Древнеанглийская проза

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Мая 2013 в 15:43, доклад

Краткое описание

Древнеанглийский язык - ранняя форма английского языка, распространённая в нынешних Англии и южной Шотландии с середины V до середины XII веков. Древнеанглийский язык являлся западногерманским языком и, следовательно, был похож на древнефризский и древнесаксонский языки.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Древнеанглийская проза.docx

— 30.27 Кб (Скачать документ)

 

 Древнеанглийский язык - ранняя форма английского языка, распространённая в нынешних Англии и южной Шотландии с середины V до середины XII веков. Древнеанглийский язык являлся западногерманским языком и, следовательно, был похож на древнефризский и древнесаксонский языки.

Особенности древнеанглийской прозы

 Во-первых, корпус сохранившихся  древнеанглийских (и древнегерманских) прозаических текстов в несколько  раз превосходит корпус поэтических  текстов. Согласно подсчетам ученых, соотношение древнеанглийской прозы  и поэзии выражается пропорцией 10:1. Также приводятся данные одного  из словарей древнеанглийского  языка (the Toronto Dictionary of Old English project), в котором из трех миллионов слов 69 % снабжены пометой “прозаизмы” и лишь 6% - пометой “поэтизмы”. Тем не менее, внимание исследователей большей частью приковано именно к древнегерманской поэзии, а не к прозе, что, в общем, объясняется чрезвычайным содержательным и формальным своеобразием поэтических текстов, однако же, приводит к искажению наших представлений о реальном историко-культурном и литературном контекстах эпохи. Поэтическая лексика английского языка древнего периода значительно отличается от лексики древнеанглийской прозы.

Первое, что нужно отметить в этом отношении, это обилие синонимов, которые мы встречаем в поэтическом  языке (эпичecкиe фopмyлы), особенно для тех понятий, которые имеют особое значение в жизни древнеанглийского общества. B чиcлo тaкиx фopмyл вxoдит thaet waes god cyning! - дoбpый был король! К ним же относятся многочисленные названия корабля - flota, bāt, wunden-stefna; названия моря - hrān-rād, strēamas, brim, названия воинов - beorn, rinc, pe_n, mec_, sec_, wer. Для понятия ‘герой' в древнеанглийском языке было 37 поэтических синонимов, для понятия море - 17, битва – 12.

 Большая часть сохранившейся  прозы представлена проповедями  и латинскими переводами религиозных  произведений. Древнеанглийская проза  начала появляться в IX столетии, и продолжала развиваться в  течение XII.

 Широко известным автором  древнеанглийского языка был  Король Альфред, который перевел  много книг с латыни на древнеанглийский  язык. Так он перевёл с латинского языка, которому он научился лишь на 36-ом году жизни, на англо-саксонский язык знаменитое сочинение Боэция «Об утешении философией»; «История» Беды Достопочтенного в его переработке стала на целые столетия любимым чтением народа; он перевел «Историю» Орозия и вставил в неё описание германских и северных земель по рассказам двух мореплавателей, посетивших эти места. Он перевёл и переработал сочинение папы Григория Великого «Попечение о душе». Пишут также, что он перевёл некоторые главы из Библии и сочинений блаженного Августина, басни Эзопа и некоторые другие книги. По инициативе Альфреда в 891 году был начат труд, который нам теперь известен как Англо-саксонская хроника.

 Элфрик Грамматик, писал в конце X и в начале XI столетия. Он был самым великим автором и создал множество англосаксонских проповедей, которые были скопированы и адаптированы только в XIII столетии. Он также написал много жизнеописаний святых, пастырские письма, переводы первых шести книг Библии, толкования и переводы других частей Библии включая Пословицы, Мудрость и Экклезиаст.

 Один из самых ранних  древнеанглийских текстов в прозе  – «Жизнеописание мучеников». Оно  сохранилось в шести фрагментах.

 Есть много древнеанглийских  переводов многих частей Библии. Элфрик сделал много переводов Ветхого Завета. Самым популярным было Евангелие.

 Англосаксонская Хроника  была, вероятно, начата во время  Короля Альфреда и продолжалась  больше 300 лет как исторический  отчет англосаксонской истории.

 Единственный пример  сохранившегося классического романа - фрагмент истории Apollonius of Tyre с XI столетия.

 Есть много интересных  медицинских работ. Коллекция  текстов - Bald's Leechbook, это книга X столетия, содержащая некоторые хирургические лечения. Третья коллекция, известная как Lacnunga, включает много очарований и заклинаний.

