Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Ноября 2014 в 14:53, реферат
Требования этикета не носят абсолютного характера, они меняются с течением времени под влиянием многих факторов. Современному человеку можно рекомендовать не просто слепо и безоговорочно исполнять требования этикета, но постараться понять их внутренний смысл и содержание, которое и делает их необходимыми в общении. Манеры отражают внутреннюю культуру человека, его истинное отношение к морали, его понимание моральных требований, а также – его интеллект. Этикет возможен тогда, когда существуют два партнера различного коммуникативного статуса, например, разного возраста или пола.
Введение
1. Национальные особенности этикета приветствия
2. Международные правила этикета
3. Система моральных установок и иерархия ценностей народов Востока
4. Черты характера и особенности поведения народов Европы
5. Специфика национальных образцов нравственности
Список использованной литературы
Заключение
Содержание
Введение
1. Национальные особенности этикета приветствия
2. Международные правила этикета
3. Система моральных установок и иерархия ценностей народов Востока
4. Черты характера и особенности поведения народов Европы
5. Специфика национальных образцов нравственности
Список использованной литературы
Заключение
Введение
Этикет (etuquette) – французское слово, означающее манеру, способ вести себя в обществе. Современные исследователи жизни общества и историки утверждают, что родиной этикета является Италия XIV в., которая не только отличалась от варварской Англии, Германии и даже Франции уважением к силе, богатству и родовитости, но также полагала обязательным наличие у богатых и знатных людей приятных манер, любезного обхождения, умения вести себя в обществе. Более того, весьма желательным считалась также образованность – и это тогда, когда, например, Франция не уважала представителей наук, презирала ученых, считала их занятия бессмысленными. Исторически этикет возник, прежде всего, во дворцах, поэтому и был назван дворцовым или государственным.
Естественным образом нормы поведения государей при встречах, развиваясь, дали жизнь дипломатическому этикету, поскольку дипломаты при переговорах выражали государственную точку зрения. Одновременно развивался воинский этикет, поддерживающий стройность и строгость правил поведения в армии, без которого порядок просто был бы невозможен. Появились и другие виды этикета – светский, иногда сейчас называемый общегражданским. Самым «молодым» является деловой этикет.
Требования этикета не носят абсолютного характера, они меняются с течением времени под влиянием многих факторов. Современному человеку можно рекомендовать не просто слепо и безоговорочно исполнять требования этикета, но постараться понять их внутренний смысл и содержание, которое и делает их необходимыми в общении. Манеры отражают внутреннюю культуру человека, его истинное отношение к морали, его понимание моральных требований, а также – его интеллект. Этикет возможен тогда, когда существуют два партнера различного коммуникативного статуса, например, разного возраста или пола.
Начинаются правила этикета с ритуала и традиции, и во многом сохраняют с ними связь. Различить ритуальные действия и действия, продиктованные этикетом бывает порой невозможно. Основное их различие заключается в том, что ритуал всегда связан с некоторым изменением, переходом и преобразованием, в то время как этикет призван выявить и утвердить уже существующие социальные отношения.
