Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Сентября 2014 в 00:26, реферат
Целью работы является выявление, определение характерных черт и оценка политического развития Латвии, Литвы и Эстонии в контексте их взаимоотношений с Россией.
Задачи:
1. Выявить специфику политического пути балтийских республик, последний период существования СССР и на протяжении двух десятилетий независимого существования;
2. Определить роль политических, экономических и социальных факторов, определивших успехи и трудности стран Балтии на пути борьбы за независимость и европейской интеграции;
3. Дать объективную оценку деятельности организаций, выступающих в защиту прав,русскоязычного населения;
4. Выявить и проанализировать основные трудности в области межгосударственных отношений стран Балтии с Россией;
5. Выяснить особенности политического и экономического развития каждой из трех исследуемых стран — Латвии, Литвы, Эстонии;
В целом торгово-экономическое сотрудничество между Россией и Литвой имеет много предпосылок для дальнейшего развития, так как в его основе лежат взаимные прагматичные интересы обеих стран в этой сфере.
4.Россия и Эстония
Дипломатические отношения между РСФСР и Эстонской Республикой были заключены 2 февраля 1920 года.
Российско-эстонские отношения были восстановлены в январе 1991 года, когда главы Верховных Советов России и Эстонии, Борис Ельцин и Арнольд Рюйтель, встретились в Таллине и подписали договор, регулирующий отношения между двумя странами. Россия вновь признала Эстонскую Республику 24 августа 1991 года, после провала попытки государственного переворота. Дипломатические отношения были установлены 24 октября 1991 года. Советский Союз признал независимость Эстонии 6 сентября. Договоры о границе были подписаны в 2005 году. В 2012 году вступил в силу договор о сотрудничестве по пенсионному страхованию. 18 февраля 2014 года Россия и Эстония подписали новый договор о границе и одобрили проект разграничения акваторий в Нарвском и Финском заливах.
В Эстонии по переписи 2000 года проживало 86 067 граждан России (6,28 % населения), по данным на 2011 год — 95 570 (7,00 % населения). В России в 2002 году проживало 1066 граждан Эстонии. По оценке ФСБ 2007 года, однако, в приграничном Печорском районе Псковской области жило около 10 000 человек с двойным гражданством России и Эстонии.
В советский период доля русскоговорящих в Эстонии увеличилась с менее 10 % до более 30 %, составляя почти половину населения в столице Таллине, и даже большинство в некоторых районах на северо-востоке Эстонии. После восстановления Эстонией независимости, эстонский снова стал единственным официальным языком. Осенью 1991 года Эстония стала проводить новую политику гражданства, которую Советский Союз охарактеризовал как нарушение прав человека. В гражданстве было отказано большей части русскоязычного меньшинства: советским переселенцам периода 1940—1991, а также их потомкам. 1 июля1993 года, в ответ на эстонский «Закон об иностранцах», Верховный Совет России принял резолюцию «О мерах в связи с нарушением прав человека на территории Эстонской Республики», предусматривающую санкции в отношении Эстонии. Ряд заявлений по Эстонии приняла в 1995—2001 г. Государственная Дума РФ.
В феврале 2002 года замминистра иностранных дел России Евгений Гусаров в устной форме высказал послу Эстонии Карин Яани список из семи требований, которые Эстонии необходимо выполнить в целях улучшения отношений между двумя странами. Эти требования включали: сделать русский язык официальным в регионах, где русскоязычные составляют большинство; предоставление гражданства путем натурализации как минимум 20 000 жителей ежегодно; официальную регистрацию Русской Православной Церкви; обеспечение получения среднего и высшего образования на русском языке.
В 2009 году МИД РФ отметил дискриминацию русскоязычного меньшинства в Эстонии и расценил законопроект о государственном языке как иллюстрацию усиливающего её развития мысли эстонских законотворцев. В 2011 году МИД РФ отметил, что «в Эстонии сохраняется целый ряд острых правозащитных проблем, особенно в сфере обеспечения прав национальных меньшинств».
Тем не менее, законодательство предусматривает некоторые возможности для использования языков меньшинств (на практике русского языка) в официальных целях. Ст. 51 конституции и Закон о языке устанавливают право представителей национальных меньшинств получать ответы на родном языке от государственных и муниципальных учреждений только в тех регионах, где эстонский язык не является языком большинства постоянного населения. Такая же норма содержится в Законе о языке (ст. 10). В этих же регионах конституция "в установленном законом объеме и порядке" разрешает вести внутреннее делопроизводство на языке большинства (ст. 52). Статья 11 Закона о языке предусматривает, что разрешение на применения второго языка делопроизводства дает правительство республики. Ни на одно соответствующее ходатайство положительного решения правительства не последовало. В то же время, например, руководство преимущественно русскоязычного Силламяэ подавало его дважды.
Что касается всех остальных регионов Эстонии (включая Таллин с его 43%-ным неэстонским населением), то при официальных контактах русский язык (как и любой другой) можно использовать здесь лишь с согласия чиновников. В январе 2002 года статья 8 Закона о языке была изменена таким образом, что лица, не владеющие эстонским языком, получили право общаться с чиновником через переводчика, которого они сами должны оплачивать.
За годы реформы экономика Балтийских государств пережила заметные структурные сдвиги. Если ранее Эстония специализировалась на машиностроении, металлообработке, приборостроении и электронике (то есть высокотехнологичных отраслях), то сейчас возросло значение и удельный вес в экономике переработки сельскохозяйственной продукции, лесной и деревообрабатывающей промышленности. Развился и необходимый для рыночной экономики банковско-финансовый сектор. Вместе с тем, пришло в убыток рыбное хозяйство, серьезные проблемы испытывает сланцевая промышленность.
В договорах о межгосударственных отношениях России с Эстонией и Латвией было зафиксировано, что стороны уважают право друг друга на территориальную целостность в соответствии с принципами СБСЕ. Оговаривалось, что режим государственной границы между сторонами будет определен специальными двусторонними соглашениями.
Заключение
Россия всегда была страной интернациональной, уважающей память людей разных национальностей, даже если мы не испытывали к ним чувства симпатии. И хорошая иллюстрация этому, например, памятники французским солдатам на Бородинском поле. Это - пример бережного и правильного отношения к истории.
С одной стороны, у жителей прибалтийских государств есть определенное основание для возмущения периодом нахождения в составе СССР. С другой стороны, нынешняя политическая элита прибалтийских государств строит свою собственную легитимность на отрицании всего советского прошлого, в чем пользуется поддержкой большинства западных стран.
После распада СССР отношения России со странами Балтии складывались весьма непросто. Обилие исторических обид и взаимных претензий препятствовало нахождению взаимопонимания в национальной, культурной, политической, экономической сферах.
В то же время в экономической сфере наличествует объективный положительный потенциал; исторически же нельзя забывать о той решающей роли, которую сыграло руководство новой России в обретении странами Балтии своей независимости.
В настоящий момент сложились объективные предпосылки для успеха подобных усилий. Руководители Балтийских государств все яснее осознают тот факт, что для успешной интеграции в западные структуры им необходимы стабильные отношения с Россией; в этом заключается одно из обязательных условий, сформулированных самим Западом.
Наиболее дальновидные российские политики также осознают, что отсутствие диалога с Прибалтикой в конечном счете приведет к ее потере для России, подобно тому как это произошло с Центральной и Восточной Европой.
Нужно преодолеть мнимые и реальные противоречия и предложить новые подходы.
Список используемой литературы