Англоязычные заимствования в русском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Октября 2013 в 18:47, курсовая работа

Краткое описание

Тема данной работы относится к области лексикологии. Как известно, лексика является наиболее динамичной стороной языка в любой период времени. Она представляет собой наименьшую степень абстракций в языке, поскольку слово всегда предметно ориентировано; оно может заимствоваться, образовываться заново или из имеющихся в языке элементов. Мы рассматриваем в данной работе заимствование как один из главных способов пополнения языкового лексикона.
Целью работы является анализ лексико-семантических особенностей англоязычных заимствований в русском языке.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ.............................................................................................................3
Глава I. Англоязычные заимствования в русском языке.........................................5
1.1.причины возникновения англоязычных заимствований в русском языке.............................................................5
1.2.освоение иноязычных слов русским языком.......................................................6
1.3.изменения различного характера заимствованных слов.........................................................................12
Выводы по Главе I..................................................................................................14
Глава II. Лексико-семантические особенности англоязычных заимствований в русском языке..............................................................................................................15
2.1. Общее и различное англоязычных заимствований в русском языке...............................................................................................................15
2.2 Актуальность англоязычных заимствований в современном русском языке………………………………………………........................................22
Выводы по Главе II.................................................................................................24
ЗАКЛЮЧЕНИЕ...................................................................................................25
Список использованной литературы..................................................................27
Список использованных словарей.......................................................................31

Прикрепленные файлы: 1 файл

курсовая черновик.doc

— 157.50 Кб (Скачать документ)

- обобщить лингвистические  основы, связанные с изучением  иноязычных заимствований (определение заимствований, в том числе англицизмы, классификация заимствований способы освоения «чужих» слов языком-реципиентом);

- осветить англицизмы  в диахроническом аспекте, т.  е. в различные исторические  периоды развития русского языка;

- систематизировать синхронический аспект изучения англицизмов в современном русском языке, в том числе: причины и следствия интенсивных английских заимствований в последние десятилетия, характер английских заимствований с точки зрения языковой картины мира. Лексико-семантические особенности англицизмов на основе современных лингвистических представлений о лексическом значении, семантической структуре слова и лексико-семантических отношениях в системе языка.

Итак, в настоящее время  употребление иноязычных слов стало  обыденностью у русского населения, но далеко не всех это привлекает

Крайний пуризм, т.е. борьба против любого иностранного слова только потому, что оно иностранное, должен быть расценен как реакционное и  вредное течение в языковой политике. К тому же такой пуризм и бесперспективен: в конечном итоге усилия крайних пуристов оказываются напрасными. Контакты между народами неизбежно ведут к взаимодействию между их языками, а в нашу эпоху эти контакты во всем мире становятся все шире и интенсивнее. Во всех языках неуклонно растет фонд интернационализмов, интернациональных терминов науки и культуры. В этом интернациональном фонде отражается единство человеческой цивилизации, творимой трудом многих народов и воплощающий коллективный исторический опыт человечества. В современном мире ни одна страна не обходится без заимствованной лексики. Ознакомившись с многочисленными трудами учёных в области лексикологии, я присоединяюсь к мнению тех, кто считал, что, несмотря на высокий процент заимствований, русский язык нельзя классифицировать, как язык международного происхождения. Местный элемент содержит огромное количество слов, а грамматическая структура осталась нетронутой.

Как известно, лексические  заимствования являются одним из источников образования новых слов. Их изучение позволяет проследить сложность языковых процессов, переплетение внутренних и внешних явлений в языке, воздействие последних на различные звенья языковой структуры.

 

Список литературы

 

1. Авилова, Н.С. Слова интернационального происхождения в русском литературном языке нового времени  /Н.С. Авилова. - М.: Наука, 1967.- 344 с.

2. Антрушина, Г.Б. Лексикология английского языка / Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова.- М.: Дрофа, 1999.- 255с.

3. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка /И.В. Арнольд.- М.: Просвещение, 1959.- 481 с.

4. Арсентьева, М.Г. Введение в германскую филологию: учебник пособие для студентов филологических специальностей // М.Г. Арсентьева.- М.: Высшая Школа, 1980. - 382 с.

5. Березин, Ф.М. Общее языкознание: учебник пособие для студентов педагогических институтов / Ф.М. Березин- М.: Просвещение, 1979. - 264 с.

6. Брейтер, М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: пособие для иностранных студентов – русистов /М.А. Брейтер.- Владивосток: Диалог, 1995. – 312 с.

