Формирования делового стиля русского литературного языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Ноября 2012 в 12:16, курсовая работа

Краткое описание

Целью данной курсовой работы является исследование формирования делового стиля русского литературного языка со времен появления на Руси письменности и до настоящего времени, а также обзор особенностей современного официально-делового стиля русского языка.

Содержание

Введение 3



1. ИСТОРИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ДЕЛОВОГО СТИЛЯ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА 5

1.1 X-XII века 5

1.2 XIV-XVI века 7

1.3 Начало XVIII века – «Петровская эпоха» 9

1.4 Конец XVIII века – «Золотой век Екатерины II» 12

1.5. XIX век 14

1.6 XX век 17



2. ХАРАКТЕРИСТИ СОВРЕМЕННОГО ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА 18



Заключение 25



Список использованной литературы 26

Прикрепленные файлы: 1 файл

курсовая мой вариант для сайта.doc

— 120.00 Кб (Скачать документ)

В ходе административной реформы Петра I система центрального управления подвергалась перестройке (приказы заменены коллегиями), что послужило началом эпохи коллегиального делопроизводства (1720-1802). В этот период продолжала совершенствоваться строгая система документоведения, что означало упорядочение актов деловой письменности, дальнейшую официализацию языка. Нормализация документальных текстов исходила от лица государственной власти и нашла свое выражение в многочисленных законодательных актах, прежде всего в «Генеральном регламенте коллегий» (1720) – своде правил, содержащем цельную систему  норм документирования, послужившем толчком к зарождению современных форм документов. В ходе реформы были усовершенствованы структура и формуляр традиционных документов и выработаны образцы новых документов, помещенные в «генеральных формулярах» - все это вело к унификации документов и постепенному устранению личного начала в практике их написания. Также в новых правилах вводились новые этикетные нормы обращения к адресату с указанием чина, титула, звания.

 

1.4. Конец XVIII века – «Золотой век Екатерины II»

 

«Веком Екатерины», «золотым веком» назвало русское дворянство годы правления императрицы Екатерины II, падавшие на последнюю треть XVIII в. (1762-1796). Это время – высший пункт развития и расцвета экономики и культуры русского дворянства, его политического господства. Одновременно это и начало кризиса дворянского строя в России, сотрясаемой крестьянскими восстаниями. Чувствовались и отголоски французской буржуазной революции в конце 1780-х и в 1790-х годах. Общественные условия функционирования литературного языка заметно изменяются по сравнению с началом и первой половиной века. Расширяется сеть периодических изданий, развивается книгопечатание.

Развивается и укрепляется  система государственных органов  власти. Создаются «Учреждения для  управления губернией». Для сношений с верховной властью губернаторы  используют Рапорты и Доношения. Широко используются Указы губернского правления подчиненным учреждениям, а также должностным лицам (управам благочиния, уездным и земским судам, городничим, исправникам).

В результате развития межгосударственных отношений усложняется оформление дипломатической документации. К этому времени уже устанавливаются международные нормы на формуляры и лексический состав дипломатических документов, расширяется структура договорной документации, появляются трактаты, конвенции, протоколы, инструменты. Коллегии иностранных дел обмениваются с иностранными правительствами нотами, мемуарами, меморандумами. Связь русских дипломатических представителей со своим правительством осуществляется посредством реляции и депеш.

Документооборот и деловая переписка судебных учреждений приобретают ярко выраженное специфическое оформление документации, устанавливается строгий порядок составления и оформления судебных документов.

Сдвиги в русском литературном языке последней трети XVIII в. Отразились в стилистической системе, созданной главой русского консервативного сентиментализма Н.М. Карамзиным [10] и получившей тогда название «нового слога». Перед Карамзиным стояли выдвинутые эпохой задачи – добиться того, чтобы начали писать, как говорят, и чтобы в дворянском обществе стали говорить, как пишут. «Новый слог» призван был удовлетворить потребности общества. Он освобождается от церковнославянизмов и архаизмов, как отяжеляющих литературный язык компонентов. Получает распространение логически прозрачный и естественный порядок слов.

В результате карамзинской реформы русский литературный язык приблизился к установлению общенациональных норм словоупотребления, и, соответственно, деловой стиль становится удобочитаемым и более понятным.

