Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Октября 2013 в 15:51, контрольная работа
Необходимость в появлении такого документа была вызвана неоднозначным толкованием торговых терминов в разных странах, что приводило к разногласиям и спорам, которые приходилось разрешать через суды. Поэтому Международная торговая палата на основе обобщения торговой практики в разных странах унифицировала эти термины и издала в 1936 году международные правила толкования торговых терминов под названием «Инкотермс-1936».
Введение…………………………………………………………………………...3
1. Базисные условия поставки («Инкотермс»)………………………………….5
2. Порядок проведения и бухгалтерский учет операций покупки и продажи иностранной валюты на внутреннем валютном рынке……………………….16
Заключение……………………………………………………………………….21
Список литературы……………………………………………………………22
CIP — Carriage and Insurance Paid Тo (... named place of destination), Фрахт/перевозка и страхование оплачены до (...название места назначения). Термин «Фрахт/перевозка и страхование оплачены до» означает, что продавец доставит товар названному им перевозчику. Кроме этого, продавец обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения. Это означает, что покупатель берет на себя все риски и любые дополнительные расходы до доставки таким образом товара. Однако, по условиям CIP на продавца также возлагается обязанность по обеспечению страхования от рисков потери и повреждения товара во время перевозки в пользу покупателя. Следовательно, продавец заключает договор страхования и оплачивает страховые взносы. Покупатель должен принимать во внимание, что согласно условиям термина CIP от продавца требуется обеспечение страхования с минимальным покрытием
В случае, если покупатель желает иметь
страхование с большим
Под словом «перевозчик» понимается любое
лицо, которое на основании договора перевозки
берет на себя обязательство обеспечить
самому или организовать перевозку товара
по железной дороге, автомобильным, воздушным,
морским и внутренним водным транспортом
или комбинацией этих видов транспорта.
В случае осуществления перевозки в пункт назначения несколькими перевозчиками, переход риска произойдет в момент передачи товара в попечение первого перевозчика. По условиям термина СIР на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться при перевозке товара любым видом транспорта, включая смешенные перевозки.
CPT — Carriage Paid To (... named place of destination), Фрахт/перевозка
оплачены до (...название места назначения).
Термин «Фрахт/перевозка оплачены до»
означает, что продавец доставит товар
названному им перевозчику. Кроме этого,
продавец обязан оплатить расходы, связанные
с перевозкой товара до названного пункта
назначения. Это означает, что покупатель
берет на себя все риски потери или повреждения
товара, как и другие расходы после передачи
товара перевозчику. Под словом «перевозчик»
понимается любое лицо, которое на основании
договора перевозки берет на себя обязательство
обеспечить самому или организовать перевозку
товара по железной дороге, автомобильным,
воздушным, морским и внутренним водным
транспортом или комбинацией этих видов
транспорта.
В случае осуществления перевозки в согласованный
пункт назначения несколькими перевозчиками,
переход риска произойдет в момент передачи
товара в попечение первого из них. По
условиям термина СРТ на продавца возлагается
обязанность по таможенной очистке товара
для экспорта. Данный термин может применяться
при перевозке товара любым видом транспорта,
включая смешенные перевозки.
DAF — Delivered At Frontier (... named place), Поставка до
границы (... название места поставки). Термин
«Поставка до границы» означает, что продавец
выполнил поставку, когда он предоставил
неразгруженный товар, прошедший таможенную
очистку для экспорта, но еще не для импорта
на прибывшем транспортном средстве в
распоряжение покупателя в названном
пункте или месте на границе до поступления
товара на таможенную границу сопредельной
страны. Под термином «граница» понимается
любая граница, включая границу страны
экспорта. Поэтому, весьма важно точное
определение границы путем указания на
конкретный пункт или место.
Однако, если стороны желают, чтобы продавец
взял на себя обязанности по разгрузке
товара с прибывшего транспортного средства
и нес все риски и расходы за такую разгрузку,
то это должна быть четко оговорено в соответствующем
дополнении к договору купли-продажи.