 Англосаксонские юридические  тексты - большая и важная часть.  К XII столетию были собраны  в две больших коллекции (Textus Roffensis). Они включают законы королей.

      Во-вторых, вследствие особенностей древнегерманского  аллитерационного стиха, далеко  не все структурные типы слов  могли быть использованы в  поэзии. В частности, это касается  заимствований из латинского  и прочих языков, а также большого  количества словообразовательных  калек, которые являлись характернейшей приметой рассматриваемого исторического периода как результат активного контактирования с иноязычной культурой. Пренебрежение прозаическими текстами в этом случае оказывалось причиной недооценки значения и роли этого слоя лексики для развития германских языков.

 Сначала староанглийский писался руническим алфавитом, но перешёл на латинский с некоторыми добавлениями: йох (Ȝ), заимствованная из ирландского языка; буква эд (Ð, eth) и рунические по происхождению буквы торн (Þ) и винн (Ƿ). Также использовались символ союза «и», похожий на цифру «7» и символ относительного местоимения þæt (that) — буква торн с чертой на верхнем хвостике. Кроме того, изредка использовались знаки долготы над гласными, сокращения для следующих букв «m» или «n».

Памятники древнеанглийской письменности

Памятники письменности делятся  на: прозаические и поэтические; рассматривать их следует отдельно.

Уэссекский диалект. «Англосаксонская хроника». Она существует в виде ряда параллельных летописей, начиная с VII в. Наиболее важной является так называемая «Паркеровская хроника», которая велась до конца IX в. (891 г.) на уэссекском диалекте. Летописцы – монахи, имена которых остались неизвестными, писали обычно без претензий на художественную обработку текста; вероятно, язык «Англосаксонской хроники» близок к разговорному языку того времени. К IX в. Относятся переводы, сделанные королем Альфредом: 1) «Cura Pastoralis» («Забота пастыря») – произведение папы Григория I, жившего в VI в. Переводу предпослано написанное Альфредом предисловие; 2) «Всемирная история» испанского монаха Оросия (V в.). Альфред вставил в него повествование двух путешественников своего времени – Охтхере и Вульфстана; 3) «Утешение философии» римского христианского философа Боэция (V – VI вв.).

 К Х в. Относятся  сочинения аббата Элбфрика (проповеди, перевод «Искусства грамматики» и др.); к ХI в. – проповеди Вульфстана.

Мерсийский диалект. Перевод псалтыря (IX в.), глоссы (VIII в.) и церковные гимны.

Нортумбрийский диалект. Две рунические надписи. Латинским алфавитом написан перевод евангелия, гимн монаха Кэдмона и так называемая «Предсмертная песнь Бэды».

Кентский диалект. Перевод псалмов и юридические документы (завещания, купчие крепости).

 Так как западно-саксонский  диалект стал литературным стандартом  древнеанглийского языка в VIII и IX веках, именно на этом  диалекте сохранилась вся светская  литература Англии того времени.  При завоевании Англии германские  племена, скорее всего, не вели  записей, но зато у них была  очень развитая устная традиция. Только после обращения англосаксов  в христианство и после распространения  латинского алфавита стали появляться  первые письменные образцы древнеанглийской  светской литературы. Первым значительным  произведением на древнеанглийском  стал свод законов короля Этельберта, первого христианского короля джутов (ок. 600 г.). Так как почти все древнеанглийские произведения сохранились в копиях, трудно определить время их создания и авторство.

     С конца  VII века до конца VIII в. главными центрами образования являются Кентербери и Йорк. Каэдмон, первый известный английский поэт, жил около 670 года в аббатстве Уитби.

Синтаксические  особенности древнеанглийского  языка

 Английский язык древнего  периода был языком преимущественно  синтетическим. Это означает, что  морфологические оформители были  настолько широко представлены  в этот период, что давали возможность  по самой форме слова определить  отношение данного слова к  другим словам в предложении.  Поэтому порядок слов в предложении как грамматический признак, указывающий на связи членов предложения между собой, не имел в этот период решающего значения; эта особенность была причиной относительно свободного порядка, т.е. такого порядка, когда данный член предложения, например подлежащее, может стоять на первом месте, на втором, на последнем месте, и его синтаксическая функция от этого не изменяется.

