Анализ лексико – семантической группы сленговые названия наркотических веществ

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Апреля 2013 в 00:17, курсовая работа

Краткое описание

Цель работы – выявление семантических закономерностей данной ЛСГ, исследование времени и причин появления и распространения подобной лексики.
Осуществление поставленной цели предполагает решение ряда задач:
1) выявить по возможности наиболее распространенные названия;
2) описать эту группы с точки зрения её системной организации;
3) провести сопоставительный анализ лексем.

Содержание

Введение 3
Глава I.Понятие о лексико-семантической группе. 4
1.1История изучения языка как системы. 4
1.2 Модель лексической системы. 5
1.3 Определение лексико - семантичекой группы, ее характеристики. 6
1.3.1 Признаки ЛСГ 6
Выводы по главе I. 9
Глава II. Лексико-семантический анализ. 10
2.1 Сленг в языке 10
2.1 Этимологический анализ. 11
2.2. Морфологический анализ. 12
2.3. Словообразовательный анализ 13
2.4. Семантический анализ 14
2.5 Парадигматический анализ 15
2.6. Стилистический анализ 15
Заключение. 17
Список используемой литературы 19
Используемые словари: 19

Прикрепленные файлы: 1 файл

анализ лсг.docx

— 53.95 Кб (Скачать документ)

 

Приложение

  1. ACAPULCO GOLD

a very potent strain of marijuana from Acapulco, Mexico.

used attrib. in Acapulco gold to designate a variety of marijuana grown locally (see quot. 1965). Also ellipt. as Acapulco.

метонимия

  1. ACID

The hallucinogenic drug LSD. slang (orig. U.S.).

Конкретизация

  1. ANGEL DUST

Phencyclidine or PCP

метафора

  1. bennies

Benzedrine

Сокращение+аффиксация

  1. black tar

an exceptionally pure form of heroin originating in Mexico.

метафора

  1. BOOZE

Alcohol

Метонимия(связано с именем Буза [Booze, E.], который в 1840 выпускал виски  в бутылках причудливой формы - в  виде деревянной хижины)

  1. CHRONIC

n. slang (orig. U.S., in the language of rap and hip-hop). Marijuana; spec. (a type of) high-grade or particularly potent marijuana. Also with the.

Метафора (видимо из-за того, что марихуана  используется часто)

  1. COKE

abbrev. of cocaine (in its use as a drug). Also attrib. and Comb.

сокращение

  1. crack

A potent, crystalline form of cocaine made by heating a mixture of it with baking powder and water until it is hard, and breaking it into small pieces which are inhaled or smoked for their stimulating effect. slang (

Метафора (при курении слышится определенный звук, похожий на треск)

  1. CRYSTALS

crystal meth n. slang (orig. and chiefly N. Amer.) the drug methamphetamine in a powdered crystalline form, used illegally by injection, inhalation, oral absorption, etc., as a stimulant; (occas. also) methamphetamine in the form of larger crystals that may be smoked (see ice n. Additions).

Конкретизация

  1. DEXIES

A tablet of the drug Dexedrine (usu. in pl.); also, the drug itself. Cf. *dex n.

Сокращение

  1. dope

‘Opium, especially the thick treacle-like preparation used in opium-smoking’ (Cent. Dict. Suppl. 1909); hence applied to stupefying drugs and narcotics in general, or to alcoholic drink. slang (orig. U.S.). (See also sense 5.)

Метафора (изначальное значение- жидкость, используемая в пищу)

  1. DOWNERS

slang. a.2.a A drug (esp. a barbiturate) that has a depressant or tranquillizing effect. Cf. upper n.2 1.

Метафора

  1. goof ball

any of various drugs, spec. marijuana; a barbiturate tablet or drug;

метафора

  1. GRASS

e Marijuana, used as a drug. slang

Конкретизация

  1. GREEN

Marijuana of poor quality. slang (orig. U.S.).

Метафора 

  1. HAPPY DUST

Of drugs: in certain colloquial phrases with the sense ‘intended to produce or induce happiness’, e.g. happy dust, cocaine; happy pill, a tranquillizer.