Данный термин может применяться при перевозке
товара любым видом транспорта, когда
товар поставляется до сухопутной границы.
Если поставка будет иметь место в порту
назначения, на борту судна, либо на пристани,
то следует применять термины DES или DEQ.
DDP — Delivered Duty Paid (... named place of destination), Поставка с оплатой пошлины (... название места назначения)
Термин «Поставка с оплатой пошлины» означает, что продавец предоставит прошедший таможенную очистку и неразгруженный с прибывшего транспортного средства товар в распоряжение покупателя в названном месте назначения. Продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой товара, включая (где это потребуется) (См. Введение п.14) любые сборы для импорта в страну назначения (под словом «сборы» здесь подразумевается ответственность и риски за проведение таможенной очистки, а также за оплату таможенных формальностей, таможенных пошлин, налогов и других сборов). В то время как термин EXW возлагает на продавца минимальные обязанности, термин DDP предполагает максимальные обязанности продавца. Данный термин не может применяться, если продавец прямо или косвенно не может обеспечить получение импортной лицензии. Если стороны согласились об исключении из обязательств продавца некоторых из расходов, подлежащих оплате при импорте (таких, как налог на добавленную стоимость — НДС), это должно быть четко определено в контракте купли-продажи. Если стороны желают, чтобы покупатель взял на себя все риски и расходы по импорту товара, следует применять термин DDU. Данный термин может применяться независимо от вида транспорта, но, когда поставка осуществляется на борту судна или на пристани в порту назначения, следует применять термины DES или DEQ.
DDU — Delivered Duty Unpaid (... named place of destination), Поставка без оплаты пошлины (... название места назначения). Термин «Поставка без оплаты пошлины» означает, что продавец предоставит не прошедший таможенную очистку и неразгруженный с прибывшего транспортного средства товар в распоряжение покупателя в названном месте назначения. Продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой товара до этого места, за исключением (если это потребуется) (См. Введение п.14) любых сборов, собираемых для импорта в стране назначения (под словом «сборы» здесь подразумевается ответственность и риски за проведение таможенной очистки, а также за оплату таможенных формальностей, таможенных пошлин, налогов и других сборов). Ответственность за такие сборы должен нести покупатель, также как и за другие расходы и риски, возникшие в связи с тем, что он не смог вовремя пройти таможенную очистку для импорта. Однако, если стороны желают, чтобы продавец взял на себя риски и расходы по таможенной очистке, также как и часть расходов по импорту товара, то это должно быть четко оговорено в соответствующем дополнении к договору купли-продажи. Ответственность, риски и расходы за выгрузку и перегрузку товара зависят от того, под чьим контролем находится выбранное место поставки. Данный термин может применяться независимо от вида транспорта, но когда поставка осуществляется на борту судна или на пристани в порту назначения, то следует применять термины DES или DEQ.
DEQ — Delivered Ex Quay (... named port of destination), Поставка с пристани (... название порта назначения). Термин «Поставка с пристани» означает, что продавец выполнил свои обязанности по поставке, когда товар, не прошедший таможенную очистку для импорта, предоставлен в распоряжение покупателя на пристани в названном порту назначения. Продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой и выгрузкой товара на пристань. Термин DEQ возлагает на покупателя обязанность таможенной очистки для импорта товара, также как и уплату налогов, пошлин и других сборов при импорте. Однако, если стороны желают, чтобы продавец взял на себя все или часть расходов по импорту товара, то это должно быть четко оговорено в соответствующем дополнении к договору купли-продажи. Данный термин может применяться только при перевозке морским или внутренним водным транспортом или в смешанных перевозках, когда товар выгружается с судна на пристань в порту назначения. Однако, если стороны желают включить в обязанности продавца риски и расходы, связанные с перемещением товара с пристани в другое место (склад, терминал и т.д.) в порту, либо за пределами порта, должны быть использованы термины DDU и DDP.