Подлежащее, сказуемое, дополнение. Обычным порядком в прозе, является, подлежащее - сказуемое - дополнение: And se cyning and tha ricostan men drincath myran meolc - и Конунг и сильнейшие люди пили кобылье молоко.

 При появлении в  предложении на первом месте  наречий, порядок становится сказуемое  - подлежащее - дополнение; такой же  порядок при вопросах: Ne mihte he gehealdan heardne mece - он не мог держать тот страшный меч. Eart thu se Beowulf se the…? - ты ли тот Беовульф, что...?

 Слово, на которое  падает логическое ударение, ставится  в начале предложения: Gea, butan nettum huntian ic maeg - конечно, я и без сетей могу охотиться.

 Если дополнением является  местоимение, оно может предшествовать  сказуемому: Tha burgware hie gefliemdon - горожане обратили их в бегство.

 

 В придаточных предложениях  порядок слов таков: подлежащее - дополнение - сказуемое: Theah he him leof waere - хоть он и был ему дорог. For thaem hiora cyning waes gewundod on thaem gefeohte - так как их Конунг был ранен в битве.

Наречия. Наречия обычно стоят перед словами, фразами и т.д., к которым относятся: Thaer stod - он стоял там. He wel cuthe Scyttisc - он хорошо знал гаэльский.

 Отрицательная частица  ne часто сливается с другими словами (ex. ne + aefre - naefre - никогда). В древнеанглийском предложении могло быть несколько отрицаний: Ne ic nt herige ne ic ne taele - я и не хвалю и не порицаю. nis naenig swa snoter - нет никого мудрее его.

Предлоги. Обычно стоят перед словами, к которым они относятся: On his agnum lande - в его собственной стране.

 С местоимениями, предлоги  ставятся обычно после: Him betweoh - между ними.

При двух прилагательных: существительное  либо стоит между прилагательными, либо справа, либо слева: Bill brad and brunecg - широкий и яркий меч. Manege halige stowa - многие святые места. Swithe micle meras fersce - большие озера со свежей водой.

 Титулы обычно следуют  за именем: Aelfred cyning - конунг Альфред. Martianus casere - цезарь Марциан.

 Родительный падеж  обычно предшествует существительному, к которому относится. Но если  существительное определено другим  словом, родительный падеж следует  за этим существительным: On other healfe thaes mores - на другой стороне болот.

Местоимения: Se, thaet, seo могут употребляться как личные местоимения: And se unrihtlice ofslegen waes - и он несправедливо был убит. Se употребляется в относительных предложениях: Understande se the wille - да поймет тот, кто захочет. Личные местоимения часто отсутствуют в предложении: Waere thu on waelde, sealdest me… - хоть ты и был беден, (ты) дал мне... Hie him asetton segen gyldenne heah ofer heafod, leton holm beran, geafon on gar-secg - они поставили золотой флаг высоко над его головой, дали морю нести (его), пустили (его) в океан. Неопределенные местоимения gehwa - "каждый", hwylc - "любой", и др. требуют род.п. мн.ч.: On maegtha gehwaem - в каждом племени. Frysna hwylc - любой фриз.

Артикли. В целом, se и thes соответствуют, более менее, современному английскому артиклю the. On Godes naman ahreose this templ…Hwaet tha faerlice ahreas thaet templ… - во имя Бога, да упадет этот храм. И, вот, храм упал! Неопределенными артиклями являются an и sum, но они употребляются довольно редко. Thaer is mid Estum an maegth - среди эстонцев есть одно племя. Tha stod him sum mon aet - рядом с ним стоял какой-то человек.

Прилагательные. Неопределенное склонение было наиболее частым. Оно встречается, когда прилагательные находятся в предикативной позиции (tha wurdon hi…dreorige - затем они погрустнели) и когда нет уточнения (thaer sint swithe micle meras fersce - там есть очень большие озера со свежей водой).

 Напротив, определенное  склонение употребляется, когда  предмет уже упоминался или  когда ясно, о чем идет речь, после или перед указательными  местоимениями, с числительными  и в сравнениях: Se foresprecena here – выше упомянутая сила. Under tham cealdan waetere ond tham waetan - под холодной водой и влажной. Tha waeron aegther ge swiftran ge unwealtran - они были оба быстрее и выносливее.

 

Общие сведения о  словарном составе древнеанглийского  языка

 Прозаическая лексика  английского языка древнего периода  значительно отличается от лексики  древнеанглийской поэзии.

 Первое, что нужно отметить  в этом отношении, это небольшое  количество синонимов, которые  мы встречаем в прозаическом  языке.