Метафора 

  1. HASH

Marijuana

Сокращение 

  1. Hash brownies

hash brownie n.punningly after hash browns n. at hash n.1 Compounds 2 slang (orig. U.S.) a brownie or other cake containing cannabis, eaten as an intoxicant.

Сокращение

  1. Horse

Heroin

Метафора

  1. Hot Shot

Poison, usually strychnine, passed to an addict as junk. The peddler sometimes slips a hot shot to an addict because the addict is giving information to

the law

Метафора 

  1. ICE

A potent, crystalline form of the drug methamphetamine, smoked (illegally) as a stimulant. slang (orig. U.S.).

Метафора

  1. JIVE

Marijuana, or a cigarette containing it.

Заимствование из испанского

  1. JUICE

Alcohol

Конкретизация

  1. JUNK

Any narcotic drug, esp. heroin; also, such drugs collectively. Also attrib. slang (orig. U.S.).

Метафора (название связано с качеством)

  1. M

-MDA Pharm. [f. 3,4-methylenedioxyamphetamine], a synthetic hallucinogenic drug usually taken in capsules, which induces mild euphoria.

Сокращение

  1. M

-MDMA Pharm. [f. 3,4-methylenedioxymethamphetamine], the drug also known as ecstasy (*ecstasy n. 5).

Сокращение

  1. METH

Methadone

Сокращение 

  1. MICRODOT

A tiny capsule or tablet of lysergic acid diethylamide (LSD).

Префиксация

  1. MUSHROOMS

colloq. (orig. U.S.), any of several types of mushroom with hallucinogenic properties, esp. one containing psilocybin.

Конкретизация

  1. nembie

nembutal

Сокращение + аффиксация

  1. PILLS

A pill or tablet of a barbiturate or amphetamine. slang.

Конкрети

  1. POPPERS

8.b A capsule of amyl or (iso)butyl nitrite, taken by drug-users for its stimulant effect; a bottle or other container of the drug. Freq. in pl. slang (orig. U.S.).   

The capsule is typically crushed or ‘popped’, and the drug taken by inhalation

Метафора

  1. RAINBOWS

A capsule containing the barbiturates Amytal and Seconal, one end of which is red and the other blue. slang (orig. U.S.).

Метафора

  1. REEFER

- Marijuana

Метонимия (первое значение – матрос)

  1. SAUCE

e.1.e slang (orig. U.S.). Alcoholic liquor; occas., a narcotic drug.

Метафора

  1. SCAT

Heroin

Метафора (манера джазового пения, когда певец выпевает бессмысленный  набор слогов, подражая музыкальному инструменту)

  1. SKUNK

Marijuana

Метафора

  1. SMACK

Heroin

Метафора

  1. SPEED

Amphetamines

Метафора

  1. SPEEDBALL

a mixture of Cocaine and Heroin

Словосложение

  1. stuff
 

специализация

  1. THAI STICKS

Marijuana laced with Opium

метонимия

  1. TRIPPER

LSD

метафора

  1. UPPERS

Stimulants, Amphetamines

метафора

  1. WHITE

.15.e slang. Morphine. Cf. white stuff s.v. white a. 11 e.

метафора

  1. .extasy

Sense 5 in Dict. becomes 6. Add: 5.5 Freq. with capital initial. A name for the synthetic hallucinogen 3,4-methylenedioxymethamphetamine. Abbrev. E: see *E III. c. colloq. (orig. U.S.).

метафора

  1. Yen Pox

Opium

Метонимия (от Йена)

  1. pot

1.1 = marijuana 1 a.

метонимия

  1. muggle3 slang (orig. U.S.).

pl. Marijuana; sing. or pl., a marijuana cigarette. Also Comb., as muggle-head, -smoker, one who smokes marijuana; so ˈmuggler, a marijuana addict.

метафора


 


Информация о работе Анализ лексико – семантической группы сленговые названия наркотических веществ