DES — Delivered Ex Ship (... named port of destination), Поставка с судна (... название порта назначения). Термин «Поставка с судна» означает, что продавец выполнил поставку, когда он предоставил не прошедший таможенную очистку для импорта товар в распоряжение покупателя на борту судна в названном порту назначения. Продавец должен нести все расходы и риски по доставке товара в названный порт назначения до момента его разгрузки. Если стороны желают, чтобы продавец взял на себя расходы и риски по выгрузке товара, должен применяться термин DEQ. Данный термин может применяться только при перевозке морским или внутренним водным транспортом или в смешанных перевозках, когда товар прибывает в порт назначения на судне.
Валютный
рынок представляет собой
По
общему правилу датой
Операция в иностранной валюте |
Дата совершения операции в иностранной валюте |
Банковские операции по валютным счетам |
Дата зачисления денежных средств на валютный счет организации в банке или их списания |
Кассовые операции с иностранной валютой |
Дата оприходования или выдачи денежных знаков из кассы организации |
Реализация товаров, работ, услуг, иного имущества за иностранную валюту: |
|
при определении выручки от реализации по мере предъявления покупателю (заказчику) расчетных документов |
Дата предъявления счетов и иных аналогичных документов покупателю (заказчику) при условии отгрузки (отпуска) товаров, иного имущества, фактического выполнения работ, оказания услуг |
при определении выручки от реализации по мере оплаты: |
|
при безналичных расчетах |
Дата зачисления денежных средств на валютный счет организации в банке или ином кредитном учреждении при условии отгрузки (отпуска) товаров, иного имущества, фактического выполнения работ, оказания услуг. |
при расчетах наличными денежными средствами |
Дата оприходования товара денежных знаков в кассе организации при условии отгрузки (отпуска) товаров, иного имущества, фактического выполнения работ, оказания услуг. |
Реализация товаров, иного имущества, работ, услуг за иностранную валюту в условиях товарообмена: |
|
при определении отгрузки (отпуска) выручки от реализации по мере предъявления покупателю (заказчику) расчетных документов |
Дата предъявления счетов и иных аналогичных документов при условии отгрузки (отпуска) товаров, иного имущества, фактического выполнения работ, оказания услуг. |
при определении выручки от реализации по мере оплаты (при безналичных расчетах и расчетах наличными денежными средствами) |
Дата перехода права собственности на импортные товары, иное имущество к импортеру, фактического потребления услуг. |
Импорт товаров, иного имущества |
Дата перехода права собственности на импортированные товары, иное имущество к импортеру. |
Импорт услуги |
Дата фактического потребления услуги |
Погашение задолжности в иностранной валюте по суммам, выданным ранее работникам организации под отчет на осуществление определенных расходов. |
Дата утверждения авансового отчета |
Формирование уставного капитала организации и образование задолжности ее собственников по вкладам в него |
Дата подписания учредительных документов |
Бухгалтерский
учет операций по валютным
счетам в банках ведется на
активном синтетическом счете
Валютного счета. По дебету
его отражаются начальный
- Расчетов с
покупателями и заказчиками -
на поступающую выручку от
иностранных покупателей за
- Расчетов с
разными дебиторами и
- Краткосрочных
кредитов банков и
- Расчетов с учредителями - поступление вкладов в иностранной валюте;
- Прибылей и
убытков - на сумму положительной
курсовой разницы от
Записи по кредиту счета Валютного счета ведутся, как правило, в корреспонденции со следующими счетами:
- Расчетов с
поставщиками и подрядчиками - погашение
задолженности перед
- Переводов в нуги - перечисление банку сумм, подлежащих обязательной продаже на внутреннем валютном рынке;
- Расчетов с подотчетными лицами - выдача наличных денег работникам, направленным в служебную командировку за границу;
- Прибылей и убытков - на сумму отрицательной курсовой разницы от переоценки остатков по счету на дату составления бухгалтерского баланса.
Учет
на счете Валютного счета