7. Бронин, А.В. Английская современная лексика: учебник пособие для студентов педагогических институтов / А.В. Бронин.- М.: Просвещение, 1979. - с.240

8. Виноградов, В.В. О некоторых вопросах русской исторической лексикологии / В.В. Виноградов- М.: Наука, 1953. -  694 с.

9. Винокур, Г. О. Заметки по русскому словообразованию / Г.О. Винокур. - М.: Просвещение, 1996. - 212 с.

10. Головин, Б.Н. Введение в языкознание / Б.Н. Головин.- 2-е изд., исправл. - М.: Высшая школа, 1978. - 148 с.

11. Голуб, И.Б. Стилистика русского языка/ И.Б. Голуб.- М.: Айрс-пресс, 2002 - 450 с.

12. Григорьева, О.А. Лексика английского языка в таблицах / О.А. Григорьева.- 2-е изд., М.: Виктория плюс, 2004. - 112 с.

13. Заботкина, В.И. Новая лексика современного английского языка /В.И. Заботкина.- М.: Высшая школа, 1989. – 365 с.

14. Зализняк А.А. Общее языкознание: учебник для студентов филологических специальностей университетов и педагогических институтов / А.А. Зализняк.- М.: Высшая школа, 1974. - 201 с.

15. Ильиш, Б.А. История английского языка /Б.А. Ильиш.- 4-е изд., М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958.- 270 с.

16. Кодухов, В.И. Введение в языкознание: учебник для студентов педагогических институтов / В.И. Кодухов.- М.: Просвещение, 1979. - 224 с.

17. Крысин, Л.П. Иноязычные слова в современной жизни /Л.П. Крысин. - М.: Высшая школа, 1996.- 240 с.

18. Лебедев, В.Б. Англицизмы в русском языке: учебник пособие для студентов филологических специальностей / В.Б. Лебедев.- М.: Высшая Школа, 1980.- 338 с.

19. Маковский, М.М. Английская этимология / М.М. Маковский.- М.: Высшая школа, 1986.- 244 с.

20. Маслов, Ю.С. Введение в языкознание: учебник пособие для филологических специальностей университетов / Ю.С. Маслов. - М.: Высшая школа, 1975. - 267 с.

21. Реформатский, А.А. Введение в языкознание: учебник для вузов / А.А. Реформатский.- под ред. В.А. Виноградова. - М.: Аспект Пресс, 2001, 367 с.

22. Розен, Е.В. Новые слова и словосочетания в русском языке / Е.В. Розен. - М.: Высшая школа, 1991.- 204 с.

23. Соловьева, Л.Н. Введение в германскую филологию: учебник пособие для студентов филологических специальностей педагогических институтов /Л.Н. Соловьева - М.: Высшая Школа, 1980.- 238 с.

24. Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания: учебник пособие для студентов филологических специальностей педагогических институтов / Ю.С. Степанов.-  2-е изд., перераб. - М.: Просвещение. 1975.- 211 с.

25. Живой как жизнь. Ч.4 / К.И.Чуковский;  М.: Правда; 1989 г.- 387 с.

 

Список словарей:

 

1. Акуленко, В. В. О ложных друзьях переводчика / В .В. Акуленко, Комисарчик С. Ю. и др.- Англо – русский и русско– английский словарь «Ложных друзей переводчика.» - М.: Наука, 1969.

2. Аронина, Н. А. Англо-русский и русско-английский словарь /Н.А. Аронина. – К.: Гана, 1995.

3. Зализняк, А.А. Грамматический словарь русского языка: пособие для учащихся /А.А. Зализняк.- М.: Просвещение, 1977.

4. Лапатухин, М. С. Толковый словарь русского языка: пособие для учащихся /М.С.Лапатухин.- М.: Просвещение, 1981.

5. Мюллер, В.К. Новый Англо-русский словарь: пособие для учащихся /В.К. Мюллер.-  М.: Просвещение, 2001.

6. Ожегов, С. И. Словарь русского языка: пособие для учащихся /С.И. Ожегов.- М.: Просвещение, 1973.

7. Снетова, Г. П. Новый толковый словарь русского языка: пособие для учащихся /Г.П. Снетова.- М.: Просвещение, 1984.

8. Фасмер М. А. Этимологический словарь русского языка / М.А. Фасмер.-  перевод с немецкого и дополнения О. Н. Трубачева. – М.: Наука, 1967.

9. Шанский, Н. М. Краткий этимологический словарь русского языка /Н.М. Шанский, В.В. Иванов, Т.В. Шанская.- М.: Наука, 1961.


Информация о работе Англоязычные заимствования в русском языке