 

 

    1. XIX век

 

В начале XIX века формирование делового стиля русского литературного языка связано с именем М.М. Сперанского [11] и его реформами в области документирования. «Манифест об учреждении министров» (1802 г.) и «Общее учреждение министерств» (1811 г.) утверждали исполнительное начало, определявшее деятельность руководителей и исполнительное делопроизводство. Провозглашалась иерархия «властей и мест» и соответствующая иерархия документов. Вводилось единообразие в документировании, строгая регламентация содержания, структуры документов и порядка движения дел. Исследователи русского литературного языка отмечают, что искусство в слоге именно М.М. Сперанского внесло новизну изложения в деловой стиль русского языка, и служило образцом составления документов государственного значения.

Происходят существенные изменения  в формуляре документа. В нем ясно прослеживается стремление к формализации, определению четких правил расположения и оформления реквизитов. Это связано, прежде всего, с внедрением в процесс документирования бланков.

В результате реформы  делопроизводства возникла необходимость реформы и канцелярского стиля, что стало осмысляться как задача государственной важности. Активно формируются характерные черты канцелярского стиля: формально-логическая организация текста, неличный характер высказывания, синтаксическая громоздкость, именной характер речи, морфологическое и лексическое однообразие (превалирование именительного и родительного падежей), складывание языковых клише.

Становление стилей русского национального литературного языка  во второй половине XIX в. Происходит на фоне обостренной общественной борьбы между силами прогресса и сторонниками реакции за то,  чьи социальные воззрения будут выражать официально нормированный и регламентированный литературный язык.

Отражения этой борьбы можно  встретить на страницах публицистики данного периода. Так, в «Дневнике писателя» Ф.М. Достоевского есть ироническая характеристика официально-делового стиля в выступлениях тогдашних буржуазных публицистов: «Кто-то уверял нас, что если теперь иному критику захочется пить, то он не скажет «принеси воды», а скажет, наверно, что-то в таком роде: принеси то существенное начало овлажнения, которое послужит к размягчению более твердых элементов, отложившихся в моем желудке» [12].

В официально-деловой  и в научной речи этого периода наблюдается стремление развивать своеобразную манеру искусственно-книжного, синтаксически запутанного (и потому трудного для понимания народу) изложения мыслей и чувств. Между словами и смыслом как бы выдвигается искусственная преграда условно-описательных изобразительных приемов. Вот пример из воспоминаний известного общественного деятеля, юриста А.Ф. Кони, который изображает адвоката, такими словами определяющего драку: «Драка есть такое состояние, субъект которого, выходя из границ объективности, совершает вторжение в область охраняемых государством объективных  прав личности, стремясь нарушить целость ее физических покровов повторным нарушением таковых прав. Если одного из этих элементов нет налицо, то мы не имеем юридического права видеть во взаимной коллизии субстанцию драки» [3].

Против подобного официально-казенного  языка выступали передовые русские  политики и писатели. В частности, В.И. Ленин в статье «Борьба с  голодающими» (1903 г.), анализируя стиль  циркуляра, выпущенного царским  министром Сипягиным, отмечал: «Циркуляр… на девять десятых… наполнен обычным казенным пустословием. Разжевывание вещей давным-давно известных и сотни раз повторенных даже в “Своде законов”, хождение кругом да около, расписывание подробностей китайского церемониала сношений “между мандаринами, великолепный канцелярский стиль с периодами в 36 строк и с “речениями”, от которых больно становится за родную русскую речь...».

Л.Н. Толстой писал  в 1884 г.: «Пусть будет язык Карамзина, Филарета, попа Аввакума, только не наш газетный». Все это, свидетельствует о том, что во второй половине XIX в. обостряется процесс столкновений разных стилистических систем в национальном литературном русском языке и, что язык продолжает совершенствоваться и шлифоваться, сближаясь с разговорной речью народных масс [2].

Во второй половине XIX в. В России, в связи с сильно возросшим объемом процессов документирования и деловой переписки, происходит развитие документационной техники, появляются новые способы документирования, такие как фотография, звукозапись, телеграммы и стенограммы. Формируется крайне сжатый «телеграфный» стиль изложения, распространяется кодирование и шифрование.

