речевой деятельности на уроке иностранного языка.

Мотивация к изучению немецкого языка становится практически насыщенной, если овладение иноязычным общением сопровождается изучением собственной республики, города, района, в котором они живут.

Таким образом, можно сказать, что обращение к материалам краеведческого характера при изучении иностранного языка в значительной степени расширяет кругозор учеников, помогает более эффективному усвоению лексики и способствует развитию у школьников интереса и к языку, и к родному краю.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

 

Проведенное исследование посвящено проблеме использования краеведческих материалов в обучении иностранному языку. Интерес к данной проблеме характеризуется известной стабильностью: в различные периоды становления отечественной методики рассматривались вопросы использования краеведческих материалов в обучении иностранному языку, на разных уровнях: от обобщения опыта до разработки методических рекомендаций.

Изучение научной и методической литературы по проблеме позволило сделать вывод о том, что использование краеведческого материала  на уроках немецкого языка дает возможность изложить материал на основе знаний о родном крае, способствует повышению качества обучения и уменьшения утомляемости учащихся. Использование краеведческого материала базируется преимущественно на основе первоначальных знаний учащихся о родном крае, создает прототип среды родного края и помогает овладеть коммуникативной компетенцией на иностранном языке, не находясь в стране изучаемого языка. 

Изучение материала по данной теме в целом подтвердило гипотезу настоящего исследования, что краеведческий материал является эффективным средством обучения немецкому языку, овладение которым позволяет учащимся быть интересными коммуникантами для своих потенциальных партнеров по межкультурной коммуникации.

Проанализировав школьные учебники «Schritte», мы определили место краеведческого материала на уроках немецкого языка; познакомились с опытом учителей по использованию краеведческого материала на уроках немецкого языка; разработали  методическую разработку и серию заданий по использованию краеведческого материала по теме «Mein Heimatdorf Polewoje».

Мы достигли цели нашего исследования,  изучив возможности использования краеведческого материала на уроках немецкого языка, определив эффективность использования краеведческого материала как средства обучения немецкому языку и межкультурной коммуникации.

Исходя из этих выводов, мы с полной уверенностью можем утверждать, что краеведческий материал на уроках иностранного языка действительно способствует  улучшению усвоения знаний, помогает восполнить отсутствие иноязычной среды на всех этапах обучения, расширяет кругозор, а также воспитывает эстетический вкус у учащихся.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список использованной литературы

 

 

  1. Бим, И. Л., Григорьева М. В. Книга для учителя к учебнику немецкого языка/И. Л. Б и м. - М.: Просвещение, 1968.
  2. Бим, И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку/И.Л. Бим. - М.:Просвещение, 2007. - 270с.
  3. Даринский, А. В., Кривоносова, Л. Н., Круглова, В. А., Луканенкова В. К. Краеведение: Пособие   для   учителя/под редакцией А. В.  Даринского. – М.:  Просвещение ,  1987 . – 158с.
  4. Крамш Клер, Дискурс и иноязычная культура в обучении иностранным языкам. Глядя в будущее. Первый советско-американский симпозиум по теоретическим проблемам преподавания и изучения иностранных языков/Клер Крамш. — М.: Издательство Рема МГЛУ, 1989. -  70с.
  5. Лихачев, Д. С. Письма о добром и прекрасном/ Д.С. Лихачев. - М., 1989.- 231с.
  6. Миролюбива, А. А. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе/ А. А. Миролюбива. - М.: Просвещение, 1967-56c.
  7. Фомин, М.М., Белякова, Л.К., Плотникова, Н.Н. Хрестомантия к учебникам английского языка 5-11 классы/ М.М. Фомин, Л.К. Белякова, Н.Н.  Плотникова. - Якутск, 1993.
  8. Барышников, Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе/Н.В. Барышников//Иностранные языки в школе. - 2002. - № 2.  С. 28-32.
  9. Благова, Н.Г., Коренева, Л.А., Родченко, О.Д. О концепции обучения русскому языку с учетом регионального компонента (Для средней общеобразовательной школы)/Н.Г. Благова, Л.А. Коренева, О.Д. Родченко//Русский язык в школе. – 1993. - № 4 С.16-19.
  10. Вычегжанин, В.В., Петухова, З.Н. Об учебной экскурсии по иностранному языку и порофессио-нальной ориентации сельских школьников/В.В. Вычегжанин, З.Н. Петухова//Иностранные языки в школе. - 1985. - № 3.  С. 56-59.
  11. Зарубина, А.И. Опыт реализации воспитательных, образовательных, развивающих задач обучения на уроке и во внеклассных мероприятиях/А.И. Зарубина//Иностранные языки в школе. - 1986. - № 1. С. 69-71.
  12. Корниенко, П.А. Краеведческие материалы как средство обучения иностранному языку в средней школе/П.А. Корниенко//Иностранные языки в школе. – 2004. - №6.  С. 28-31.
  13. Троицкая, Т.В. Экскурсии и походы по родному краю как средство воспитания учащихся/Т.В. Троицкая//Мир образования - образование в мире. - 2001. - № 1. С. 163-165.
  14. Федотова, М.А. Регионоведческое содержание в контексте школьного языкового содержания/ М.А. Федотова//Иностранные языки в школе. - №3. С. 31-34.
  15. Шалькевич, Л. Использование краеведческого материала на уроках иностранного языка/Л. Шалькевич//Технология педагогического труда. - 2002.  С. 20-23.

 


Информация о работе Использование краеведческого материала на уроках немецкого языка