1. Национальные особенности этикета приветствия
Обращение к собеседнику – это очень яркий и самый употребительный этикетный знак. Он может быть общим, неличностным – гражданин, а может быть и индивидуально-личностным в неформальном интимном общении. Из впечатлений И. Эренбурга: «Европейцы, здороваясь, протягивают руку, а китаец, японец или индиец вынужден пожать конечность чужого человека. Если бы приезжий совал парижанам или москвичам босую ногу, вряд ли это вызвало бы восторг. Житель Вены говорит «целую руку», не задумываясь над смыслом своих слов ,а житель Варшавы, когда его знакомят с дамой, машинально целует ей руку. Англичанин, возмущенный проделками конкурента, пишет ему: «Дорогой сэр, вы мошенник», без «дорогого сэра» он не может начать письмо. Христиане, заходя в церковь, костел или кирху, снимают головные уборы, а еврей, входя в синагогу, покрывает голову. В католических странах женщины не должны заходить в храм с непокрытой головой. В Европе цвет траура черный, в Китае – белый. В Японии нельзя войти в дом, не сняв обуви; в ресторанах на полу сидят мужчины в европейских костюмах и в носках. В пекинской гостинице мебель была европейской но вход в комнату традиционно китайским — ширма не позволяла войти прямо, это связано с представлением что черт идет напрямик, а по нашим представлениям, черт хитер, и ему ничего не стоит обойти любую перегородку. Когда Китаец видит впервые, как европеец или американец идет под руку с женщиной, порой даже ее целует, это кажется им чрезвычайно бесстыдным. Если к европейцу приходит гость и восхищается картиной на стене, вазой или другой безделушкой, хозяин доволен. Если европеец начинает восторгаться вещицей в доме китайца, хозяин дарит ему этот предмет – того требует вежливость. У нас принято ничего не оставлять в тарелке, в Китае к чашке сухого риса, которую подают в конце обеда, никто не притрагивается – нужно показать, что ты сыт. Мир многообразен, и не стоит ломать голову над тем или иным обычаем: если есть чужие монастыри, то, следовательно, есть и чужие уставы» (И.Г. Эренбург. Люди, годы, жизнь). Что-то из описанных обычаев устарело, что-то может быть воспринято субъективно, однако, в целом картинки национальной специфики обычаев и ритуалов очень характерны. В русском обиходе, в речевом этикете также есть своя национальная специфика, с которой сталкиваются иностранцы, изучающие русский язык. Особенно интересной, национально-специфичной формой наименования знакомого человека и обращения к нему является имя и отчество. Иностранцы подтверждают: у русских обычай – чтобы быть вежливым, надо знать имя отца собеседника. Называние по имени-отчеству – свидетельство определенной степени уважения к взрослому человеку, входит в употребление по достижении человеком социальной зрелости, скорее всего, при начале самостоятельной работы. Имя-отчество – это уважительная официальная форма обращения. В русской устной речи обращение по имени-отчеству подвергается стяжению: Наталь Иванна, Пал Палыч, это является общеупотребительной нормой произношения. Встречается у русских обращение только по отчеству. Отчество, как самостоятельная форма, обладает сложной двойной (и как бы противоречивой) характеристикой: есть оттенок одновременно и уважительности и фамильярности. Русские люди при встрече с древнейших времен спрашивали: «Как здоровье?». Древние греки приветствовали друг друга: «Радуйся!», а современные жители Греции говорят «Будь здоровым!». А вот древние египтяне полагали, что при короткой встрече незачем интересоваться состоянием здоровья. Они спрашивали: «Как вы потеете?». В Монголии до сих пор, независимо от рода деятельности, профессии и образа жизни, при встрече осведомляются: «Как кочуете? Как зимуете? Как ваш скот?».Арабы говорят: «Мир с тобой!», а индейцы Навахо: «Все хорошо!». У осетин, абхазов и многих других народов Кавказа нейтральному русскому «здравствуйте» соответствует по крайней мере тридцать приветствий в зависимости от ситуации (приветствие гостя, путника, охотника, старшего по возрасту, ровесника, женщины или мужчины).
Еврей, приветствуя знакомого, говорит: «Мир вам», китаец спрашивает: «Ел ли ты?», перс желает: «Будь весел,а зулус сообщает: «Я тебя вижу». В нашей стране выбор приветствия зависит от нескольких обстоятельств. Во-первых, этот выбор зависит от половой принадлежности человека (так, например, «здорово!» приемлемо для мужчин, в устах женщины оно звучит слишком грубо). Во-вторых, выбор приветствия зависит от возраста человека. Молодые люди, подростки и дети гораздо чаще употребляют в своей речи «Привет!». В-третьих, выбор приветствия зависит от степени близости общающихся.