Таким образом, к концу XIX в. сложилась система документации, утвердилась национальная форма документа, сложилась система рекомендаций по оформлению делового текста. Сформировались характерные черты канцелярского стиля: формально-логическая организация текста, неличный характер высказывания, синтаксическая громоздкость, именной характер речи, морфологическое и лексическое однообразие, стандартизация.

 

    1. XX век

 

Необратимый характер стандартизация документов приняла в XX в. В 1918 г. разрабатываются новые правила ведения служебной документации и вводится единая форма бланков делового письма. В 20-е годы устанавливаются новые стандарты делового письма, появляются трафаретные тексты. Новую эпоху в процессе стандартизации открыла машинная обработка и компьютеризация делопроизводства.

В настоящее время  текстовые и языковые нормы деловой  речи испытывают давление со стороны  все шире развивающегося способа составления, хранения и передачи документов при помощи электронно-вычислительной техники. Имеет место «автоматизация информационных процессов в аппарате управления». Например, организационно-распорядительные документы (обслуживающие внутреннюю сторону деятельности организации) стали регулярно включать в схему документа реквизит – пояснительный «заголовок к тексту». Такой заголовок выступает как аннотация документа в форме предложно-падежной конструкции, например «О ситуации в моногородах». При вводе документа в компьютер этот заголовок служит базой для превращения предложно-падежного сочетания (О ситуации) в слово – дескриптор в именительном падеже (Ситуация…). Таким образом, регламентация языка официально-деловой документации продолжает совершенствоваться в соответствии с техническим прогрессом [3].

 

2. ХАРАКТЕРИСТИ СОВРЕМЕННОГО  ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ РУССКОГО  ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

 

Официально-деловой стиль  используется при обслуживании правовой и административной деятельности органов  государственной власти, при общении в государственных учреждениях. Деловая речь обеспечивает сферу официально-деловых отношений и функционирует в области права и политики. Официально-деловой стиль реализуется в текстах законов, указов, приказов, инструкций, договоров и др., в деловой переписке учреждений и пр. Несмотря на то, что этот стиль подвергается серьезным изменениям под влиянием социально-исторических сдвигов в обществе, он выделяется среди других функциональных разновидностей языка своей стабильностью, традиционностью, замкнутостью и стандартизованностью.

Основные особенности  официально-делового стиля – это  точность, исключающая возможность  разночтений; сужение диапазона  используемых речевых средств; языковой стандарт – стремление к выражению  мысли единообразным способом, применение для этого готовых формул-клише; высокая степень повторимости (частотность) отдельных участков текстов документов. К этому можно добавить такие черты, как официальность, строгость выражения мысли, а также объективность и логичность. Названные черты отражаются в оформлении деловых бумаг и документов: характере композиции, расположении частей текста, выделении абзацев, рубрикации, шрифта и т.д.

Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль  выделяется своей относительной  устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он подвергается некоторым изменениям, вызванным характером самого содержания, но многие его черты, исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, фразеология, синтаксические обороты придают ему в целом консервативный характер.

Для официально-делового стиля характерны сухость, отсутствие эмоционально окрашенных слов, сжатость, компактность изложения. В официальных  бумагах набор используемых языковых средств заранее задан. Характерной  чертой официально-делового стиля является наличие в нем многочисленных речевых стандартов – клише. В отличие от клише штампы представляют собой избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью. Речь, полную штампов, нельзя назвать выразительной, напротив, это стилистический недочет.

Канцеляризмы – это  слова и выражения, употребляемые  в официально-деловом стиле. Но когда  они проникают в другие стили, это приводит к нарушению стилистических норм. Если в других стилях шаблонизированные  обороты нередко выступают как стилистический недостаток, то в официально-деловом стиле в большинстве случаев они воспринимаются как вполне естественная его принадлежность. Использование языковых штампов и стереотипов, неуместное в разговорной речи и в художественных произведениях, в официальных документах является обязательным, оно способствует точному и лаконичному изложению деловой информации, облегчает ведение деловой переписки. От документа не ждут, чтобы в нем проявилась индивидуальность его автора, наоборот, чем более клиширован документ, тем удобнее им пользоваться.

В документах, как правило, не допускается использование неологизмов (даже образованных по традиционным моделям), если они не имеют терминологического смысла и могут быть заменены общелитературными словами. Если же они употребляются, то нуждаются в пояснениях в тексте (обычно в скобках).

Информация о работе Формирования делового стиля русского литературного языка