 Лексический состав  древнеанглийского языка в значительной  степени однороден. Основную массу  составляют слова общеиндоевропейские,  общегерманские и незначительное  количество – специфически английские  слова. Образование новых слов от уже имевшихся в языке происходило методом словопроизводства (суффиксации, префиксации) или словосложения.

Германское влияние

 Наиболее существенными  для формирования древнеанглийского  были его германские черты  в словарном составе, структуре  предложения и грамматике, унаследованные  из германского праязыка и  общие с близкородственными языками  континентальной Европы. Как и в других западногерманских языках того времени, в древнеанглийском присутствовало склонение существительных по пяти падежам. Так же, как и в современном русском, в древнеанглийском у всех существительных, даже неодушевлённых, был род, например, (séo) sunne 'солнце' было женского рода, а (se) móna (луна) — мужского рода.

Скандинавское влияние

 Золотой век нортумбрийской культуры преждевременно завершился в результате нашествия викингов, которые в 793 разграбили остров Линдисфарн, а в 870 разрушили последние монастырские школы на севере страны. Викинги были норвежцами или датчанами, будучи таким образом как по происхождению, так и по языку родственны англам, ютам, саксам и фризам, ранее перебравшимся в Британию. Первыми захватчиками среди викингов были датчане, но позднее к ним присоединились норвежцы из Ирландии, с острова Мэн и Гебридских островов, которые поселились в Камберленде и Уэстморленде, на западе Йоркшира, а также в Ланкашире и Чешире.

 Различия между их  говорами оказались зафиксированными  в конечных компонентах географических  названий: Nor-breck ’склон’, Garri-gill ’ворон’, Sea-scale ’летняя хижина’, Wither-slack ’неглубокая долина’, Brai-thwaite ’поляна’ — слова норвежского происхождения, тогда как Arn-both ’убежище’, Levens-hulme ’заливной луг’, How-thorpe ’деревня’ — датского. Жители Данелага оставили свой след и в области поместного права и местного самоуправления. Ранним заимствованием является слово law ’закон, право’ (досл.: ’положенное’), присутствующее также в by-law ’подзаконный акт’ (досл.: ’деревенский или местный закон’) и outlaw ’изгнанник’ (досл.: ’вне права’). Сложносоставное слово husband означало ’домохозяин, тот, кто живет в доме и, таким образом, им управляет’, а слово fellow означало ’тот, кто кладет деньги’, т.е. ’партнер, состоящий в доле’. Так называемые «райдинги» (ridings) или «тердинги» (thirdings), административные округа в графствах Йоркшир и Линкольншир, подразделялись на «вапентейки» (wapentakes) — более мелкие налоговые округа, дословно ’взятия-оружия’. Из скандинавских языков были заимствованы некоторые названия частей человеческого тела — calf ’икра (ноги)’, leg ’нога, голень’, skin ’кожа’ и skull ’череп’; названия некоторых животных — bull ’бык’, kid ’детеныш’ и rein(deer) ’северный олень’; общеупотребительные существительные (anger, birth, dirt, egg, gap, knife, race и др.), прилагательные (awkward, flat, happy, ill, low, sly, ugly, weak и др.), широко употребительные глаголы (call, cut, die, droop, lift, nag, rake, sprint, take и др.). Nay представляет собой скандинавский вариант слова no ’нет’, а fro (в составе выражения to and fro ’туда-сюда’) — вариант from ’от, из’. Точно так же скандинавское происхождение имеют предлоги till и until ’до’ и местоименные прилагательные both ’оба/обе’ и same ’тот же самый’. То же относится и к местоимениям they ’они’, their ’их (притяжат.)’ them ’их (косв. падежи)’, которые постепенно вытеснили свои древнеанглийские эквиваленты , heora и him. Это влияние, несомненно, ускорило процесс падения флексий, который распространялся с севера на юг. В течение многих поколений после смерти последнего скандинавского монарха — Гардекнута, сына Канута, — в Англии продолжали говорить на древнескандинавских диалектах, а в отдаленных районах Шотландии на них говорили вплоть до 17 в. Литература была пронизана скандинавскими элементами — от простонародных баллад вроде Хейвлока до изысканных рыцарских романов вроде Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь. После вторжения в Англию в 1066 Вильгельма Завоевателя древнескандинавские диалекты отступили под натиском французского языка.

Информация о работе Древнеанглийская проза