Современный этикет различает официальное приветствие: «Позвольте вас поприветствовать!», нейтральное : «Здравствуйте!», дружеское: «Привет!», фамильярное: «Приветик!». В-четвертых, от времени суток («Доброе утро», «Добрый день», «Добрый вечер»).
2. Международные правила этикета
Основные черты этикета отличаются
универсальностью, то есть являются правилами
вежливости не только в международном
общении, но и у себя дома .Но порой бывает
,что и хорошо воспитанный человек попадает
в затруднительное положение. Чаще всего
это происходит ,когда необходимо знание
правил международного этикета. Общение
представителей разных
стран, разных политических взглядов,
религиозных воззрений и обрядов, национальных
традиций и психологии, укладов жизни
и культуры требует не только знания иностранных
языков ,но и умения вести себя естественно,
тактично и достойно, что крайне необходимо
и важно на встречах с людьми из других
стран. Такое умение не приходит само собой.
Этому следует учиться всю жизнь.Некоторые
рекомендации по общественному поведению
в различных странах :
США и Канада
Жители Северной Америки довольно раскрепощенные люди, и даже на бизнес -переговорах довольно быстро переходят на фамильярный тон. Принята громкая речь. Не смущайтесь взглядов в упор: американцы привыкли к прямому зрительному контакту с собеседником. Не забывайте улыбаться и здороваться при каждой встрече — даже если вы видели друг друга 20 минут назад. Отличительная черта поведения канадцев в делах – консерватизм. Приветствие в деловой обстановке – рукопожатие. Официальных языков – два: английский и французский. На английском говорят почти везде, кроме провинции Квебек и некоторых районов. Канадцы очень не любят, когда их принимают за американцев. Поэтому тот факт, что они говорят по-английски, вовсе не означает, что они считают себя американцами.
Австралия
В Австралии деловые люди одеваются, практически так же, как и в США или Канаде: костюм и галстук для мужчин, костюм или платье для женщин. В более жарких районах или летом в любом районе одежда бизнесменов имеет неофициальный характер: длинные шорты с длинными носками, без пиджака и галстука. Австралийцы дружелюбны, лишены чопорности. Знакомясь, следует называть свое имя полностью, затем крепко пожать руку. Не бойтесь признаться, что чего-то не знаете – австралиец из-за этого никогда о Вас не будет думать хуже. Скорее, наоборот, он будет еще больше доверять, видя, что Вы не собираетесь пускать пыль в глаза. Деловые трапезы устраивают в ресторанах, а не в частных домах. Обмен подарками не имеет повсеместного распространения. Но, приехав в Австралию на деловую встречу, вполне уместно будет вручить маленький сувенир из тех мест, откуда Вы прибыли (галстук, кепку, значок).
Англия
В отличие от американцев, чопорные англичане очень закрытые люди. В общении с британцами стоит держать дистанцию, в том числе и в форме обращения: мистер, миссис, мисс, мэм. В Англии принято вести сдержанные и тихие беседы. Особое внимание британцы уделяют столовому этикету.
Одна из главных черт англичан
– их консерватизм. Они "туго верят
новшествам, терпеливо переносят многие
временные заблуждения; глубоко и навсегда
уверены в величии, которое есть в Законе
и в Обычаях, некогда торжественно установленных
и издавна признанных за справедливые
и окончательные". Еще одна яркая национальная
английская черта – абсолютное соблюдение
установленных правил и законов. Имея
дело с английскими партнерами, следует
всегда помнить господствующее Англии
правило: «Соблюдай формальности». Ни
в коем случае нельзя обращаться к кому
бы то ни было по имени, если этот человек
не дал такого разрешения. Не следует целовать
рук или делать при публике таких комплиментов
,как "какое у вас платье !" или "как
восхитителен этот торт!" - это
расценивается как большая неделикатность.
Важно разбираться в званиях и титулах,
однако нельзя награждать титулами себя.
Процедура знакомства соблюдается очень
строго. Большое значение имеет, чье имя
будет названо первым. Англичанин наблюдает,
кого первым представляют. Так, в служебной
обстановке приоритет при знакомстве
отдается клиенту, поскольку именно он
более важное лицо.
Германия
Отличительными чертами немецкого национального характера являются трудолюбие, прилежание, пунктуальность, рациональность, бережливость, организованность, педантичность, серьезность, расчетливость, стремление к упорядоченности. В Германии является вполне естественным закрывать на ключ телефонный аппарат или ксерокс, но это не следует воспринимать как проявление недоверия или неуважения. Процедура личного представления и знакомства находится в соответствии с международными нормами: рукопожатие и обмен визитками. Первым следует назвать того, кто находится на более высокой ступени. В очень официальной обстановке используется слово «представлять». В более свободной обстановке принято говорить «познакомить». Лицо менее значительное положено представлять лицу более значительному. Немецкие деловые люди и служащие весьма строги и к выбору одежды; основной тип одежды – строгий деловой костюм, чаще всего двубортный. Дополнительными рекомендациями при общении в Германии являются следующие:
1) если на совещании Вам надо что-то записать, попросите разрешения;
2) когда ведете беседу с немцем или пожимаете руку, никогда не оставляйте руку в кармане – это считается верхом неуважения;
3) во время ведения
деловых переговоров не
4) не стоит спрашивать у немцев, где они были во время войны, а также есть ли у них семья и дети.
Франция
Во Франции принято обращаться к дамам — «мадам», к мужчинам — «мсье». Здесь ценится искрометный, остроумный разговор. Французы отчаянно жестикулируют и довольно бурно позволяют себе выражать свои чувства. При этом рукопожатие не должно быть слишком крепким.. Французы по праву считаются самыми любезными во всем мире. Главной их особенностью является определенная манера общения. Искусство разговора во Франции заключается в умении блеснуть словом. Молчание не считается определенной сдержанностью в разговоре, для них важнее полностью выговориться, при этом форма разговоров зачастую носит непринужденный характер. Французы не обращаются к собеседнику по имени, вместо этого они используют «мадам» и «месье». Они всегда и во всем соблюдают правила приличия. Если говорить в целом о национальном характере французов, то все они придают огромное значение всевозможным формам вежливости. Они всегда улыбчивы и жизнерадостны и в какой-то мере легкомысленны, как они сами признают. Считается, что у французов легкий характер. Их склонность к услужливости и готовность помочь в чем-либо, достойны уважения. Однако у всех есть свои недостатки и французы не исключение. Они не славятся особой пунктуальностью и недостаточно сдержаны. При длительном общении с ними становится понятно, что большинство из них и вовсе немного бесцеремонны. Несмотря на черты, объединяющие всех французов, их главной особенностью является неповторимость характера.
Испания
Здесь вам особенно часто предстоит сверяться с часами: в разгар дня испанцы предпочитают отдыхать — это время сиесты (с полудня до 16 часов). Также принято приходить спустя 15-20 минут позже назначенного времени. Деловые обеды испанцы проводят не раньше 22 часов, а завтракают около 14 часов. Получив приглашение на завтрак, следует его дважды отклонить — это всего лишь дань вежливости. Только после третьего настойчивого приглашения вы можете его принять. Также имейте в виду, что испанцы довольно словоохотливы и вам не следует перебивать собеседника. Испанец сочтет это верхом неуважения.
Голландия
В отличие от Испании здесь, в этой стране нужно соблюдать исключительную точность во времени при каждой встречи или приглашении. Следует избегать рукопожатий, не делать комплиментов. Вообще голландцы любят сдержанность, может быть даже чрезмерную.
Италия
Итальянцы высоко ценят проявление со стороны иностранцев уважения и интереса к их родине, что может создать благоприятную атмосферу на деловых переговорах.
Информация о работе Национальные особенности этикета приветствия